1
00:00:01,760 --> 00:00:05,320
أعرف أنني طلبت نقلي بسبب تلك الفتاة
وقُلبت حياتي رأساً على عقب بعد...

2
00:00:05,440 --> 00:00:07,680
...أن كانت تسير بشكل جيد
ومنتظم جداً

3
00:00:07,840 --> 00:00:08,960
للأسف لا تعرف يا سيفي

4
00:00:09,200 --> 00:00:11,720
لقد غادرت بسببك أنا، لأنك
تغيرت كثيراً

5
00:00:12,080 --> 00:00:13,560
ستعطي قيمة لتلك الأموال

6
00:00:13,640 --> 00:00:17,240
إذا أجبت بلا، فسوف أفتعل مشهداً يخرجك
ذليلاً من هنا في حين كنت شرطياً عزيزاً

7
00:00:17,680 --> 00:00:19,320
-سيدة ديلارا...
-ديلارا

8
00:00:19,920 --> 00:00:21,480
وأنا سأناديك بسيفي فقط

9
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
ابقَ مرتاحاً

10
00:00:23,120 --> 00:00:25,200
العيش هنا يشبه النوم في القبر

11
00:00:25,440 --> 00:00:26,920
صحيح عندما تكون على وشك
الشعور بشيء

12
00:00:27,000 --> 00:00:28,640
"فتقول لنفسك " كأن هذا الشيء صحيح

13
00:00:28,720 --> 00:00:30,400
وهي تقول لك...

14
00:00:30,480 --> 00:00:33,280
لقد مضى على انفصالي عن زوجي
قرابة السنتين والنصف

15
00:00:35,880 --> 00:00:37,040
لقد اختطفني أحدهم

16
00:00:37,400 --> 00:00:40,280
لقد جعلني أفقد وعي وأحضرني
إلى منزل عباس جانب الحوض

17
00:00:40,680 --> 00:00:43,200
-ربما يعطينا علامة تدلنا على القاتل
-وأنا أعتقد ذلك أيضاً

18
00:00:43,680 --> 00:00:46,080
عندما عثرنا على لطخة صباغ على
قميص الطفل المقتول...

19
00:00:46,160 --> 00:00:47,800
قادتنا تلك الصبغة مباشرة للبحث
والتحقيق في هذا المكان

20
00:00:47,880 --> 00:00:48,880
اسحب للأعلى!، اسحب!

21
00:00:49,160 --> 00:00:52,160
في الأسفل هناك جثث، عظام، وألعاب أيضاً

22
00:01:03,920 --> 00:01:08,640
"هبط الليل، فبُعثنا"

23
00:02:52,760 --> 00:02:53,760
تفضل، تفضل

24
00:02:56,160 --> 00:02:57,240
افسحوا لنا الطريق

25
00:03:06,120 --> 00:03:07,760
لماذا تركَ هذه الألعاب؟

26
00:03:12,800 --> 00:03:14,680
هناك جرائم أخرى

27
00:03:43,000 --> 00:03:44,080
هل هم أطفال؟

28
00:03:46,120 --> 00:03:47,960
-هكذا يبدو
-كم عددهم

29
00:03:49,440 --> 00:03:50,720
اثنان على الأقل

30
00:03:55,280 --> 00:03:57,320
سيكون من الأفضل لنا ألا يسمع
أحد بهذا، يا سيفي

31
00:03:58,760 --> 00:04:00,440
لكن الخبر سيصدح في الأرجاء
مع الأسف

32
00:04:00,680 --> 00:04:03,480
هكذا يحدث، دائماً هكذا يحدث

33
00:04:05,480 --> 00:04:08,040
هل تعلم يا سيفي أن العوائل لن تسمح
لأطفالها بالخروج للّعب بعد الآن

34
00:04:08,120 --> 00:04:09,600
حتى أنهم لن يرسلوهم إلى مدارسهم أيضاً

35
00:04:11,080 --> 00:04:13,040
أنا لست شخص كهذا أبداً

36
00:04:13,120 --> 00:04:15,400
أتقدم خطوة إذا رأيت قضية مثل هذه

37
00:04:15,800 --> 00:04:17,040
لكن هذه القضية مختلفة

38
00:04:18,200 --> 00:04:20,040
سوف نتحمل تبعات هذه القضية في نهاية
المطاف، هل تعلم هذا يا سيفي؟

39
00:04:20,280 --> 00:04:21,880
كلانا سوف نُطرد من هذه المهمة

40
00:04:22,680 --> 00:04:23,920
هذا ما نحن عليه الآن

41
00:04:24,000 --> 00:04:27,960
كما نسمع يعني، يطردونك فجأة ودون
سابق إنذار حتى

42
00:04:29,360 --> 00:04:31,200
اللعنة على الذي قادتنا أقدامنا إليه

43
00:04:47,960 --> 00:04:49,480
إلى أين يذهب هذا؟

44
00:05:31,240 --> 00:05:33,200
سيدي، سوف تغضب مني مجدداً ولكن...

