﻿1
00:00:13,222 --> 00:00:16,767
تمت الترجمه بواسطه
قصي الحاسى

2
00:00:22,314 --> 00:00:23,482
توقفوا

3
00:00:24,274 --> 00:00:26,235
إنتاج أستوديو
كولبيرى

4
00:00:28,278 --> 00:00:29,446
سيرجي كولتاكوف

5
00:00:29,530 --> 00:00:31,323
أخرجوهم

6
00:00:34,535 --> 00:00:37,329
سيرجي غوروبشينكو

7
00:00:39,456 --> 00:00:41,250
واحد ، اثنان ، ثلاثة
واحد ، اثنان ، ثلاثة

8
00:00:41,375 --> 00:00:43,377
يلينا ليادوفا

9
00:00:47,339 --> 00:00:50,259
أناتولي بيلى

10
00:00:53,428 --> 00:00:57,432
فيكتوريا ايكاكوفا

11
00:01:00,435 --> 00:01:04,439
ألكسندر جولوبيف

12
00:01:09,278 --> 00:01:12,406
بافل ديريفانكو

13
00:01:15,492 --> 00:01:19,454
يوري موروز

14
00:01:25,502 --> 00:01:29,506
الأخوه كارامازوف

15
00:01:34,386 --> 00:01:37,514
للأديب ديستوفيسكى

16
00:01:42,703 --> 00:01:45,896
سيناريو: الكسندر شرفينسكي

17
00:01:49,645 --> 00:01:51,810
مدير التصوير الفوتوغرافي:
نيكولاى نيزوفيتش

18
00:02:00,370 --> 00:02:02,247
توقفوا

19
00:02:04,228 --> 00:02:06,667
موسيقا: هنري لولاشفيلي

20
00:02:25,312 --> 00:02:27,231
إلى الامام سر

21
00:02:27,523 --> 00:02:29,316
تقدم

22
00:03:03,308 --> 00:03:05,435
الجزء الحادي عشر

23
00:03:35,465 --> 00:03:38,427
ايفان فيودوروفيتش
 غدا غدا

24
00:03:39,303 --> 00:03:40,429
سنتعامل مع الامر غداً

25
00:04:22,513 --> 00:04:25,474
الهلوسة أمر وارد جدا فى حالتك الراهنه

26
00:04:25,557 --> 00:04:30,354
قال الطبيب أنه يجب عليك اتخاذ
بعض الخطوات في الحال ، دون أى تأخير

27
00:04:30,437 --> 00:04:32,481
أو سوف تسوء الأمور

28
00:04:38,403 --> 00:04:41,532
انا اقول هذا لتذكيرك

29
00:04:42,282 --> 00:04:45,369
ذهبت إلى سمير دياكوف لمعرفة
حال كاترينا ايفانوف

30
00:04:45,536 --> 00:04:48,288
لكنك خرجت دون أن
تعرف أي شيء عنها

31
00:04:48,413 --> 00:04:50,374
نعم ، كنت قد نسيت

32
00:04:58,590 --> 00:05:02,386
كان يجب أن أتذكر ذلك بنفسي

33
00:05:08,350 --> 00:05:10,394
لماذا تتدخل بهذا الامر

34
00:05:11,311 --> 00:05:15,315
كما لو كان على تصديق إنك دفعتنى لذلك
وأننى لم اتذكر ذلك بنفسى

35
00:05:15,399 --> 00:05:17,568
لاتصدق ذلك

36
00:05:18,277 --> 00:05:21,363
 لا تساعد البراهين للتصديق
 وخاصة البراهين المادية

37
00:05:21,446 --> 00:05:24,491
العالم الآخر والدلائل
المادية ، وماذا بعد

38
00:05:25,450 --> 00:05:29,538
هل اثبات وجود الشيطان
يثبت ان هناك رب

39
00:05:30,330 --> 00:05:34,334
استطيع احياناً تخمين
ماترمى أليه

40
00:05:34,418 --> 00:05:37,254
لأنني أنا ، أنا شخصياً اتحدث
و لست أنت

41
00:05:38,547 --> 00:05:42,259
لكني أشعر بالخجل. اريد
ان امشي حول الغرفة

42
00:05:46,305 --> 00:05:51,435
سوف أبلل منشفة واضعها على
رأسي وسوف تختفي في الهواء

43
00:05:51,476 --> 00:05:54,271
أنا مسرور جدا بأن تعاملني بشكل مألوف

44
00:05:54,354 --> 00:05:56,523
أيها الأحمق ، هل تفترض أنني
يجب الاحتفاء بك؟

45
00:05:57,274 --> 00:06:00,360
أنت وهم أنت مريض

46
00:06:02,362 --> 00:06:03,572
أنت سراب

47
00:06:05,324 --> 00:06:08,285
انت وهم وسراب
انت وهم

48
00:06:08,368 --> 00:06:10,412
 أشبه بالسحر

49
00:06:10,454 --> 00:06:13,373
انا على الارض لاشى

50
00:06:13,499 --> 00:06:17,544
بالمناسبة ، أنت في الواقع بدأت
تأخذني لشيء حقيقي

