[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Original Script: ScriptType: v4.00+ PlayResY: 480 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 Video Zoom: 6 PlayResX: 640 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.333333 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Doremi].Ojamajo.Doremi.46.[640x480].[73327D09].v2.mkv Video File: [Doremi].Ojamajo.Doremi.46.[640x480].[73327D09].v2.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 317 Active Line: 327 Video Position: 30358 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Corrections,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Unvoiced thought,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,28,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,1,1,10,1 Style: Typeset: Misc (AN8),AGA Aladdin Regular,30,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1,1,10,1 Style: Flashback Dialogue,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,25,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,33,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,27,27,30,1 Style: Typeset: Thin Credits,Arial Narrow,25,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,1,30,30,30,0 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,10,10,60,0 Style: Credits,Mouser,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,30,0 Style: Flashback Dialog,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,28,1 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,27,27,30,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,5,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,30,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,5,1 Style: Typeset: Misc (AN8) - Yamauchi Grave,AGA Aladdin Regular,40,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,7,1,1,10,1 Style: Default Mini,Tempus Sans ITC,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,3,0,2,20,20,30,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,48,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,70,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,30,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,18,18,30,0 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,36,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: Kara_English,Vrinda,36,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0,0,10,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,22,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,1,1,2,0,0,36,128 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,1,1,1,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,10,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,35,0 Style: Style1,Bahij Muna Black,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H8C000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Typeset: Flashback reference,Tempus Sans ITC,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,15,15,10,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,33,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,36,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,35,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,12,12,75,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,35,1 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,1,1,1,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,28,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,1,1,2,20,20,30,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1,1,10,0 Style: notes,Bahij Muna Black,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,18,18,10,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,5,1 Style: Default - alt,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,8,18,18,20,1 Style: Default - alt - down,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.88,0:00:06.49,Default,Doremi,0,0,0,,!أنا الساحرة العظيمة هاروكازي دوريمي Dialogue: 0,0:00:07.06,0:00:08.44,Default,,0,0,0,,...خدعتي الأولى Dialogue: 0,0:00:08.44,0:00:10.03,Default,,0,0,0,,!اخرجي أيتها الحمائم Dialogue: 0,0:00:12.16,0:00:13.74,Default,,0,0,0,,أين الحمائم؟ Dialogue: 0,0:00:16.02,0:00:18.02,Default,,0,0,0,,كيف حدث هذا؟ Dialogue: 0,0:01:56.45,0:01:57.38,Default,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:02:00.01,0:02:01.98,Default,,0,0,0,,ما هذه الموسيقى؟ Dialogue: 0,0:02:02.51,0:02:03.44,Default,,0,0,0,,!لا أسمعك Dialogue: 0,0:02:03.44,0:02:05.36,Default,,0,0,0,,...أنا أسأل عن هذه Dialogue: 0,0:02:12.36,0:02:16.05,Default,,0,0,0,,~ !التف، التف أيها العالم ~ Dialogue: 0,0:02:16.05,0:02:18.82,Default,,0,0,0,,~ !التف من أجلي، برافو ~ Dialogue: 0,0:02:18.82,0:02:19.63,Default,,0,0,0,,~ !