45
00:05:34,720 --> 00:05:36,080
كل شيء يقودنا إلى عباس

46
00:05:36,880 --> 00:05:38,880
مصنع المناشف ملكه أيضاً

47
00:05:40,880 --> 00:05:43,320
الذي تقوله يا نوري لا فائدة منه
في وضعنا الراهن أبداً

48
00:05:48,040 --> 00:05:49,520
أعرف ذلك، يا سيدي

49
00:05:50,760 --> 00:05:52,200
هذا الذي يضغط على الجرح أكثر

50
00:05:55,600 --> 00:05:57,440
من يدري ما المدة التي انقضت على
حدوث تلك الجرائم

51
00:05:58,880 --> 00:06:00,640
لو كان القاتل نفسه...

52
00:06:01,000 --> 00:06:03,200
سيكون من المستحيل علينا أن نعثر
على جثة طيفون إذا رماه هناك

53
00:06:03,880 --> 00:06:05,800
ولو لم يكن هناك طيفون لاستحال
علينا الوصول إلى هذه النقطة

54
00:06:10,520 --> 00:06:12,760
هل تقصد بقولك أن القاتل يريد
إظهار نفسه؟

55
00:06:13,720 --> 00:06:17,320
حتى لو لم يكن كذلك، فهذا التفسير
المنطقي الوحيد لما نمر به الآن

56
00:06:51,960 --> 00:06:53,880
-صباح الخير يا سيدي
-صباح الخير

57
00:06:55,200 --> 00:06:57,520
صباح الخير يا سيدي،
لقد وصل هذا لك

58
00:06:57,600 --> 00:06:59,160
-أحضره المختار
-ما هذا؟

59
00:07:12,600 --> 00:07:14,000
دعوى طلاق

60
00:07:14,080 --> 00:07:16,160
المدعي: ميسر طاهر أوغلو
المدعى عليه: سيفي طاهر أوغلو

61
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
ادخل

62
00:07:26,360 --> 00:07:27,560
كايا!، هل أنت متفرغ؟

63
00:07:27,760 --> 00:07:28,760
تفضل، تفضل

64
00:07:31,800 --> 00:07:33,040
تفضل بالجلوس

65
00:07:35,960 --> 00:07:39,480
أنت تعرف أنه عندما ينتابني الغضب
معدتي تؤلمني، أليس كذلك؟

66
00:07:40,160 --> 00:07:45,120
أقسم لك أنني لم أستطع النوم ليلة
البارحة لساعتين حتى

67
00:07:47,400 --> 00:07:49,480
أنا بحاجة للذهاب إلى أنقرة لمدة يوم

68
00:07:50,080 --> 00:07:52,840
أنقرة؟ من أين خرج هذا الآن ونحن
في هذا الوضع؟

69
00:07:53,200 --> 00:07:55,920
لقد انفصلت عن زوجتي ميسر منذ مدة

70
00:07:56,680 --> 00:07:58,200
لا تقولها يا رجل!

71
00:07:59,200 --> 00:08:00,720
لقد رفعت دعوى طلاق

72
00:08:02,640 --> 00:08:04,000
واحسرتاه!

73
00:08:04,440 --> 00:08:05,840
لقد حزنت لأجلك

74
00:08:08,400 --> 00:08:10,080
أنا ذاهب لأتحدث معها

75
00:08:11,160 --> 00:08:12,560
بالطبع، عليك أن تذهب للحديث معها

76
00:08:14,360 --> 00:08:17,880
لكن لا تحزن!، أنت تعرف أن في
العلاقة الزوجية....