51
00:06:18,295 --> 00:06:20,506
لم أخذك أبدًا صوب أتجاه حقيقى

52
00:06:21,298 --> 00:06:22,382
أنت هلوستي

53
00:06:22,466 --> 00:06:24,343
هلوسة؟

54
00:06:24,426 --> 00:06:27,471
لقد ذهبت الى أليوشا هذا المساء
وتعلمت منه ذلك

55
00:06:27,554 --> 00:06:29,431
كيف تعرف أنه يزورني؟

56
00:06:29,515 --> 00:06:31,433
كنت أفكر في ذلك الحين

57
00:06:31,517 --> 00:06:36,522
 للحظة واحدة قصيرة
كنت تعتقد أنني موجود حقا

58
00:06:37,439 --> 00:06:39,358
تلك كانت لحظه ضعف

59
00:06:39,399 --> 00:06:41,527
انت تضحك
 هذه علامة جيدة

60
00:06:44,321 --> 00:06:46,406
انت مهذب كثيرا اليوم

61
00:06:46,490 --> 00:06:49,368
هذا لأنك ذاهب
 لتدافع عن أخيك

62
00:06:49,409 --> 00:06:51,286
والتضحية بنفسك

63
00:06:51,328 --> 00:06:53,288
هذا هو النبل. هذا جميل

64
00:06:53,330 --> 00:06:55,332
امسك لسانك ، ايها الاحمق

65
00:06:55,541 --> 00:06:57,459
سوف اركلك

66
00:06:57,501 --> 00:07:01,463
عليك أن تؤمن اننى
 حقيقى

67
00:07:03,549 --> 00:07:07,511
ذهبت بالأمس إلى الطبيب
ماذا قال الطبيب؟

68
00:07:07,553 --> 00:07:09,388
أحمق

69
00:07:09,513 --> 00:07:11,473
 أحمق مره أخرى

70
00:07:13,392 --> 00:07:15,352
أنا ملاك

71
00:07:15,477 --> 00:07:17,437
أنت تحب الناس
وانا كذلك

72
00:07:17,521 --> 00:07:19,273
أنا أحبهم بصدق

73
00:07:19,356 --> 00:07:21,525
أنا أحب البقاء معك
مثلما افعل الآن

74
00:07:22,484 --> 00:07:27,489
ليس لدينا شيء
سوى معادلات محدده

75
00:07:30,450 --> 00:07:33,370
هنا يتم صياغة كل شيء
بشكل منتظم وهندسى

76
00:07:33,453 --> 00:07:35,497
كل شيء محدد

77
00:07:36,290 --> 00:07:38,417
أنا أحب الواقعية

78
00:07:38,500 --> 00:07:40,419
أنا أتبنى كل عاداتك هنا

79
00:07:40,502 --> 00:07:44,506
لقد أصبحت مولع بالذهاب إلى الحمامات
العامة ، لاجلس  مع التجار والكهنة

80
00:07:44,548 --> 00:07:51,513
ما أحلم به هو أن اتجسد مرة واحدة
بهيئه زوجه تاجر

81
00:07:52,347 --> 00:07:53,557
وتصديق كل ما تؤمن به.

82
00:07:54,308 --> 00:07:57,561
سأذهب إلى الكنيسة لتقديم شمعة
كدليل ايمان بسيط

83
00:07:58,270 --> 00:07:59,354
أنا أحب أن يتم علاجى ايضاً

84
00:07:59,479 --> 00:08:01,481
كان هناك تفشي للجدري

85
00:08:04,484 --> 00:08:06,403
لقد حان الآن الروماتيزم

86
00:08:07,487 --> 00:08:09,489
الشيطان يعاني من الروماتيزم!

87
00:08:10,490 --> 00:08:15,412
أنا ابليس
ولايوجد شئ غريباً على

88
00:08:16,330 --> 00:08:18,290
ماذا ماذا؟

89
00:08:20,334 --> 00:08:24,379
أنا شيطان ولا شى
 غريب على

90
00:08:24,546 --> 00:08:27,424
هذا لم يدخل رأسي

91
00:08:28,509 --> 00:08:30,385
لكنك لم تحصل على هذا منى

92
00:08:30,427 --> 00:08:35,349
 منك. لا

93
00:08:41,522 --> 00:08:45,400
لم أحصل على الروماتيزوم منك

94
00:08:45,442 --> 00:08:48,362
 لدينا هناك
أين هناك؟

95
00:08:48,445 --> 00:08:50,280
في الفضاء

96
00:08:50,364 --> 00:08:53,408
في المساحات الأثيرية
هناك صقيع

97
00:08:53,492 --> 00:08:56,578
تخيل 150 درجة تحت الصفر

98
00:08:58,372 --> 00:09:00,499
أنت تعرف اللعبة التي تلعبها فتيات القرية؟

99
00:09:00,541 --> 00:09:05,295
هم يدعون الغافلين لعق الفأس
في ثلاثين درجة من الصقيع.

100
00:09:05,337 --> 00:09:07,506
يتجمد اللسان على الفور
ويمزق  الجلد

101
00:09:07,589 --> 00:09:10,300
هذا فقط في 30 درجة
تحت الصفر

102
00:09:10,384 --> 00:09:12,427
  عند 150درجة سيكون كافيًا
لوضع إصبعك على الفأس

103
00:09:12,511 --> 00:09:14,304
وينتهى الامر

104
00:09:14,471 --> 00:09:17,307
 لو كان  هناك فأس

105
00:09:17,474 --> 00:09:20,435
هل يمكن ان يكون هناك فأس ؟

106
00:09:20,477 --> 00:09:22,437
نعم ، ماذا سيحدث للفأس هناك؟

107
00:09:24,314 --> 00:09:26,525
ما الذى سيحدث للفأس في الفضاء؟

108
00:09:31,321 --> 00:09:33,448
سيبدأ ، على ما أظن
في التحليق حول الأرض

109
00:09:33,490 --> 00:09:36,368
دون معرفة السبب

110
00:09:37,327 --> 00:09:39,496
احصل على اشياء واقعية
 لإقناعي بأنك موجود

111
00:09:39,580 --> 00:09:43,333
انا لااكذب عليك

112
00:09:43,375 --> 00:09:44,334
انها الحقيقه المطلقه

113
00:09:44,459 --> 00:09:47,337
التى لن تكون سعيده على  الإطلاق

114
00:09:47,421 --> 00:09:49,339
لا تتحدث بالفلسفة ،ايها  الحمار

115
00:09:49,423 --> 00:09:51,466
الفلسفة هى الواقع

116
00:09:56,346 --> 00:09:58,432
عندما يكون  جانبي الأيمن متخدرًا

117
00:09:59,558 --> 00:10:02,519
أنت غاضب مرة أخرى
أنت دائما غاضب

118
00:10:02,561 --> 00:10:04,479
كل ما يهمك هو الذكاء

119
00:10:04,521 --> 00:10:08,317
 أكرر مرة أخرى أنني
اتخلى عن كل هذه الحياة النجمية

120
00:10:08,358 --> 00:10:11,361
مقابل ان اتحول الى روح ذلك التاجر

121
00:10:11,486 --> 00:10:14,531
وأشعل الشموع فى الكنيسه

122
00:10:20,454 --> 00:10:22,331
هل يوجد رب أم لا؟

123
00:10:22,414 --> 00:10:28,545
زميلي العزيز
حقيقه لاأعرف

124
00:10:29,546 --> 00:10:33,342
انا أفكر إذن انا موجود

125
00:10:33,425 --> 00:10:34,593
اعرف هذه الحقيقة

126
00:10:35,385 --> 00:10:39,515
ماعدا ذلك وكل هذه العوالم
والرب وحتى الشيطان

127
00:10:40,516 --> 00:10:42,434
هى أشياء غير مؤكده

128
00:10:42,476 --> 00:10:46,313
هل كل ما هو موجود بذاته ،
أم أنه مجرد إنبعاث نفسي ،