برافو ~ Dialogue: 0,0:02:19.63,0:02:22.78,Default,,0,0,0,,~ متى سيرقص الجميع؟ ~ Dialogue: 0,0:02:22.78,0:02:27.36,Default,,0,0,0,,~ !ماجو ريكا، برافو ~ Dialogue: 0,0:02:33.21,0:02:35.88,Default,,0,0,0,,!ما المضحك؟ Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:38.17,Default,,0,0,0,,عرض للمواهب؟ Dialogue: 0,0:02:38.17,0:02:40.78,Default,,0,0,0,,.أجل، يقام كل سنة في عالم السحرة Dialogue: 0,0:02:40.78,0:02:43.64,Default,,0,0,0,,.الجميع يذهبون لإظهار مواهبهم Dialogue: 0,0:02:43.64,0:02:45.60,Default,,0,0,0,,.يبدو الأمر صعبًا Dialogue: 0,0:02:45.60,0:02:50.84,Default,,0,0,0,,.والفائز يستطيع أن يطلب من الملكة تحقيق أمنية له Dialogue: 0,0:02:50.84,0:02:54.04,Default,,0,0,0,,.لهذا كنتما تتدربان على هذه الرقصة الغريبة Dialogue: 0,0:02:54.04,0:02:55.82,Default,,0,0,0,,!إنها سامبا Dialogue: 0,0:03:00.74,0:03:06.87,Typeset: Titlecard,Titlecard,0,0,0,,{\pos(320,317.571)}!عروض مواهب الساحرات Dialogue: 0,0:03:01.86,0:03:03.74,Default,Title,0,0,0,,!عروض مواهب الساحرات Dialogue: 0,0:03:11.36,0:03:12.42,Default,,0,0,0,,...هذه الأغنية Dialogue: 0,0:03:12.42,0:03:13.29,Default,,0,0,0,,...هل يعقل Dialogue: 0,0:03:18.21,0:03:19.84,Default,,0,0,0,,أ-أليست ديلا؟ Dialogue: 0,0:03:19.84,0:03:21.22,Default,,0,0,0,,ما الذي تريده في هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:03:22.29,0:03:29.18,Default,,0,0,0,,~ .طلبت مني موتا و موتاموتا إخباركن بموعد الامتحان القادم ~ Dialogue: 0,0:03:29.76,0:03:33.65,Default,,0,0,0,,عذرًا، نحن مشغولات الآن، هلا أخرتِ الموعد قليلاً؟ Dialogue: 0,0:03:33.65,0:03:35.45,Default,,0,0,0,,...لكن أتعلمين Dialogue: 0,0:03:36.15,0:03:39.11,Unvoiced thought,,0,0,0,,...نحن أيضًا Dialogue: 0,0:03:39.11,0:03:44.07,Unvoiced thought,,0,0,0,,...مشغولتان بسبب عرض المواهب Dialogue: 0,0:03:44.07,0:03:48.30,Unvoiced thought,,0,0,0,,...امتحان المستوى الثاني Dialogue: 0,0:03:48.30,0:03:52.05,Unvoiced thought,,0,0,0,,...سيكون أداءً في عرض المواهب Dialogue: 0,0:03:52.05,0:03:56.11,Unvoiced thought,,0,0,0,,!...وإرضاء الجمهور Dialogue: 0,0:03:56.11,0:03:57.34,Default,,0,0,0,,.هذا ما قالتاه Dialogue: 0,0:03:57.34,0:03:58.54,Default,,0,0,0,,!ابذلن ما بوسعكن Dialogue: 0,0:04:00.33,0:04:06.11,Default,,0,0,0,,~ .والآن، سأذهب للتدرب على غنائي ~ Dialogue: 0,0:04:06.11,0:04:08.06,Default,,0,0,0,,~ .أنا ذاهبة ~ Dialogue: 0,0:04:09.20,0:04:10.27,Default,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:04:11.28,0:04:13.02,Default,,0,0,0,,مـ-ماذا عن امتحاني للمستوى الثالث؟ Dialogue: 0,0:04:14.12,0:04:15.53,Default,,0,0,0,,هل نسيت؟ Dialogue: 0,0:04:15.53,0:04:18.74,Default,,0,0,0,,.في نفس الوقت Dialogue: 0,0:04:18.74,0:04:19.82,Default,,0,0,0,,.وداعًا Dialogue: 0,0:04:20.56,0:04:22.56,Default,,0,0,0,,.ديلا تبذل ما بوسعها أيضًا Dialogue: 0,0:04:22.56,0:04:23.87,Default,,0,0,0,,.مرحى Dialogue: 0,0:04:23.87,0:04:26.56,Default,,0,0,0,,.نحتاج فقط إلى إرضاء الجمهور للنجاح Dialogue: 0,0:04:26.56,0:04:27.66,Default,,0,0,0,,!سيكون الأمر سهلاً Dialogue: 0,0:04:27.66,0:04:28.86,Default,,0,0,0,,!أيتها الغبية Dialogue: 0,0:04:28.86,0:04:31.84,Default,,0,0,0,,هل تدركين مدى صعوبة إرضاء الجمهور في عرض المواهب؟ Dialogue: 0,0:04:31.84,0:04:33.39,Default,,0,0,0,,!هيا، لنذهب، آي-تشان Dialogue: 0,0:04:33.39,0:04:35.10,Default,,0,0,0,,!لنفكر فيما يجب أن نفعله Dialogue: 0,0:04:35.10,0:04:37.07,Default,,0,0,0,,ما الشيء المناسب يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:04:37.07,0:04:40.80,Default,,0,0,0,,مهلاً مهلاً، ألا تستمعن إلي؟ Dialogue: 0,0:04:40.80,0:04:43.62,Default,,0,0,0,,.ماجو ريكا، أنتِ تعانين حقًا Dialogue: 0,0:04:44.10,0:04:46.84,Default,,0,0,0,,أتساءل ما الأمنية التي أريد تحقيقها؟ Dialogue: 0,0:04:46.84,0:04:48.26,Default,,0,0,0,,...هذا متعب Dialogue: 0,0:04:48.26,0:04:52.17,Default,,0,0,0,,.دوريمي-تشان، يجب أن تفكري في الموهبة أولاً Dialogue: 0,0:04:52.17,0:04:55.65,Default,,0,0,0,,.ربما يجدر بنا أن نستشير الأكبر سنًا Dialogue: 0,0:04:55.65,0:04:59.10,Default,,0,0,0,,.لنسأل الجميع غدًا Dialogue: 0,0:04:59.10,0:04:59.61,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:05:00.39,0:05:01.98,Default,,0,0,0,,عرض المواهب؟ Dialogue: 0,0:05:01.98,0:05:03.40,Default,,0,0,0,,.حسنًا، دعي الأمر لي Dialogue: 0,0:05:11.06,0:05:12.50,Default,,0,0,0,,.حلزون Dialogue: 0,0:05:15.68,0:05:16.40,Default,,0,0,0,,.حسنًا إذن Dialogue: 0,0:05:16.40,0:05:17.55,Default,,0,0,0,,ما رأيك بهذا؟ Dialogue: 0,0:05:27.68,0:05:29.15,Default,,0,0,0,,!بايا Dialogue: 0,0:05:29.15,0:05:32.52,Default,,0,0,0,,!أنا آسفة حقًا يا آنستي Dialogue: 0,0:05:32.52,0:05:35.74,Default,,0,0,0,,!لا أجيد عروض المواهب Dialogue: 0,0:05:35.74,0:05:38.01,Default,,0,0,0,,...