77
00:08:18,880 --> 00:08:19,960
...تحدث مثل هذه الأمور

78
00:08:21,720 --> 00:08:26,200
وأنا تمر عليّ أوقات أتمنى فيها بأن ننفصل
وينتهي كل شيء، لهذه الدرجة أخبرك

79
00:08:27,680 --> 00:08:29,440
لكن الأمور ستعود لما كانت عليه، لا تقلق

80
00:08:33,360 --> 00:08:35,880
وأنت ما رأيك؟ هل ستنفصل
عن زوجتك حقاً؟

81
00:08:37,240 --> 00:08:38,600
أرغب بالاستماع والحديث معها أولاً

82
00:08:40,920 --> 00:08:43,280
بالطبع، اذهب وتحدث معها

83
00:08:44,640 --> 00:08:48,480
لكنك تعرف أن هذه الأمور دوماً
تكون محاكة من طرف النساء

84
00:08:49,640 --> 00:08:51,480
في البداية هنّ اللواتي يطلبن الطلاق

85
00:08:55,880 --> 00:08:57,720
أعطني من تلك الفطيرة من فضلك

86
00:08:57,800 --> 00:08:59,040
الفطائر الطازجة ستأتي حالاً

87
00:08:59,120 --> 00:09:00,960
لأن الفطائر التي أشرت إليها ليست طازجة،
طبعاً إذا انتظرت قليلاً

88
00:09:01,040 --> 00:09:02,040
-حسناً
-ادخل

89
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
هيا لندخل

90
00:09:06,880 --> 00:09:09,080
-ادخل
-انزلقت قدمي

91
00:09:13,040 --> 00:09:14,040
مرحباً

92
00:09:14,720 --> 00:09:17,240
سيدة نهال؟! مرحبا، كيف حالك؟

93
00:09:18,160 --> 00:09:19,320
الحمد لله، وأنت؟

94
00:09:19,720 --> 00:09:20,720
بخير، شكراً لكِ

95
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
كيف حالك أيها الوسيم؟

96
00:09:23,600 --> 00:09:25,120
حتى أنه لا ينظر إلي!

97
00:09:25,200 --> 00:09:26,920
لأنه منشغل في التركيز على
حلوى العوامة

98
00:09:27,480 --> 00:09:30,120
في الحقيقة نقوم بشرائها لجدته ولكنه
يلتهمها كلها لوحده

99
00:09:30,400 --> 00:09:31,680
هل تحب حلوى العوامة، يا هذا؟

100
00:09:33,560 --> 00:09:34,560
ابني؟

101
00:09:36,040 --> 00:09:37,640
إذا كان لديك وقت لنحظى بكوب شاي

102
00:09:38,320 --> 00:09:42,080
لا، إذا رآنا أحدهم فسوف نصبح
حديث القيل والقال

103
00:09:44,200 --> 00:09:45,280
أنتِ محقة

104
00:09:51,600 --> 00:09:54,360
لقد طلبت مني جدته أن يبقى عندها
في العطلة

105
00:09:54,600 --> 00:09:56,240
لذلك سأوصله إليها الآن

106
00:10:02,000 --> 00:10:03,280
أهلاً وسهلاً بكِ يا أختي

107
00:10:03,360 --> 00:10:04,880
هل يريد سيدنا الصغير حلوى
العوامة مجدداً؟

108
00:10:04,960 --> 00:10:06,440
أجل، نريدها مجدداً

109
00:11:16,960 --> 00:11:17,960
نوري!

110
00:11:18,760 --> 00:11:19,760
تعال إلى هنا

111
00:11:24,760 --> 00:11:25,760
سيدي

112
00:11:26,400 --> 00:11:27,400
تفضل

113
00:11:28,320 --> 00:11:29,520
-فطائر
-لا أريد

114
00:11:30,120 --> 00:11:34,160
هل لديك علم بأن الضابط سيفي وزوجته ميسر
يواجهون مشاكل في علاقتهم؟

115
00:11:35,960 --> 00:11:36,960
أجل، بعض الشيء

116
00:11:38,320 --> 00:11:39,320
كنت تعرف؟

117
00:11:39,400 --> 00:11:43,160
أقصد أني أعرف تواجد السيدة
ميسر في أنقرة

118
00:11:43,720 --> 00:11:45,880
توقف عن الكلام بشكل مبهم وأخبرني
بشكل مباشر

119
00:11:45,960 --> 00:11:46,960
أين هو سيفي؟

120
00:11:47,120 --> 00:11:49,640
-في مكتبه
-هل رأيت أنه لا علم لديك!