129
00:10:46,396 --> 00:10:48,565
تطور منطقي لغروري

130
00:10:49,316 --> 00:10:51,527
حسناً سأتوقف

131
00:11:33,360 --> 00:11:37,489
هل يمكن ان تولد روحى صغيره مثلك؟

132
00:11:42,411 --> 00:11:48,333
صديقى العزيز ، أعرف أكثر
الشباب الروسى سحراً وجاذبيه

133
00:11:48,375 --> 00:11:50,502
ومحبين للادب

134
00:11:50,586 --> 00:11:53,463
مؤلف قصيدة بعنوان
"المحقق الكبير"

135
00:11:53,547 --> 00:11:55,465
توقف عن ذلك!  توقف عن ذلك

136
00:11:55,549 --> 00:11:57,551
او ساقتلك

137
00:12:02,389 --> 00:12:05,517
يأخذني للحلم ويريد قتلي

138
00:12:07,394 --> 00:12:14,568
أوه ، أنا أحب أحلام أصدقائي الشباب
المتحمسين ، والمتعطشين للحياه

139
00:12:19,323 --> 00:12:22,534
هناك رجال قررت
 عندما كنت تكتب مقالك

140
00:12:22,576 --> 00:12:26,455
"انهم يقترحون بتدمير كل شيء
والبدء في أكل لحوم البشر

141
00:12:26,538 --> 00:12:29,374
الزملاء الاغبياء
لم يطلبوا نصيحتي

142
00:12:29,458 --> 00:12:32,377
أصر على أنه لا داعي لتدمير أي شيء

143
00:12:32,419 --> 00:12:37,424
أننا نحتاج فقط إلى تدمير
فكره الرب في الإنسان

144
00:12:37,508 --> 00:12:39,468
هذه هي الطريقة التي يتعين علينا بها العمل

145
00:12:39,510 --> 00:12:42,554
حالما ينكر الرجال كلهم الرب

146
00:12:43,347 --> 00:12:45,474
المفهوم القديم للكون عندهم
سوف يسقط من تلقاء نفسه نفسه

147
00:12:45,557 --> 00:12:49,353
وما هو أكثر من ذلك ، الأخلاق القديمة

148
00:12:49,436 --> 00:12:51,438
كل شيء سوف يبدأ من جديد

149
00:12:51,480 --> 00:12:55,567
سيتحد البشرليأخذوا
من الحياة كل ما يستطيعون

150
00:12:57,444 --> 00:12:59,571
سيرتقى الانسان
بروح الكبرياء الربانى

151
00:13:00,322 --> 00:13:01,490
وسيظهر الرجل الإله.

152
00:13:01,573 --> 00:13:05,410
سوف يشعر الرجل بهذه السعادة النبيلة

153
00:13:05,494 --> 00:13:09,373
التى ستعوضه عن كل أحلامه
القديمة من مباهج الجنه

154
00:13:09,498 --> 00:13:11,416
ساحر

155
00:13:12,459 --> 00:13:15,420
السؤال الآن هو
 متى سيحصل ذلك؟

156
00:13:15,462 --> 00:13:20,384
ماذا لو كان ذلك بسبب غباء الإنسان
، هذا لا يمكن أن يأتي لمدة ألف سنة على الأقل؟

157
00:13:20,551 --> 00:13:24,429
الرجل الجديد قد يصبح الرب

158
00:13:24,513 --> 00:13:26,348
حتى لو كان هو الوحيد
في العالم كله

159
00:13:26,390 --> 00:13:29,351
متجاوز كل الحواجز
من الأخلاق القديمة

160
00:13:29,434 --> 00:13:31,478
لا يوجد قانون للرب

161
00:13:31,562 --> 00:13:33,564
"كل الأمور مشروعة"
وهذه هي نهاية الأمر

162
00:13:34,481 --> 00:13:36,441
لكن بعد كل هذا ، هذا غباء

163
00:13:38,569 --> 00:13:44,408
اليوشا مع الأخبار
الأكثر إثارة للاهتمام

164
00:13:46,535 --> 00:13:49,329
ماذا تريد؟
قلت لك لا تأتي!

165
00:13:49,413 --> 00:13:51,331
سميردياكوف شنق نفسه

166
00:14:00,591 --> 00:14:03,468
 اليوشا فيدرو فيتش

167
00:14:15,480 --> 00:14:17,566
جاء مالك النزل لنبديل إناء الماء

168
00:14:18,317 --> 00:14:19,568
فوجده قد شنق نفسه

169
00:14:20,360 --> 00:14:21,612
تاركاً ملاحظه على الطاوله

170
00:14:22,362 --> 00:14:25,449
أنا أنهى حياتي وفق إرادتي
ورغبتي الخاصة

171
00:14:25,532 --> 00:14:27,367
بحيث لا يلقي اللوم على أي شخص

172
00:14:27,451 --> 00:14:29,620
ذهبت مباشرة إلى قائد الشرطة
ومن هناك أتيت مباشرة إليك