أنا آسفة على تلطيخ وجهك Dialogue: 0,0:05:38.01,0:05:38.48,Default,,0,0,0,,.لا عليك Dialogue: 0,0:05:38.48,0:05:39.56,Default,,0,0,0,,...ما دام هذا Dialogue: 0,0:05:42.04,0:05:45.86,Default,,0,0,0,,.هذه الخدعة توارثتها الأجيال في أسرة فوجيوارا Dialogue: 0,0:05:53.24,0:05:56.21,Default,,0,0,0,,هذا ليس سيئًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:56.93,0:05:59.17,Default,,0,0,0,,ما رأيك؟ كيف أبوك؟ Dialogue: 0,0:06:00.07,0:06:00.84,Default,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:06:00.84,0:06:02.27,Default,,0,0,0,,.حسنًا إذن Dialogue: 0,0:06:03.14,0:06:04.71,Default,,0,0,0,,...ما رأيك بهذا إذن Dialogue: 0,0:06:06.66,0:06:09.18,Default,,0,0,0,,.ربما يبدو هذا خيطًا عاديًا Dialogue: 0,0:06:09.18,0:06:11.14,Default,,0,0,0,,...افعلي هذا Dialogue: 0,0:06:12.81,0:06:14.18,Default,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:06:15.10,0:06:16.81,Default,,0,0,0,,.ما كان يجدر بي أن أسألك Dialogue: 0,0:06:18.77,0:06:20.89,Default,,0,0,0,,كيف جرت الأمور، دوريمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:06:20.89,0:06:22.43,Default,,0,0,0,,.ليست على ما يرام Dialogue: 0,0:06:22.43,0:06:24.00,Default,,0,0,0,,ماذا عنك، آي-تشان؟ Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:25.62,Default,,0,0,0,,.مثلك Dialogue: 0,0:06:28.16,0:06:29.20,Default,,0,0,0,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:06:35.65,0:06:37.54,Default,,0,0,0,,.إذن... هذه Dialogue: 0,0:06:49.28,0:06:49.88,Default,,0,0,0,,!اختفت Dialogue: 0,0:06:53.38,0:06:54.60,Default,,0,0,0,,...متى Dialogue: 0,0:06:56.66,0:06:58.56,Default,,0,0,0,,.السحر هو تحقيق المعجزات في لمح البصر Dialogue: 0,0:07:00.14,0:07:02.61,Default,,0,0,0,,.واتابي-كن، أنت تجيد عروض الخفة Dialogue: 0,0:07:03.54,0:07:04.65,Default,,0,0,0,,.تستطيعين قول هذا Dialogue: 0,0:07:04.65,0:07:06.72,Default,,0,0,0,,.تغيرت نظرتي لك الآن Dialogue: 0,0:07:06.72,0:07:08.11,Default,,0,0,0,,.اسمع، يجب أن تؤدي عروضًا أخرى Dialogue: 0,0:07:08.71,0:07:09.90,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:07:09.90,0:07:12.42,Default,,0,0,0,,هل بإمكانك تعليمنا؟ Dialogue: 0,0:07:12.42,0:07:13.53,Default,,0,0,0,,.لن أفعل Dialogue: 0,0:07:14.87,0:07:15.95,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:07:15.95,0:07:19.96,Default,,0,0,0,,.هذا واضح، لو علمنا فلن يكون الأمر ممتعًا Dialogue: 0,0:07:19.96,0:07:22.92,Default,,0,0,0,,.وفتاة خرقاء للغاية مثل دوريمي-تشان لن تستوعبها Dialogue: 0,0:07:22.92,0:07:24.73,Default,,0,0,0,,!هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:07:25.92,0:07:28.67,Default,,0,0,0,,.على العموم، لدي بعض الأعمال Dialogue: 0,0:07:29.31,0:07:30.38,Default,,0,0,0,,!أيها البخيل Dialogue: 0,0:07:31.53,0:07:33.34,Default,,0,0,0,,ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,0:07:33.34,0:07:37.56,Default,,0,0,0,,.ربما يجدر بنا أداء تلك الرقصة الغريبة Dialogue: 0,0:07:40.09,0:07:43.10,Default,,0,0,0,,.أنا بحاجة لشراء بعض الأقلام Dialogue: 0,0:07:48.20,0:07:50.28,Default,,0,0,0,,.المعذرة Dialogue: 0,0:07:53.30,0:07:53.95,Default,,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:07:55.44,0:07:58.45,Default,,0,0,0,,.ا-المعذرة، أريد شراء هذه الأقلام Dialogue: 0,0:07:58.45,0:08:01.54,Default,,0,0,0,,.حسنًا، لكن هذه أقلام شمعية Dialogue: 0,0:08:03.16,0:08:05.32,Default,,0,0,0,,.فهمت، يبدو أنكِ ترغبين في أقلام ملونة Dialogue: 0,0:08:05.82,0:08:06.92,Default,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:08:06.92,0:08:09.84,Default,,0,0,0,,.أبي، سأتكفل بالمتجر Dialogue: 0,0:08:10.36,0:08:11.68,Default,,0,0,0,,!واتابي-كن Dialogue: 0,0:08:11.68,0:08:13.70,Default,,0,0,0,,هل تعيش هنا؟ Dialogue: 0,0:08:13.70,0:08:15.47,Default,,0,0,0,,هل هن زميلاتك؟ Dialogue: 0,0:08:16.58,0:08:18.35,Default,,0,0,0,,.أبي، يجب أن ترتاح Dialogue: 0,0:08:18.35,0:08:20.31,Default,,0,0,0,,هل أبوك على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:08:21.70,0:08:22.77,Default,,0,0,0,,.آذي ظهره Dialogue: 0,0:08:22.77,0:08:25.23,Default,,0,0,0,,سيدي، كان عرضك رائعًا Dialogue: 0,0:08:27.43,0:08:29.44,Default,,0,0,0,,.تذكرن يا فتيات Dialogue: 0,0:08:29.44,0:08:31.69,Default,,0,0,0,,.السحر هو تحقيق المعجزات في لمح البصر Dialogue: 0,0:08:32.53,0:08:34.16,Default,,0,0,0,,.أعتقد أنني سمعت هذا من قبل Dialogue: 0,0:08:34.16,0:08:39.00,Default,,0,0,0,,!إذا كنتن تؤمنّ بقدراتكن، فأنا واثق من أنكن قادرات على تحقيق المعجزات Dialogue: 0,0:08:39.70,0:08:40.66,Default,,0,0,0,,هل هذا مفهوم؟ Dialogue: 0,0:08:41.70,0:08:42.24,Default,,0,0,0,,.وداعًا Dialogue: 0,0:08:42.96,0:08:46.74,Default,,0,0,0,,.واتابي-كن ورث اهتمامه بخفة اليد من والده إذن Dialogue: 0,0:08:46.74,0:08:47.90,Default,,0,0,0,,.