121
00:11:49,720 --> 00:11:50,720
إنه ليس في مكتبه

122
00:11:50,880 --> 00:11:53,560
انظر، لدينا مشكلة كبيرة تحوم
فوق رؤوسنا

123
00:11:54,040 --> 00:11:55,520
إنني بحاجة إلى رئيسك

124
00:11:55,600 --> 00:11:57,920
لديه العديد من المشكلات، لذلك لا
تدعه ينشغل بك أيضاً

125
00:11:58,000 --> 00:12:00,080
لا تزعج الرجل، مفهوم؟

126
00:12:03,120 --> 00:12:04,160
أنت، تعال معي

127
00:12:04,560 --> 00:12:05,800
لكن لماذا أزعجه أنا؟!

128
00:12:06,640 --> 00:12:07,880
انتبه لنفسك

129
00:13:33,480 --> 00:13:34,480
ماذا؟

130
00:13:38,120 --> 00:13:39,240
اللعنة

131
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
سيفي

132
00:13:45,200 --> 00:13:46,640
أعرف كيف أتصرف معك، يا سيفي!

133
00:13:47,960 --> 00:13:49,480
أعرف كيف أتصرف معك، يا سيفي!

134
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
سيدي؟

135
00:14:14,720 --> 00:14:16,240
لقد نفذت مني السجائر، نوري

136
00:14:40,680 --> 00:14:42,360
سيدي، هل أشعلت سيجارتك؟

137
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
شكراً

138
00:15:00,320 --> 00:15:01,920
الأطفال ليسوا من هنا، سيدي

139
00:15:03,120 --> 00:15:05,200
لقد تم اختطافهم وإحضارهم من مكان
آخر إلى هنا

140
00:15:06,720 --> 00:15:08,120
ليسوا من هنا

141
00:15:09,680 --> 00:15:11,000
لكن القاتل من هنا

142
00:15:13,000 --> 00:15:15,840
بما أنه يجول ويصول في جنبات هذا
المكان، فهذا يدل على أنه صياد

143
00:15:17,760 --> 00:15:19,840
لكنه ودون أدنى شك، ليس
بشخص عادي

144
00:15:20,920 --> 00:15:24,160
يملك ثقة بنفسه، ويعرف ما يتوجب القيام
به حتى أنه يخطط بدقة وحزم، سيدي

145
00:15:24,960 --> 00:15:27,480
لهذه اللحظة لم نشهد سوى ثلاثة جرائم
ارتكبها، أعتقد أننا سنشهد المزيد أيضاً

146
00:15:31,040 --> 00:15:32,040
هل عرفت؟

147
00:15:33,520 --> 00:15:36,640
إنني متأكد من أن الأشخاص الذين أحضروا
لي أمر المحكمة، قد أخبروك بهذا

148
00:15:39,520 --> 00:15:40,640
عرفت، يا سيدي

149
00:15:43,920 --> 00:15:44,920
سيدي؟

150
00:15:45,840 --> 00:15:49,360
سيكون الأمر سخيف بعض الشيء، ولكن
هل يمكنني أنا أقول شيئاً؟

151
00:15:52,600 --> 00:15:53,600
الآن...

152
00:15:54,360 --> 00:15:56,760
الطيور، على سبيل المثال يقومون
ببناء أعشاشهم...

153
00:15:57,280 --> 00:15:59,280
...يهبطون ، يسقطون ويموتون

154
00:15:59,520 --> 00:16:02,400
والعديد من الأشياء تحدث أيضاً،
لكننا دائما نتذكرها فقط أثناء طيرانها

155
00:16:05,760 --> 00:16:07,080
أجل؟، أكمل...

156
00:16:07,360 --> 00:16:10,040
أقصد، أنه عندما يأتي على مخيلتك كلمة
شرطي فإنك تدرك أن مهمته...

157
00:16:10,120 --> 00:16:11,640
...هي القبض على المجرمين

158
00:16:12,200 --> 00:16:14,280
لكن في الحقيقة، مهمته لا تقتصر
على هذا الشيء فقط

159
00:16:14,600 --> 00:16:16,720
هناك مهام أخرى يقوم بتأديتها

160
00:16:18,120 --> 00:16:19,120
أقصد...

161
00:16:20,320 --> 00:16:21,680
أحاول أن أقول شيئاً مثل...