173
00:14:31,455 --> 00:14:37,336
أخي انت تنظر الى الحادثه
وكانك لاتعى الامر

174
00:14:40,339 --> 00:14:42,341
من الجيد حظورك

175
00:14:44,510 --> 00:14:46,553
كنت أعرف أنه سيشنق نفسه

176
00:14:46,595 --> 00:14:48,430
ممن؟

177
00:14:49,556 --> 00:14:52,559
لا ادرى  لكني عرفت

178
00:14:53,352 --> 00:14:54,436
هل كنت اعرف

179
00:14:54,561 --> 00:14:58,357
نعم لقد فعلت

180
00:14:59,525 --> 00:15:01,360
لقد اخبرنى

181
00:15:01,443 --> 00:15:02,569
من هو؟

182
00:15:05,531 --> 00:15:06,573
كم الساعة؟

183
00:15:07,366 --> 00:15:08,450
الساعه الثانيه عشر

184
00:15:21,380 --> 00:15:23,465
أخي ، استلقي
 أنت تهذى

185
00:15:24,383 --> 00:15:28,345
انه يخاف منك
انت ملاك صافى

186
00:15:28,387 --> 00:15:31,431
دميتري يدعوك بالملاك

187
00:15:31,515 --> 00:15:33,433
عن من تتحدث؟

188
00:15:33,475 --> 00:15:35,394
من كان هنا؟

189
00:15:37,396 --> 00:15:39,398
الشيطان

190
00:15:40,357 --> 00:15:44,361
جاء لزيارتى

191
00:15:45,529 --> 00:15:48,532
ذهب للحمام

192
00:15:49,575 --> 00:15:52,369
اليوشا ، أنت بارد جدا
لقد كنت في الثلج

193
00:15:52,411 --> 00:15:54,454
هل تريد بعض الشاي؟

194
00:15:59,585 --> 00:16:02,546
لدي أحلام الآن
اليوشا

195
00:16:03,589 --> 00:16:07,551
ومع ذلك ، فهى ليست أحلامًا
 بل واقعًا

196
00:16:08,385 --> 00:16:12,389
أتجول وأتحدث وأرى

197
00:16:14,516 --> 00:16:16,351
على الرغم من أنني نائم

198
00:16:16,476 --> 00:16:18,437
هل ترغب في منشفة مبللة على رأسك؟

199
00:16:18,520 --> 00:16:19,479
ستشعرك بتحسن

200
00:16:19,563 --> 00:16:23,400
أعطني المنشفة
 لقد رميتها هناك

201
00:16:24,359 --> 00:16:26,320
ليست هنا
  اعرف أين توجد

202
00:16:28,447 --> 00:16:29,323
ها هى

203
00:16:29,448 --> 00:16:31,366
أبقى

204
00:16:35,621 --> 00:16:39,291
أبقى

205
00:16:39,541 --> 00:16:47,299
منذ ساعة أخذت هذه
المنشفة من هناك

206
00:17:00,479 --> 00:17:03,398
أخشى من كاتيا غدا

207
00:17:06,443 --> 00:17:08,445
أنا أخاف منها أكثر من أي شيء.

208
00:17:09,613 --> 00:17:13,408
هي ستطردني غداً
وتسحقنى تحت الأقدام

209
00:17:16,370 --> 00:17:20,582
تعتقد أني أفسد ديمترى
بسبب اننى اغير عليها

210
00:17:21,542 --> 00:17:23,502
نعم ،هى تظن ذلك

211
00:17:24,461 --> 00:17:28,382
ولكن هذا غير صحيح

212
00:17:28,465 --> 00:17:31,593
غداً سأصلب ولن اشنق

213
00:17:34,388 --> 00:17:36,557
لايجب ان اشنق نفسى

214
00:17:41,520 --> 00:17:44,565
كيف عرفت أن سميردياكوف شنق نفسه؟

215
00:17:49,570 --> 00:17:51,613
نعم ، لقد أخبرني بذلك.

216
00:17:53,407 --> 00:17:54,575
وأنت مقتنع تماما أنه
كان هناك شخص ما هنا؟

217
00:17:55,409 --> 00:17:56,535
نعم ، هنا

218
00:17:56,577 --> 00:17:58,579
لقد اختفى عندما وصلت

219
00:18:07,588 --> 00:18:09,464
لقد كنت اخاطب نفسى ، اليوشا

220
00:18:10,632 --> 00:18:17,639
كل هذا الازدراء موجود داخلى

221
00:18:20,642 --> 00:18:23,353
كان يضحك علي

222
00:18:23,437 --> 00:18:26,607
يقول أنت ذاهب لأداء عمل
بطولى

223
00:18:26,648 --> 00:18:29,610
أنت تعترف بأنك قتلت والدك

224
00:18:29,651 --> 00:18:32,446
وان الخادم سميردياكوف قتله وفق تعليماتك

225
00:18:32,529 --> 00:18:34,489
أهداء يااخى

226
00:18:34,573 --> 00:18:36,366
هذا غير صحيح

227
00:18:40,496 --> 00:18:42,498
لا

228
00:18:44,625 --> 00:18:48,462
هو يعرف ذلك

229
00:18:48,504 --> 00:18:50,547
هو يعرف ذلك

230
00:18:51,548 --> 00:18:55,427
قال أنت ذاهب لأداء  فضيلة
وأنت لا تؤمن بها

231
00:18:55,469 --> 00:18:56,512
هذا ما يعذبك ويجعلك غاضبا

232
00:18:56,553 --> 00:18:58,347
هو قال لي ذلك

233
00:18:58,430 --> 00:19:00,432
أنت تقول ذلك لنفسك  وليس هو

234
00:19:00,474 --> 00:19:02,392
لأنك مريض وتهذى

235
00:19:02,476 --> 00:19:03,477
تعذب نفسك

236
00:19:03,560 --> 00:19:06,522
لا ، إنه يعرف ما يقوله

237
00:19:07,439 --> 00:19:10,484
يقول أنت ذاهب بسبب الكبرياء

238
00:19:10,526 --> 00:19:13,487
سمردياكوف مات ، شنق نفسه

239
00:19:13,570 --> 00:19:16,615
من سيصدقك

240
00:19:23,372 --> 00:19:27,543
لماذا تريد أن تتدخل

241
00:19:29,419 --> 00:19:32,422
طالما ان تضحيتك لاتعنى شيئا

242
00:19:37,511 --> 00:19:39,471
ستقدم عرضا كبيراً

243
00:19:39,555 --> 00:19:43,600
لتعرف بنفسك لماذا تذهب

244
00:19:45,394 --> 00:19:48,355
لكنك ستذهب ، أنت تعرف أنك سوف تذهب

245
00:19:49,606 --> 00:19:53,402
هذا لغز بالنسبة لك

246
00:19:55,487 --> 00:19:59,575
أنا خائف من كاتيا
أكثر من اى شى اخر

247
00:20:00,576 --> 00:20:03,370
غدا لكاتيا

248
00:20:14,673 --> 00:20:17,467
سوف يهزم الرب

249
00:20:52,419 --> 00:20:54,338
وقوف
لقد بدأت المحاكمه

250
00:21:02,638 --> 00:21:04,598
الرجاء الجلوس

251
00:21:24,535 --> 00:21:29,498
تتم إجراءات المحكمة
بمشاركة المحلفين

252
00:21:29,581 --> 00:21:34,378
قضية قتل مالك الأرض فيودور
بافلوفيتش كارامازوف

253
00:21:34,461 --> 00:21:38,423
تتم محاكمة السيد ديمترى كارامازوف
كقاتل مع سبق الإصرار والترصد