وشخصيته أيضًا Dialogue: 0,0:08:48.99,0:08:52.38,Default,,0,0,0,,.هذا ملصق للعروض السحرية التي نقيمها كل سنة Dialogue: 0,0:08:52.86,0:08:54.64,Default,,0,0,0,,هل سيؤدي والدك العروض، واتابي-كن؟ Dialogue: 0,0:08:54.64,0:08:59.20,Default,,0,0,0,,.أجل، يفعل هذا كل عام، لكنني سأحل محله هذا العام لعدم استطاعته Dialogue: 0,0:08:59.20,0:09:00.61,Default,,0,0,0,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:09:01.16,0:09:02.10,Default,,0,0,0,,.تستطيعين قول هذا Dialogue: 0,0:09:02.10,0:09:03.72,Default,,0,0,0,,.تؤدي العروض السحرية وتعتني بالمتجر Dialogue: 0,0:09:03.72,0:09:05.45,Default,,0,0,0,,.أنت مشغول حقًا Dialogue: 0,0:09:05.45,0:09:08.12,Default,,0,0,0,,.أجل، تستطيع طلب المساعدة منا متى ما أردت Dialogue: 0,0:09:08.12,0:09:11.90,Default,,0,0,0,,صحيح، هل اخترت مساعدة لك؟ Dialogue: 0,0:09:12.88,0:09:14.36,Default,,0,0,0,,.ليس بعد Dialogue: 0,0:09:14.36,0:09:17.06,Default,,0,0,0,,!اسمع، بإمكانك السماح لنا بالمساعدة Dialogue: 0,0:09:17.06,0:09:19.08,Default,,0,0,0,,...دوريمي-تشان، لا أعتقد أنه سيوافق Dialogue: 0,0:09:19.08,0:09:23.72,Default,,0,0,0,,!أجل، دوريمي-تشان، سيعلمنا عروض الخفة في المقابل Dialogue: 0,0:09:23.72,0:09:26.88,Default,,0,0,0,,...إنها فكرة رائعة، يجب أن نفعلها Dialogue: 0,0:09:28.39,0:09:31.14,Default,,0,0,0,,.حسنًا، راقبنني جيدًا وحاولن تقليدي Dialogue: 0,0:09:37.64,0:09:38.89,Default,,0,0,0,,!معجزة Dialogue: 0,0:09:47.94,0:09:49.06,Default,,0,0,0,,!خطير Dialogue: 0,0:10:14.61,0:10:16.84,Default,,0,0,0,,.ماجو ريكا، ستؤذين ظهرك Dialogue: 0,0:10:16.84,0:10:19.17,Default,,0,0,0,,!اصمتي! لا أبالي Dialogue: 0,0:10:20.93,0:10:24.43,Default,,0,0,0,,.حسنًا، غدًا هو موعد العروض السحرية Dialogue: 0,0:10:25.33,0:10:28.24,Default,,0,0,0,,.يستحيل أن أفشل Dialogue: 0,0:10:28.24,0:10:28.88,Default,,0,0,0,,،بالمناسبة Dialogue: 0,0:10:29.72,0:10:32.16,Default,,0,0,0,,.سينو-سان، أرجو أن تكوني المقدمة Dialogue: 0,0:10:32.58,0:10:35.04,Default,,0,0,0,,.لكنني لا أجيد الحديث على الملأ Dialogue: 0,0:10:35.04,0:10:37.60,Default,,0,0,0,,.فوجيوارا-سان، ستكونين مساعدتي Dialogue: 0,0:10:37.60,0:10:39.28,Default,,0,0,0,,...هل سأكون قادرة على هذا يا ترى Dialogue: 0,0:10:39.28,0:10:42.36,Default,,0,0,0,,.لا تقلقي، تحلي بالثقة، سأعتمد عليك Dialogue: 0,0:10:42.36,0:10:43.24,Default,,0,0,0,,.حسنًا، هذا كل شيء Dialogue: 0,0:10:43.24,0:10:45.02,Default,,0,0,0,,.أجل، هذا كل شيء Dialogue: 0,0:10:45.59,0:10:46.62,Default,,0,0,0,,مهلاً، ماذا عني؟ Dialogue: 0,0:10:47.24,0:10:48.52,Default,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:10:48.52,0:10:51.96,Default,,0,0,0,,.دعيني أرَ... هاروكازي-سان، ستكونين مديرة المسرح Dialogue: 0,0:10:53.42,0:10:55.01,Default,,0,0,0,,مديرة المسرح؟ Dialogue: 0,0:10:55.01,0:10:56.74,Default,,0,0,0,,أنا؟ Dialogue: 0,0:11:19.80,0:11:22.07,Default,,0,0,0,,،سيداتي سادتي Dialogue: 0,0:11:22.07,0:11:24.51,Default,,0,0,0,,.سيبدأ العرض السحري قريبًا Dialogue: 0,0:11:24.51,0:11:28.35,Default,,0,0,0,,.أولاً سأقدم لكم ساحرنا العظيم Dialogue: 0,0:11:28.35,0:11:30.33,Default,,0,0,0,,!واتابي Dialogue: 0,0:11:34.66,0:11:36.43,Default,,0,0,0,,ما العروض التي سيؤديها؟ Dialogue: 0,0:11:36.43,0:11:38.26,Default,,0,0,0,,!راقبوا جيدًا Dialogue: 0,0:11:42.02,0:11:42.96,Default,,0,0,0,,!...بداية Dialogue: 0,0:11:49.14,0:11:53.10,Default,,0,0,0,,!هذه مجرد خدعة بسيطة، ما زال هناك المزيد Dialogue: 0,0:11:54.90,0:11:59.86,Default,,0,0,0,,!ما معنى مديرة المسرح؟ اسم المنصب جميل، لكنني لا أفعل شيئًا Dialogue: 0,0:12:00.56,0:12:04.00,Default,,0,0,0,,.والآن سينزع قبعته، إنها قبعة عادية Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:06.33,Default,,0,0,0,,.كما ترون، إنها فارغة من الداخل Dialogue: 0,0:12:06.33,0:12:09.29,Default,,0,0,0,,والآن ما الذي سيخرج منها؟ Dialogue: 0,0:12:17.80,0:12:19.87,Default,,0,0,0,,!الحمامتان هربتا Dialogue: 0,0:12:19.87,0:12:22.26,Default,,0,0,0,,!هادزوكي-تشان! الحمامتان، الحمامتان Dialogue: 0,0:12:23.62,0:12:26.93,Default,,0,0,0,,.ما العمل؟ هادزوكي-تشان لا تستطيع سماعي Dialogue: 0,0:12:26.93,0:12:27.65,Default,,0,0,0,,!وجدتها Dialogue: 0,0:12:27.65,0:12:29.60,Default,,0,0,0,,!سأؤدي عملي بصفتي مديرة المسرح Dialogue: 0,0:12:44.50,0:12:46.99,Default,,0,0,0,,!الساحرة الجميلة دوريمي-تشي Dialogue: 0,0:12:48.75,0:12:52.18,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:12:53.12,0:12:56.04,Default,,0,0,0,,!اخرجي أيتها الحمائم من القبعة Dialogue: 0,0:13:05.28,0:13:06.43,Default,,0,0,0,,دوريمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:13:08.11,0:13:10.72,Default,,0,0,0,,.كلا، دوريمي-تشان، ليس الآن Dialogue: 0,0:13:14.64,0:13:15.85,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:13:18.58,0:13:21.17,Default,,0,0,0,,.