162
00:16:21,760 --> 00:16:24,160
"لا تتوقف، استمر في العمل"
لكنني لم أفلح بالأمر، يا سيدي

163
00:16:32,480 --> 00:16:34,200
دعنا نذهب لنتحقق عن الأشخاص الذين
يملكون أكثر من منزل هنا...

164
00:16:34,280 --> 00:16:35,720
...عند المختار ومكتب التسجيل العقاري

165
00:16:35,800 --> 00:16:38,560
أصله من هنا، لكن من المحتمل امتلاكه
لمنزل آخر في أنقرة، يقوم بالتنقل بينهما

166
00:16:39,720 --> 00:16:41,400
ربما يقوم بارتكاب جرائمه هنا

167
00:16:42,200 --> 00:16:44,400
ومن المحتمل أيضاً، أن يكون هنا
الحقل الذي يتصيد فيه القاتل

168
00:16:51,240 --> 00:16:52,240
شكراً، يا ثروت

169
00:16:54,200 --> 00:16:55,680
ألن يأتي سيدي نوري؟

170
00:16:56,040 --> 00:16:58,400
إنه رجل صغير، يريد مشاهدة
فيلم، على حسب قوله

171
00:17:00,040 --> 00:17:01,760
ماذا تود أن أحضر لك بعد الحساء،
يا سيدي؟

172
00:17:02,920 --> 00:17:03,960
لدينا كفتة

173
00:17:04,040 --> 00:17:05,640
لقد كان هنا مراسم حفل زفاف...

174
00:17:05,720 --> 00:17:07,560
...وطلبوا إحضار حلاوة الجبن، حيث
قمت بتخبئة قسم منهم

175
00:17:07,640 --> 00:17:09,440
-هل ترغب أن أحضر لك؟
-أحضر قليلاً

176
00:17:09,520 --> 00:17:10,520
حسناً

177
00:17:14,360 --> 00:17:16,160
ثروت، ما الأخبار يا هذا؟

178
00:17:19,480 --> 00:17:22,200
السلام عليكم، يا سيفي

179
00:17:26,200 --> 00:17:27,240
انظر لنفسك!

180
00:17:27,640 --> 00:17:30,360
عندما تراني تقول "لعنة الله عليك"
أليس كذلك؟

181
00:17:31,280 --> 00:17:32,440
كفاك عبثاً، يا سيفي

182
00:17:34,360 --> 00:17:35,640
ما الذي تتفوه به، يا ضياء؟

183
00:17:37,200 --> 00:17:38,840
هل لديك الكراث المحضّر
مع زيت الزيتون، يا معلم؟

184
00:17:39,400 --> 00:17:40,600
انظر، كيف سيقول لا

185
00:17:41,520 --> 00:17:42,520
لا

186
00:17:42,600 --> 00:17:44,920
حسناً إذاً، أحضر لي كرشة مع
القليل من الحمص

187
00:17:46,880 --> 00:17:49,600
هذا المكان يذكرني بمنزلي، يا عزيزي
سيفي

188
00:17:51,680 --> 00:17:54,240
العائلة هي التاريخ، يا سيفي،
هي التاريخ

189
00:17:54,760 --> 00:17:56,720
ملحمة، يتوجب عليك قراءتها

190
00:17:57,240 --> 00:17:59,360
بالطبع، ليس من السهل على
الشخص أن يكتب ملحمة

191
00:18:00,200 --> 00:18:02,400
انظر الآن، لماذا ينفصل الأزواج عن بعضهم؟

192
00:18:03,320 --> 00:18:06,880
لأن الأزواج يفتقرون لأدنى متطلبات العلاقة
الزوجية التي يُخطُّ بها التاريخ

193
00:18:06,960 --> 00:18:08,640
أقسم لك أنهم عاجزون أيضاً، يا هذا

194
00:18:11,440 --> 00:18:12,440
ضياء...

195
00:18:13,480 --> 00:18:14,840
لا تعبث معي

196
00:18:16,600 --> 00:18:18,280
أنت من يعرف معنى العبث، سيفي

197
00:18:18,720 --> 00:18:20,240
من أين لي أن أعرف؟!