254
00:21:39,466 --> 00:21:42,427
هل جميع المحلفين هنا؟

255
00:21:43,554 --> 00:21:46,431
جميع المحلفين هنا

256
00:21:46,473 --> 00:21:49,434
حضره المأمور ، هل جميع الشهود هنا؟

257
00:21:49,476 --> 00:21:52,604
السيدة هوهلاكوف
غائبة بسبب المرض

258
00:21:53,355 --> 00:21:56,441
وسميردياكوف مات بشكل مفاجئ

259
00:21:56,483 --> 00:21:58,527
 وتم تقديم بيان
رسمي من الشرطة بهذا الخصوص

260
00:21:58,610 --> 00:22:01,446
كان كلب ومات مثل الكلب

261
00:22:01,572 --> 00:22:05,617
سوف أتخذ تدابير صارمة
إذا تكررت مثل هذه المخالفة

262
00:22:07,411 --> 00:22:12,374
اهدأ. هذا لن يفيدك مع
هيئة المحلفين أو الجمهور

263
00:22:29,474 --> 00:22:30,642
إيفان

264
00:22:31,393 --> 00:22:32,603
إيفان ، انتظر

265
00:22:34,563 --> 00:22:41,612
أيها الشاهد ، أنت تحت القسم
ويجب عليك ان تقول الحقيقة

266
00:22:42,613 --> 00:22:45,616
هل كان القتيل والدًا صالحًا؟

267
00:22:46,366 --> 00:22:51,663
وهل صحيح أن المتهم
كان يسكن فى منزله بالحديقه؟

268
00:22:52,456 --> 00:22:55,626
سوف يموت من القمل بدونى

269
00:22:56,376 --> 00:22:58,504
لكنه قام بمحاولة قتلى

270
00:22:59,588 --> 00:23:05,385
هل  المتهم
يحمل ضغينة ضد والده

271
00:23:07,429 --> 00:23:09,348
هل هدد بقتل والده؟

272
00:23:10,516 --> 00:23:13,435
قال ذلك بعد مجيئه

273
00:23:13,519 --> 00:23:16,438
أنه سيعود ويقتله

274
00:23:17,397 --> 00:23:19,525
ماذا عن ليلة القتل؟

275
00:23:19,566 --> 00:23:28,408
عندما رأيت المتهم ، هل
لاحظت باب المنزل مفتوح؟

276
00:23:28,575 --> 00:23:30,577
نعم كان مفتوحا

277
00:23:30,619 --> 00:23:33,580
ركض ديمتري فيودوروفيتش
من هذا الباب

278
00:23:34,373 --> 00:23:39,503
لقد غفرت أنك ضربتني
وأنا لست غاضباً

279
00:23:39,670 --> 00:23:46,593
لكن هل يمكن أن يسرق سميردياكوف المال؟

280
00:23:46,593 --> 00:23:49,388
لا ، لا يستطيع

281
00:23:57,479 --> 00:23:59,606
لا مزيد من الاسئلة

282
00:24:07,447 --> 00:24:11,493
كما نعلم من التحقيقات
الأولي ، في ذلك المساء

283
00:24:12,578 --> 00:24:18,542
كنت تستخدم نوعا من البلسم
لفرك ألم الظهر الخاص بك ، على أمل علاجه

284
00:24:18,625 --> 00:24:21,461
الآن ، بعد  إذنك
أريد ان أسألك

285
00:24:21,461 --> 00:24:23,630
مما يصنع البلسم؟

286
00:24:25,632 --> 00:24:27,593
كان يحتوى على الزعفران

287
00:24:27,676 --> 00:24:29,386
لا شيء سوى الزعفران؟

288
00:24:29,469 --> 00:24:30,679
ونبات الاخيليه ايضا

289
00:24:31,430 --> 00:24:33,390
والفلفل ربما؟

290
00:24:33,473 --> 00:24:34,683
نعم ، كان هناك فلفل ، أيضا.

291
00:24:35,434 --> 00:24:37,394
وكل هذا ذاب في الفودكا؟

292
00:24:37,519 --> 00:24:39,479
في الروح.

293
00:24:39,521 --> 00:24:48,405
بعد فرك ظهرك ، أعتقد ، أنك
شربت ما تبقى في الزجاجة؟

294
00:24:48,530 --> 00:24:50,532
فعلت

295
00:24:51,658 --> 00:24:53,577
هل شربت الكثير؟

296
00:24:53,660 --> 00:24:55,537
كأس نبيذ أم اثنان؟

297
00:24:55,621 --> 00:24:57,581
ربما كان ممتلئًا تمامًا

298
00:24:57,706 --> 00:24:59,541
ممتلئة كاملة .

299
00:24:59,541 --> 00:25:01,585
ربما كأس او اكثر؟

300
00:25:02,419 --> 00:25:06,590
كأس او كأسين-
ليس سيئاً على الاطلاق؟

301
00:25:06,673 --> 00:25:10,511
قد ترى أبواب الجنة مفتوحة
وليس فقط الباب في الحديقة؟

302
00:25:10,552 --> 00:25:14,598
هل كنت مستيقظا أم لا
عندما رأيت الباب المفتوح؟

303
00:25:14,681 --> 00:25:16,600
كنت واقفاً

304
00:25:16,683 --> 00:25:19,478
هذا ليس دليلا

305
00:25:19,561 --> 00:25:23,440
هل كنت تعرف فى تلك اللحظه 
تلك اللحظة ، ما هو تاريخ اليوم؟

306
00:25:27,694 --> 00:25:29,613
لا اعرف

307
00:25:29,696 --> 00:25:36,495
في أي عام ، يا آنو
دوميني ، هل تعلم؟

308
00:25:38,539 --> 00:25:42,543
كم عدد أصابع يديك؟

309
00:25:47,422 --> 00:25:49,591
أنا خادم

310
00:25:49,675 --> 00:25:54,596
إذا كان اسيادى يراهنون على السخريه منى
فواجبى ان اعانى بذلك