الحمائم رخيصة الثمن في هذه الأيام Dialogue: 0,0:13:21.17,0:13:21.98,Default,,0,0,0,,.الخدعة التالية Dialogue: 0,0:13:22.66,0:13:26.32,Default,,0,0,0,,.و- والآن، سأسحب سلسلة من الأعلام من قبعتي Dialogue: 0,0:13:31.36,0:13:32.87,Default,,0,0,0,,!إنها عالقة Dialogue: 0,0:13:33.51,0:13:34.12,Default,,0,0,0,,مجددًا؟ Dialogue: 0,0:13:36.60,0:13:40.09,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:13:51.12,0:13:54.20,Default,,0,0,0,,.أعتقد أن للحمائم علاقة بهذا الأمر Dialogue: 0,0:13:55.30,0:13:57.77,Default,,0,0,0,,!اخرج أيها الماء Dialogue: 0,0:14:01.23,0:14:02.57,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:02.57,0:14:05.07,Default,,0,0,0,,لا يوجد ماء الآن؟ Dialogue: 0,0:14:06.85,0:14:10.20,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:14:11.16,0:14:14.24,Default,,0,0,0,,!اخرج أيها الماء Dialogue: 0,0:14:27.48,0:14:30.97,Default,,0,0,0,,!يا إلهي! إنه طوفان، يا له من عرض Dialogue: 0,0:14:36.02,0:14:36.93,Default,,0,0,0,,واتابي-كن؟ Dialogue: 0,0:14:38.53,0:14:42.86,Default,,0,0,0,,!سنأخذ استراحة قصيرة، انتظرونا Dialogue: 0,0:14:48.03,0:14:49.77,Default,,0,0,0,,.لا أستطيع فعل هذا Dialogue: 0,0:14:50.50,0:14:52.56,Default,,0,0,0,,لماذا تقع العديد من الحوادث؟ Dialogue: 0,0:14:52.56,0:14:53.62,Default,,0,0,0,,ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:14:53.62,0:14:54.99,Default,,0,0,0,,.الجمهور أحبك Dialogue: 0,0:14:54.99,0:14:57.33,Default,,0,0,0,,.هذا لا يهم، أنا فاشل Dialogue: 0,0:14:58.35,0:15:00.78,Default,,0,0,0,,.لم أفشل هكذا من قبل Dialogue: 0,0:15:00.78,0:15:02.54,Default,,0,0,0,,.لا تقسُ على نفسك Dialogue: 0,0:15:02.54,0:15:06.66,Default,,0,0,0,,!لم أطبق الخدعة التالية أمام الجمهور من قبل Dialogue: 0,0:15:07.22,0:15:09.50,Default,,0,0,0,,.لو استمر هذا الحال فسأفشل بالتأكيد Dialogue: 0,0:15:09.50,0:15:10.65,Default,,0,0,0,,.واتابي-كن Dialogue: 0,0:15:12.80,0:15:14.01,Default,,0,0,0,,هاروكازي-سان؟ Dialogue: 0,0:15:14.01,0:15:17.01,Default,,0,0,0,,.السحر هو تحقيق المعجزات في لمح البصر Dialogue: 0,0:15:17.01,0:15:20.85,Default,,0,0,0,,!إذا كنت تؤمن بقدراتك، فأنا واثق من أنك قادر على تحقيق المعجزات Dialogue: 0,0:15:21.82,0:15:24.31,Default,,0,0,0,,قدراتي؟ Dialogue: 0,0:15:24.84,0:15:26.75,Default,,0,0,0,,.أجل، قدراتك Dialogue: 0,0:15:26.75,0:15:28.78,Default,,0,0,0,,أليس هذا ما قاله أبوك؟ Dialogue: 0,0:15:29.42,0:15:31.24,Default,,0,0,0,,...قدراتي Dialogue: 0,0:15:31.24,0:15:36.50,Default,,0,0,0,,.عندما رأيت سحرك لأول مرة شعرت بالذهول Dialogue: 0,0:15:36.50,0:15:37.96,Default,,0,0,0,,!كان مذهلاً حقًا Dialogue: 0,0:15:37.96,0:15:39.64,Default,,0,0,0,,!أجل كان ممتعًا Dialogue: 0,0:15:39.64,0:15:40.54,Default,,0,0,0,,!كان رائعًا Dialogue: 0,0:15:41.08,0:15:42.25,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:15:42.25,0:15:45.38,Default,,0,0,0,,.أجل، لذا أنا واثقة من أنك قادرٌ على فعلها، واتابي-كن Dialogue: 0,0:15:45.38,0:15:47.30,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا Dialogue: 0,0:15:47.30,0:15:48.59,Default,,0,0,0,,.أنا واثقة من أنك ستكون على ما يرام Dialogue: 0,0:15:52.34,0:15:53.58,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:15:53.58,0:15:55.05,Default,,0,0,0,,!سأفعلها Dialogue: 0,0:15:58.58,0:15:59.80,Default,,0,0,0,,!عذرًا على التأخير Dialogue: 0,0:15:59.80,0:16:01.14,Default,,0,0,0,,!إنها اللحظة التي انتظرتموها جميعًا Dialogue: 0,0:16:03.98,0:16:06.33,Default,,0,0,0,,.إنه مقيد بشكل كامل Dialogue: 0,0:16:06.33,0:16:07.61,Default,,0,0,0,,إذن، ما الذي ستفعله؟ Dialogue: 0,0:16:13.06,0:16:15.53,Default,,0,0,0,,!والآن راقبوا جيدًا Dialogue: 0,0:16:22.46,0:16:24.42,Default,,0,0,0,,!ماذا؟ لقد اختفى Dialogue: 0,0:17:06.83,0:17:09.85,Default,,0,0,0,,.أنا سعيدة لأن العرض السحري جرى على ما يرام Dialogue: 0,0:17:09.85,0:17:12.02,Default,,0,0,0,,.رغم وقوع بعض المشاكل Dialogue: 0,0:17:12.02,0:17:14.30,Default,,0,0,0,,.لا تهتمي بالأمور الصغيرة Dialogue: 0,0:17:14.30,0:17:16.84,Default,,0,0,0,,.لنسرع في الذهاب إلى عروض المواهب بما أننا تأخرنا Dialogue: 0,0:17:24.31,0:17:27.73,Default,,0,0,0,,.ما هذا؟ جميع الساحرات سكارى Dialogue: 0,0:17:27.73,0:17:29.77,Default,,0,0,0,,.تلك ماجو ريكا هناك Dialogue: 0,0:17:30.39,0:17:33.56,Default,,0,0,0,,~ !التف، التف أيها العالم ~ Dialogue: 0,0:17:33.56,0:17:36.48,Default,,0,0,0,,~ !التف من أجلي، برافو ~ Dialogue: 0,0:17:36.48,0:17:37.23,Default,,0,0,0,,~ !برافو ~ Dialogue: 0,0:17:37.23,0:17:39.92,Default,,0,0,0,,~ متى سيرقص الجميع؟ ~ Dialogue: 0,0:17:39.92,0:17:42.74,Default,,0,0,0,,~ !ماجو ريكا، برافو ~ Dialogue: 0,0:17:39.45,0:17:40.88,Default - alt,,0,0,0,,!أنتن مريعات Dialogue: 0,0:17:40.88,0:17:42.74,Default - alt,,0,0,0,,!أنتن عار على السحرة Dialogue: 0,0:17:42.74,0:17:44.34,Default,,0,0,0,,.