311
00:25:54,680 --> 00:25:58,433
يجب على الدفاع طرح الأسئلة ذات الصلة
بالموضوع

312
00:25:58,517 --> 00:26:00,519
لا مزيد من الأسئلة

313
00:26:00,602 --> 00:26:07,693
 سؤال للمتهم هل لديك تعليق 
بخصوص الشاهد؟

314
00:26:09,486 --> 00:26:12,573
اشكره على العنايه بى

315
00:26:13,657 --> 00:26:17,452
وانه غفر لى كل شى بتلك الليله

316
00:26:18,537 --> 00:26:20,497
باستثناء الباب 
كل ما قاله صحيح

317
00:26:22,624 --> 00:26:24,459
أانت لاتبدو بصحه جيده
يمكننا تبرير غيابك

318
00:26:24,501 --> 00:26:26,587
أشعر أنني بحالة جيدة ،
 جيد للغاية

319
00:26:45,564 --> 00:26:48,400
أخى

320
00:27:17,429 --> 00:27:19,681
كان ديمترى يملك ثلاثة آلاف روبل

321
00:27:20,432 --> 00:27:23,644
رأيت الكثير من المال في يديه

322
00:27:24,478 --> 00:27:29,650
في أي لحظة ، يا بان
موسيالوفيتش ،  رأيت المال؟

323
00:27:30,484 --> 00:27:34,446
عندما أراد ديمترى
المساومه على شرفى

324
00:27:34,530 --> 00:27:39,493
خدمت في التاج الملكى وأنا
لا أبيع كرامتي

325
00:27:39,535 --> 00:27:43,497
رائعة.هكذا نزداد فخراً بك

326
00:27:43,580 --> 00:27:47,543
ولكن بما أننا نتحدث عن الشرف
 سأطرح عليك سؤالاً آخر

327
00:27:48,418 --> 00:27:52,673
السيد ماكسيموف على استعداد لتقديم الأدلة

328
00:27:53,382 --> 00:27:55,676
انه من  خلال ألعاب الورق
مع السيد كرامازوف

329
00:27:56,426 --> 00:27:58,428
قمت بتغيير مجموعه الورق

330
00:28:02,558 --> 00:28:04,518
هل هذا صحيح؟

331
00:28:06,436 --> 00:28:08,522
لا مزيد من الأسئلة لطرحها

332
00:28:32,504 --> 00:28:35,465
مدام فيرهوفتسيفا ، أرحب
بك في قاعة المحكمة

333
00:28:54,443 --> 00:28:59,531
من وجهة نظري ، المتهم
طبيعى الان

334
00:28:59,615 --> 00:29:01,450
طبيعي تماما

335
00:29:01,533 --> 00:29:06,413
على الرغم من أنه قبل القبض عليه
 كان متوترًا ومتحمسًا جدًا

336
00:29:06,455 --> 00:29:08,457
لقد استثرته اسباب واضحه

337
00:29:08,540 --> 00:29:13,545
الغضب والغيرة والشرب

338
00:29:13,587 --> 00:29:20,427
لذلك لم يتضمن سلوكه
نوعًا من الحشمه.

339
00:29:20,469 --> 00:29:22,429
شكرا لك

340
00:29:47,663 --> 00:29:52,626
مدام فرهوفتسيفا
 هل خطبت للمتهم؟

341
00:29:52,668 --> 00:29:56,505
حتى تركنى  من تلقاء نفسه

342
00:29:58,632 --> 00:30:04,638
هل أعطيته ثلاثة آلاف روبل ،
حتى يمكنه إرسالها إلى أقربائك؟

343
00:30:05,597 --> 00:30:07,558
نعم فعلا

344
00:30:08,517 --> 00:30:11,478
لم تكن هناك حاجة
​​للقلق  حول هذا الدين

345
00:30:11,562 --> 00:30:13,605
لم أعطيه المال لمجرد إرساله

346
00:30:13,647 --> 00:30:16,650
شعرت في ذلك الوقت أنه
في حاجة ماسة إلى المال

347
00:30:17,442 --> 00:30:20,571
كنت على قناعة راسخة بأنه
سوف يرسل تلك الأموال

348
00:30:21,530 --> 00:30:23,532
بمجرد أن حصل على المال من والده

349
00:30:23,574 --> 00:30:26,618
لم أشك أبدا في
عدم أهليته وصدقه

350
00:30:26,702 --> 00:30:28,537
في الأمور المالية

351
00:30:28,620 --> 00:30:31,540
ولم يكن لدي أي حق ، في الواقع
لان أكون صارمه بحق تلك الاموال

352
00:30:32,457 --> 00:30:36,503
كنت في يوم ما مدينة له

353
00:30:36,587 --> 00:30:38,547
لأكثر من ثلاثة آلاف

354
00:30:38,714 --> 00:30:41,550
هل حدث ذلك في بداية تعارفكم؟

355
00:30:44,511 --> 00:30:46,388
نعم فعلا

356
00:30:46,722 --> 00:30:52,561
كنت بحاجة لذلك المال حتى
أتمكن من إنقاذ والدي من العار

357
00:30:52,603 --> 00:30:58,483
جئت إلى ديمتري فيودوروفيتش
حتى استدين  منه وخمسمائة واربعين  روبل منه

358
00:31:00,611 --> 00:31:02,696
كنت على استعداد لكل شيء

359
00:31:04,490 --> 00:31:08,535
وأعطاني كل مالديه
خمسه ألالاف روبل

360
00:31:10,579 --> 00:31:13,624
كل ما كان لديه من المال في العالم

361
00:31:27,638 --> 00:31:30,474
لا مزيد من الأسئلة لطرحها

362
00:31:30,474 --> 00:31:32,434
مدام فيرهوفتسيفا 
يمكنك الذهاب

363
00:31:46,657 --> 00:31:49,743
السيد كرامازوف ، هل أنت
مستعد لتقديم الافاده؟

364
00:31:54,498 --> 00:31:56,500
هل أنت مريض؟

365
00:31:56,542 --> 00:31:58,544
سيقدم أفادته بمجرد أن يتعافى

366
00:32:12,474 --> 00:32:14,476
من فضلك ، هل لي أن أسألك؟

367
00:32:21,733 --> 00:32:28,657
السيد كارامازوف ، هل أخبرك
أخوك أنه ينوي قتل والدك؟

368
00:32:28,699 --> 00:32:30,534
لم يقل لي ذلك مباشرة

369
00:32:30,617 --> 00:32:32,661
كيف ذلك؟  هل هو بشكل غير مباشر؟

370
00:32:33,579 --> 00:32:37,708
أخبرني في لحظة حرجه
 في لحظة من الغضب

371
00:32:38,500 --> 00:32:40,460
ربما يقتله

372
00:32:40,544 --> 00:32:41,712
وأنت تصدقه؟

373
00:32:42,713 --> 00:32:48,468
لكنني لم أشك أبداً في أن المشاعر الساميه
ستنقذه في تلك اللحظة

374
00:32:49,553 --> 00:32:52,431
كما أنقذته بالفعل 
لأنه لم يكن قتل والدي

375
00:32:53,724 --> 00:32:55,601
سميردياكوف قتله

376
00:32:55,642 --> 00:32:57,686
لماذا سميردياكوف؟

377
00:32:58,478 --> 00:33:01,481
ولماذا أنت مقتنع
تماما ببراءة أخيك؟

378
00:33:01,565 --> 00:33:03,567
رأيت من وجهه انه لم يكن يكذب.