هذا كثير Dialogue: 0,0:17:44.34,0:17:46.42,Default,,0,0,0,,.بذلن مجهودًا كبيرًا فيها Dialogue: 0,0:17:46.42,0:17:47.71,Default,,0,0,0,,.أشعر بالحزن على ماجو ريكا Dialogue: 0,0:17:56.58,0:17:57.78,Default,,0,0,0,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:17:57.78,0:18:01.08,Default,,0,0,0,,!أنتن مريعات! انزلن من المسرح Dialogue: 0,0:18:01.08,0:18:02.60,Default,,0,0,0,,.ماذا؟ اعتقدت أنه سيعجبهن Dialogue: 0,0:18:02.60,0:18:05.50,Default,,0,0,0,,.إذا كان سحرًا فأنا أيضًا أجيده Dialogue: 0,0:18:06.69,0:18:09.06,Default,,0,0,0,,!والآن حان دور الساحرات المتدربات الثلاث Dialogue: 0,0:18:09.06,0:18:11.18,Default,,0,0,0,,.أخيرًا Dialogue: 0,0:18:11.18,0:18:13.02,Default,,0,0,0,,هل سيكنّ على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:18:13.38,0:18:16.48,Default,,0,0,0,,.أرجو أنهن لم ينسين أن هذا امتحان Dialogue: 0,0:18:17.56,0:18:18.42,Default,,0,0,0,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:18:18.42,0:18:20.44,Default,,0,0,0,,لا نستطيع استخدام السحر، كيف سننجح إذن؟ Dialogue: 0,0:18:21.10,0:18:23.15,Default,,0,0,0,,.أعتقد أنه يجدر بنا ألا نفعل Dialogue: 0,0:18:23.15,0:18:25.45,Default,,0,0,0,,.فكرة جيدة، لنؤجل الامتحان إلى وقت آخر Dialogue: 0,0:18:25.45,0:18:28.08,Default,,0,0,0,,!الساحرات المتدربات مملات Dialogue: 0,0:18:28.08,0:18:29.80,Default,,0,0,0,,!أنتن تضيعن تأثير مشروبي Dialogue: 0,0:18:29.80,0:18:31.20,Default,,0,0,0,,!عدن إلى منازلكن Dialogue: 0,0:18:31.76,0:18:33.82,Default,,0,0,0,,!ماذا قلتن؟ Dialogue: 0,0:18:34.59,0:18:37.00,Default,,0,0,0,,!حسنًا! لن أقبل بالخسارة بصفتي امرأة من أوساكا Dialogue: 0,0:18:39.84,0:18:41.03,Default,,0,0,0,,.سأفعل هذا Dialogue: 0,0:18:41.03,0:18:42.30,Default,,0,0,0,,!دققوا النظر Dialogue: 0,0:18:48.40,0:18:50.03,Default,,0,0,0,,!خدعة أبي الخاصة Dialogue: 0,0:18:50.03,0:18:51.81,Default,,0,0,0,,!لعبة مهد القط Dialogue: 0,0:19:02.15,0:19:04.40,Default,,0,0,0,,!هذا جيد، لكنكن بحاجة إلى تدريب Dialogue: 0,0:19:04.90,0:19:06.52,Default,,0,0,0,,.حان دورك الآن، هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:19:07.76,0:19:10.04,Default,,0,0,0,,أنا؟ ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:19:10.78,0:19:14.42,Default,,0,0,0,,.سألف رأسي لفة كاملة Dialogue: 0,0:19:14.42,0:19:17.42,Default,,0,0,0,,هل سينجح هؤلاء الأوجاماجوات؟ Dialogue: 0,0:19:20.10,0:19:23.27,Default,,0,0,0,,!خدعة بايا الخاصة، لف الرأس Dialogue: 0,0:19:28.60,0:19:30.89,Default,,0,0,0,,ماذا؟! كيف تفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:19:41.36,0:19:43.57,Default,,0,0,0,,ماذا؟ كيف فعلت هذا؟ Dialogue: 0,0:19:43.57,0:19:44.85,Default,,0,0,0,,...هكذا Dialogue: 0,0:19:49.36,0:19:50.96,Default,,0,0,0,,.هذا مذهل، هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:19:50.96,0:19:52.92,Default,,0,0,0,,.دوريمي-تشان، أنتِ التالية Dialogue: 0,0:19:52.92,0:19:55.22,Default,,0,0,0,,!أجل، دوريمي-تشان، ابذلي ما بوسعك Dialogue: 0,0:19:55.22,0:19:56.68,Default,,0,0,0,,!دوريمي-تشان ابذلي جهدك Dialogue: 0,0:19:56.68,0:19:59.79,Default,,0,0,0,,.لن تنجحي في الامتحان إذا ترددتِ Dialogue: 0,0:19:59.79,0:20:00.38,Unvoiced thought,,0,0,0,,الامتحان...؟ Dialogue: 0,0:20:02.65,0:20:08.64,Unvoiced thought,,0,0,0,,صحيح... أنا عالقة في المستوى الرابع، في حين أن آي-تشان\N.و هادزوكي-تشان وصلتا إلى المستوى الثاني Dialogue: 0,0:20:09.65,0:20:10.51,Unvoiced thought,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:20:17.77,0:20:19.95,Default,,0,0,0,,.السحر هو تحقيق المعجزات في لمح البصر Dialogue: 0,0:20:19.95,0:20:24.41,Default,,0,0,0,,!إذا كنتن تؤمنّ بقدراتكن، فأنا واثقة من أنكن قادرات على تحقيق المعجزات Dialogue: 0,0:20:26.81,0:20:28.87,Default,,0,0,0,,!حسنًا، سأبدأ Dialogue: 0,0:20:36.47,0:20:39.17,Default,,0,0,0,,!ماذا؟! تمدد إصبعي Dialogue: 0,0:20:41.99,0:20:44.13,Default,,0,0,0,,!تمدد إصبعها Dialogue: 0,0:20:44.13,0:20:48.28,Default,,0,0,0,,!هذا مذهل، كيف فعلت هذا بلا سحر؟ Dialogue: 0,0:20:48.28,0:20:50.10,Default,,0,0,0,,!يا لها من خدعة خطيرة Dialogue: 0,0:20:52.26,0:20:53.06,Default,,0,0,0,,.يا جلالة الملكة Dialogue: 0,0:20:56.02,0:20:58.47,Default,,0,0,0,,هذا مذهل، كيف فعلت هذا؟ Dialogue: 0,0:21:06.17,0:21:09.66,Default,,0,0,0,,...الجمهور سعيد، لذا أنتن الثلاث Dialogue: 0,0:21:09.66,0:21:11.66,Default,,0,0,0,,!ناجحات Dialogue: 0,0:21:11.66,0:21:13.84,Default,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:21:13.84,0:21:18.25,Default,,0,0,0,,!الفائزات في عروض المواهب هذا العام هن الأوجاماجوات الثلاث Dialogue: 0,0:21:19.04,0:21:24.10,Default,,0,0,0,,.أشكركن من أعماق قلبي على إرضاء الجمهور Dialogue: 0,0:21:24.10,0:21:26.72,Default,,0,0,0,,.بهذا سأحقق إحدى أمنياتكن Dialogue: 0,0:21:26.72,0:21:29.71,Default,,0,0,0,,...