379
00:33:03,650 --> 00:33:04,693
فقط ؟

380
00:33:06,445 --> 00:33:08,572
هل هذا كل ما لديك من دليل؟

381
00:33:09,573 --> 00:33:11,533
ليس لدي أي دليل آخر.

382
00:33:13,660 --> 00:33:15,704
لا مزيد من الأسئلة لطرحها

383
00:33:19,458 --> 00:33:25,547
عندما أخبرك المتهم
عن كراهيته لوالده؟

384
00:33:26,673 --> 00:33:31,428
انت سمعت ذلك في اجتماعكم
الأخير ، أليس كذلك؟

385
00:33:31,512 --> 00:33:33,430
نعم في اجتماعنا الأخير

386
00:33:33,514 --> 00:33:35,557
هل تتذكر كيف كان؟

387
00:33:35,599 --> 00:33:37,726
عن ماذا تحدثت انت و أخيك؟

388
00:33:39,686 --> 00:33:44,608
قال إن لديه وسيلة
لاستعادة شرفه

389
00:33:44,650 --> 00:33:46,610
هنا على صدره

390
00:33:46,735 --> 00:33:49,446
كما لو  ضرب نفسه على قلبه 
ولكن ليس بالضبط هنا

391
00:33:49,571 --> 00:33:50,739
أين ضرب؟

392
00:33:52,574 --> 00:33:54,451
هنا

393
00:33:54,535 --> 00:33:57,746
 الآن أتذكر انه كان لدي بعض الافكار
 أى افكار؟

394
00:33:59,498 --> 00:34:03,544
أفكار غبيه

395
00:34:03,585 --> 00:34:05,629
بأن القلب ليس في هذا الجزء
 ولكن في الأسفل قليلاً

396
00:34:06,463 --> 00:34:08,549
تماماً تحت العنق

397
00:34:09,466 --> 00:34:11,718
الآن أعتقد أنه ربما كان
يشير إلى تلك الحقيبة الصغيرة

398
00:34:12,469 --> 00:34:13,720
الذي كان لديه فيها 1500 روبل

399
00:34:14,513 --> 00:34:16,473
هذا صحيح ، اليوشا

400
00:34:16,557 --> 00:34:18,559
 اجلس. 
الآن أنا أفهم كل شيء

401
00:34:18,642 --> 00:34:21,687
قال عدة مرات كلمة نصف

402
00:34:22,479 --> 00:34:24,606
 خمسمائه روبل من تلك  الثلاثة آلاف

403
00:34:24,648 --> 00:34:27,693
نصف تلك الديون ربما قد عادت
إلى كاترينا إيفانوفنا

404
00:34:28,443 --> 00:34:29,695
لكنه هرب مع غروشنكا

405
00:34:30,487 --> 00:34:34,533
 يعني أنه كان يستطيع
أن يعيد نصف الدين لكنه لم يفعل

406
00:34:34,616 --> 00:34:36,493
وأنت تتذكر بكل وضوح

407
00:34:36,577 --> 00:34:39,496
انه ضرب نفسه فقط على
هذا الجزء ؟

408
00:34:39,705 --> 00:34:41,623
بكل وضوح وثقة

409
00:34:41,665 --> 00:34:48,630
لذلك ، عندما جاء إلى موكرى 
كان لديه  الـ1500 روبل

410
00:34:48,672 --> 00:34:53,468
وهذا لم يكن المال الذي
سرقه من والده

411
00:34:53,719 --> 00:34:56,680
ليس لدي المزيد من الأسئلة لطرحها

412
00:34:57,681 --> 00:35:01,727
هل يمكن أن تصف مرة أخرى
تلك المحادثة مع المتهم؟

413
00:35:03,520 --> 00:35:08,525
لقد بدا أن المتهم
يشير إلى أي شيء؟

414
00:35:10,527 --> 00:35:13,739
ربما قام ببساطة بضرب
نفسه بقبضته على صدره؟

415
00:35:14,490 --> 00:35:15,657
لكنه لم يكن بقبضته

416
00:35:16,492 --> 00:35:19,578
هو فقط أشار بأصابعه وأشار
هنا بالاعلى

417
00:35:19,661 --> 00:35:23,457
كيف لي أن أنسى ذلك

418
00:35:25,542 --> 00:35:28,545
ماذا يمكنك أن تقول عن هذا الدليل؟

419
00:35:28,670 --> 00:35:30,589
هذا ما كان عليه

420
00:35:30,672 --> 00:35:33,675
لقد كنت أشير إلى 1500
روبل التي كانت على صدرى

421
00:35:34,593 --> 00:35:38,430
كان هذا أفظع عمل مخزئ في حياتي كلها.

422
00:35:38,555 --> 00:35:41,475
ربما كنت قد سددت
ذلك وربما لا

423
00:35:42,476 --> 00:35:44,478
فضلت البقاء سارق في عينيها

424
00:35:44,561 --> 00:35:46,480
بدلا من إعادتها

425
00:35:46,563 --> 00:35:48,524
أنت على حق ، اليوشا
  شكرا لكم

426
00:35:48,732 --> 00:35:50,651
شكرا لك ،أليوشا فيودوروفيتش

427
00:35:52,569 --> 00:35:56,490
يطلب من الشاهد
سفيتلوفا تقديم الأدلة.

428
00:35:58,575 --> 00:36:01,453
كيف يمكن أن نسيت ذلك؟

429
00:36:20,556 --> 00:36:26,603
هل سمعت من المتهم عن
المظروف بثلاثة آلاف روبل؟

430
00:36:26,687 --> 00:36:29,690
سمعت أن فيودور
بافلوفيتش لديه شئ لي

431
00:36:29,773 --> 00:36:32,734
ولكن ليس من ديمترى 
هذا البائس الشرير

432
00:36:33,610 --> 00:36:35,696
 من تقصدين هذا "البائس الشرير"؟

433
00:36:37,447 --> 00:36:40,701
سميردياكوف ، الذي قتل سيده
وشنق نفسه الليلة الماضية

434
00:36:42,619 --> 00:36:47,624
 ما هو الأساس الذي
لديك لهذا الاتهام المحدد؟

435
00:36:48,625 --> 00:36:50,544
أخبرني دميتري فيودوروفيتش
 بنفسه

436
00:36:50,627 --> 00:36:52,671
يمكنك أن تصدقه

437
00:36:53,672 --> 00:36:55,716
المرأة التي دخلت بيننا دمرته

438
00:36:56,466 --> 00:36:58,552
هي سبب كل شيء

439
00:36:59,553 --> 00:37:01,555
يرجى التوضيح.