مرحى! أريد أن آكل شريحة لحم Dialogue: 0,0:21:29.71,0:21:32.56,Default,,0,0,0,,!أرجو أن تجعلي دوريمي-تشان تتجاوز مستوى Dialogue: 0,0:21:32.56,0:21:35.98,Default,,0,0,0,,ترغبن في أن تصبحن متدربات من المستوى الثاني معًا؟ Dialogue: 0,0:21:35.98,0:21:37.05,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:21:37.80,0:21:39.77,Default,,0,0,0,,.آي-تشان، هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:21:43.61,0:21:46.57,Default,,0,0,0,,...تهانينا Dialogue: 0,0:21:46.57,0:21:49.57,Default,,0,0,0,,!تجاوزت المستوى الثاني Dialogue: 0,0:21:49.57,0:21:51.73,Default,,0,0,0,,.هذا رائع، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:21:51.73,0:21:53.44,Default,,0,0,0,,!شكرًا لكما Dialogue: 0,0:22:01.21,0:22:03.50,Default,Preview,0,0,0,,!لن أذهب إلى لقاء الزواج المدبر هذا Dialogue: 0,0:22:03.50,0:22:04.16,Default,,0,0,0,,...آي-تشان Dialogue: 0,0:22:04.16,0:22:05.20,Default,,0,0,0,,الأمر يتعلق بأبيك؟ Dialogue: 0,0:22:05.20,0:22:08.05,Default,,0,0,0,,!لا أريد أن يتزوج أبي امرأة أخرى Dialogue: 0,0:22:08.05,0:22:10.96,Default,,0,0,0,,!لا أريد سوى أمًا واحدة Dialogue: 0,0:22:10.96,0:22:12.12,Default,,0,0,0,,...آي-تشان Dialogue: 0,0:22:12.12,0:22:13.27,Default,,0,0,0,,...سأفسده Dialogue: 0,0:22:13.88,0:22:15.78,Default,,0,0,0,,!أبي، يجدر بك أن تتوخى الحذر Dialogue: 0,0:22:15.78,0:22:18.14,Default,,0,0,0,,!سأفسد هذا اللقاء بكل تأكيد Dialogue: 0,0:22:18.14,0:22:19.02,Default,,0,0,0,,!مهلاً، آي-تشان Dialogue: 0,0:22:19.02,0:22:19.72,Default,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:22:19.72,0:22:21.70,Default,,0,0,0,,.سأقف إلى جوارك، آي-تشان Dialogue: 0,0:22:21.70,0:22:23.56,Default,,0,0,0,,هـ-هادزوكي-تشان أيضًا؟ Dialogue: 0,0:22:23.56,0:22:24.66,Default,,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:24.66,0:22:25.98,Default,Next Ep Title,0,0,0,,.لقاء الزواج المدبر لأبي Dialogue: 0,0:22:24.90,0:22:27.36,Typeset: Titlecard,Next Ep Titlecard,0,0,0,,{\pos(322.286,311.429)}لقاء الزواج المدبر لأبي Dialogue: 0,0:22:25.99,0:22:28.71,Default,,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 0,0:13:40.98,0:13:42.98,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:13:42.98,0:13:44.76,OP English -2,,0,0,0,,!وسيظهر السحر بسرعة... Dialogue: 1,0:13:44.76,0:13:48.59,OP English -2,,0,0,0,,"وستسمعين القطة الوردية التي إلى جوارك تقول "شكرًا Dialogue: 1,0:13:48.59,0:13:50.43,OP English -2,,0,0,0,,!فلنرقص رقصة مطلع القرن Dialogue: 1,0:13:52.51,0:13:54.18,OP English -2,,0,0,0,,!انظري إلى ذلك الراهب خلف الباب القابل للطي Dialogue: 1,0:13:54.18,0:13:56.06,OP English -2,,0,0,0,,التقطي له صورة! موافقة؟ Dialogue: 1,0:13:56.06,0:13:59.73,OP English -2,,0,0,0,,!ذلك الفتى الذي يركض سريع حقًا Dialogue: 1,0:13:59.73,0:14:03.53,OP English -2,,0,0,0,,!خضع بابا لعملية جراحية في عينه، مرتين Dialogue: 1,0:14:03.53,0:14:05.40,OP English -2,,0,0,0,,!انسي أمر تسريحة الشعر Dialogue: 1,0:14:11.16,0:14:13.12,OP English -2,,0,0,0,,،أقول إنني أكره الفلفل الأخضر كل يوم Dialogue: 1,0:14:13.12,0:14:14.91,OP English -2,,0,0,0,,!لكن والديّ يجبرانني على أكله، إنهما لا يفهمانني Dialogue: 1,0:14:14.91,0:14:18.75,OP English -2,,0,0,0,,!أبي، توقف عن الحديث عن أيام شبابك، قصصك مملة دائمًا Dialogue: 1,0:14:18.75,0:14:20.96,OP English -2,,0,0,0,,،أقرأ، أنام، آكل غداء المدرسة، أرسم Dialogue: 1,0:14:20.96,0:14:22.71,OP English -2,,0,0,0,,قصص "ماذا لو؟"، و قصص التجسس، لا منطقية فيها Dialogue: 1,0:14:22.71,0:14:26.42,OP English -2,,0,0,0,,يا إلهي، أنا مشغولة جدًا Dialogue: 1,0:14:26.42,0:14:30.97,OP English -2,,0,0,0,,الحياة صعبة حقًا Dialogue: 0,0:14:30.97,0:14:32.97,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:33.45,0:00:40.00,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(309,102)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.45,0:00:40.00,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(142,172)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.26,OP English,First,0,0,0,,!صدمة، صدمة، دون دون Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.26,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.47,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.47,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.02,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.02,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.44,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.44,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:50.65,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:50.65,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.90,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.90,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:59.08,OP English,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:59.08,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:03.33,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنتم مضطرين للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:03.33,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.79,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكونوا مضطرين للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.79,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:13.17,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألتم القطط، ستشيح بنظرها عنكم Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:13.17,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.59,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.59,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.68,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرفون الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.68,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.60,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.60,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.94,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.94,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.39,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.39,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:27.90,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:27.90,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.69,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.69,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.06,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.06,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.28,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.28,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:36.70,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:36.70,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.95,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.95,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.16,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.16,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:44.91,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:44.91,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.04,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.04,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 0,0:22:38.08,0:22:40.08,OP English,,0,0,0,, Dialogue: 3,0:22:40.08,0:22:48.84,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.08,0:22:48.84,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 3,0:22:49.88,0:22:54.76,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:49.88,0:22:54.76,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.76,0:22:59.60,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.76,0:22:59.60,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 3,0:23:03.35,0:23:12.32,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.35,0:23:12.32,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 3,0:23:13.03,0:23:22.91,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:13.03,0:23:22.91,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.04,0:23:33.84,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.04,0:23:33.84,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:34.88,0:23:42.51,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:34.88,0:23:42.51,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:44.85,0:23:54.61,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:44.85,0:23:54.61,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.61,0:24:02.62,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.61,0:24:02.62,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa Dialogue: 0,0:22:40.12,0:22:45.58,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(60,245)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:22:48.34,0:22:54.80,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(187.19,99.905)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 0,0:22:54.80,0:22:59.56,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(59.525,415.705)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:02.98,0:23:08.28,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(58.676,419.218)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 0,0:23:10.73,0:23:16.03,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(58,139)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 0,0:19:14.04,0:19:16.04,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:14:32.97,0:14:34.97,OP Romaji,,0,0,0,,