440
00:37:01,638 --> 00:37:03,473
من تقصدين؟

441
00:37:03,515 --> 00:37:05,475
الشابة

442
00:37:06,476 --> 00:37:09,563
هذه   كاترينا ايفانوفنا

443
00:37:09,688 --> 00:37:12,649
أرسلت فى طلبى  
وقدمت لي الشوكولاته

444
00:37:12,691 --> 00:37:14,526
حاولت أن تغرينى

445
00:37:15,527 --> 00:37:17,488
ليس هناك الكثير من
العار الحقيقي عنها

446
00:37:21,492 --> 00:37:24,453
من فضلك 
انتبهى لما تقولين

447
00:37:29,666 --> 00:37:33,420
أنت تتهمين مدام
فيرهوفتسيفا بكل شيء

448
00:37:33,504 --> 00:37:34,630
ولكن عندما تم القبض على السجين ،

449
00:37:34,713 --> 00:37:38,675
صرخت:وقلت كل هذا خطأي
سنذهب إلى سيبيريا معا! '

450
00:37:39,676 --> 00:37:42,554
لا أتذكر ما شعرت به في ذلك الوقت.

451
00:37:45,474 --> 00:37:50,562
إذن في تلك اللحظة كنت
تعتقدين أنه قتل والده؟

452
00:37:50,646 --> 00:37:52,481
كان الجميع يصرخ
 بأنه قتل والده

453
00:37:52,523 --> 00:37:54,525
لذلك اعتقدت انه فعل ذلك.

454
00:37:54,608 --> 00:37:57,653
لكن عندما قال أنه غير
مذنب ، صدقته في الحال ،

455
00:37:58,445 --> 00:38:01,698
سأصدقه دائما. إنه ليس
الرجل الذي يروي الكذبة

456
00:38:04,535 --> 00:38:06,537
لا مزيد من الأسئلة لطرحها

457
00:38:37,693 --> 00:38:39,736
السيد كارامازوف

458
00:38:41,488 --> 00:38:43,574
هل أنت مستعد لتقديم الأدلة؟

459
00:38:44,741 --> 00:38:51,540
قد تجيب أو ترفض الإجابة ، لكنك
يجب أن تشهد وفقاً لما يمليه عليه ضميرك

460
00:38:54,543 --> 00:38:56,503
حسنا ، وماذا أيضا؟

461
00:38:58,714 --> 00:39:00,757
ربما لا تزال صحتك سيئه؟

462
00:39:01,508 --> 00:39:05,596
لا تزعج نفسك حضره القاضى
 أنا صحتى جيده بما فيه الكفاية

463
00:39:05,679 --> 00:39:08,515
ويمكننى أن أخبرك بشيء مثير للاهتمام

464
00:39:08,599 --> 00:39:11,560
لديك بعض الاتصالات التى تريد اجرائها؟

465
00:39:11,643 --> 00:39:13,478
لا

466
00:39:13,562 --> 00:39:14,688
ليس لدى

467
00:39:15,647 --> 00:39:17,482
ليس لدي شيء محدد.

468
00:39:20,569 --> 00:39:23,489
ايفان فيودوروفيتش

469
00:39:23,697 --> 00:39:27,659
السيد كارامازوف

470
00:39:31,663 --> 00:39:38,504
هل تعرف أي شيء عن علاقات
والدك العديدة مع ديمتري؟

471
00:39:38,712 --> 00:39:40,631
لا أعرف شيئا عن ذلك

472
00:39:40,714 --> 00:39:42,508
لم أكن مهتمًا بالموضوع

473
00:39:42,591 --> 00:39:47,596
هل سمعت من أخيك عن
تهديدات بقتل والده؟

474
00:39:47,679 --> 00:39:49,640
سمعت ذلك منه

475
00:39:49,681 --> 00:39:54,728
هل سمعت ذلك من المتهم

476
00:39:56,563 --> 00:39:58,524
ايفان فيودوروفيتش؟

477
00:39:59,608 --> 00:40:02,528
هل سمعت بخصوص  الظرف

478
00:40:02,569 --> 00:40:06,573
الذي كان لوالدك 
ويحوى ثلاثة آلاف روبل

479
00:40:06,657 --> 00:40:09,493
الذي أعده للسيدة سفيتلوفا؟

480
00:40:12,621 --> 00:40:14,748
سمعت عن المال و الظرف

481
00:40:16,708 --> 00:40:18,502
من سميردياكوف

482
00:40:18,544 --> 00:40:20,754
ايها الشاهد

483
00:40:21,630 --> 00:40:23,674
نفس الشيء مرارا وتكرارا.

484
00:40:23,799 --> 00:40:27,719
ليس لدي شيء خاص لأخبر المحكمة.

485
00:40:27,761 --> 00:40:31,557
أرى أنك لست على ما يرام
 افهم  مشاعرك

486
00:40:32,558 --> 00:40:35,686
اسمح لي بالذهاب حضره القاضى

487
00:40:36,687 --> 00:40:38,647
أشعر بمرض شديد

488
00:41:01,587 --> 00:41:07,551
هل ابدو كاأبن فلاح حضره القاضى

489
00:41:08,760 --> 00:41:14,474
سأقف إذا أعجبتني 
ولن اقف اذا لم يعجبنى

490
00:41:14,766 --> 00:41:17,519
ماذا تقصد بذلك؟

491
00:41:17,603 --> 00:41:25,694
كانوا يحاولون بأن تلبس ردائها
ليأخذوها إلى الكنيسة حتى يتم زواجها

492
00:41:26,737 --> 00:41:30,699
وقلت سأقف إذا أعجبنى 
ولن أقف إذا لم يعجبنى

493
00:41:42,503 --> 00:41:47,591
هذا هو المال الذي
كان في ذلك المغلف

494
00:41:49,801 --> 00:41:52,638
المال من أجله تم قتل أبينا

495
00:41:54,973 --> 00:42:06,510
تمت الترجمه بواسطه
قصي الحاسى

496
00:43:50,005 --> 00:43:52,382
نهاية الجزء الحادي عشر