198
00:18:22,520 --> 00:18:23,800
أتقصد أنكما على وشك الانفصال، صحيح؟

199
00:18:25,160 --> 00:18:26,560
نعم، صحيح، لقد كُشف أمرك

200
00:18:27,400 --> 00:18:30,400
ما الذي حدث؟ ألم تعد تملك القدرة
على التحمل أكثر؟

201
00:18:31,120 --> 00:18:32,520
كفاك عبثاً، يا سيفي

202
00:18:33,640 --> 00:18:36,000
أو أنك تقوم بادخار الأموال في حساب
زوجتك يا هذا؟

203
00:18:36,960 --> 00:18:39,920
اضرب! اضرب!
اضرب! سيدي! اضرب!

204
00:18:40,000 --> 00:18:41,400
-حسناً ثروت، لا يوجد شيء
-اضرب! اضرب!

205
00:18:41,480 --> 00:18:44,200
لا تتردد، أرجوك، لا تتردد
اضرب!

206
00:18:44,280 --> 00:18:47,840
إذا ضربتني، الأغاني ستصدح بكلماتها،
والجميع سوف ينشد فرحاً أيضاً...

207
00:18:47,920 --> 00:18:50,760
...وجميع الباعة في "يوزغات" سيغلقون
متاجرهم اللعينة، اضرب!

208
00:18:51,040 --> 00:18:52,040
اضرب!

209
00:18:52,560 --> 00:18:56,560
ثم كلانا سنقوم بإخبار مديرك،
أليس كذلك؟

210
00:18:56,840 --> 00:19:00,040
سنخبره عن المال الذي قمنا
بسرقته

211
00:19:00,200 --> 00:19:02,280
أقصد، أنت الذي سيخبره

212
00:19:23,600 --> 00:19:24,600
يا معلم!

213
00:19:25,240 --> 00:19:30,520
هل يمكنك إضافة الزلابية التركية ولكن
قبل أن يتم طهوهم بشكل كامل؟

214
00:19:31,600 --> 00:19:32,960
سآكل بعض الخبز

215
00:19:34,080 --> 00:19:35,520
إنني أتضور جوعاَ، يا صديقي

216
00:19:36,520 --> 00:19:38,440
سأحتسي هذه إلى أن يأتي الطبق الرئيسي

217
00:19:38,840 --> 00:19:40,680
أرجوك أن تُسرع، يا معلم!
إنني أتضور جوعاً

218
00:19:42,600 --> 00:19:45,280
-خذي هذا
-لماذا كلفت نفسك هكذا؟

219
00:19:46,000 --> 00:19:47,880
لا أحبذ الحلويات المليئة بالسكر

220
00:19:48,720 --> 00:19:50,480
كفاكِ هراء، هي مجرد
حلوى لا أكثر

221
00:19:51,760 --> 00:19:53,320
-سأعد لك أضرارها
-تفضلي

222
00:19:53,400 --> 00:19:55,480
من الممكن أن تلحق الضرر بالأملاح
المعدنية في الجسم

223
00:19:55,920 --> 00:19:58,160
إضافة إلى أنها تسهم في انخفاض نسبة
النحاس والكروم

224
00:19:58,240 --> 00:19:59,680
وكل ما ذكرته هو مجرد احتمال فقط

225
00:20:00,000 --> 00:20:02,560
لكنها بكل تأكيد تمنع امتصاص
الكالسيوم والنحاس

226
00:20:02,640 --> 00:20:05,880
إنها مجرد حلوى العوامة!، حتى أن
اسمها يُحب أيضاً

227
00:20:06,400 --> 00:20:09,280
عزيزي، بإمكان الناس العيش
بدون أكل الحلوى أيضاً

228
00:20:09,640 --> 00:20:12,920
ثم فيما بعد، استطاعوا اكتشاف أعظم
شيء في التاريخ...

229
00:20:13,000 --> 00:20:14,120
الشوكولاتة

230
00:20:14,600 --> 00:20:16,200
حسناً، سأقوم بأخذهم إذا لم تأكلي

231
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
لن آكل

232
00:20:18,480 --> 00:20:19,640
ماذا سنشاهد؟

233
00:20:20,400 --> 00:20:22,000
فيلم "تاركوفسكي"

234
00:20:22,080 --> 00:20:24,520
لكن لا أعرف أي واحد منهم
الذي سيُحضره صديقي

235
00:20:26,160 --> 00:20:27,160
صديقي؟

236
00:20:28,800 --> 00:20:30,760
سيأتي أصدقائي من المشفى

237
00:20:31,400 --> 00:20:34,240
هناك صديق طبيب، هو الذي سيُحضر
الفيلم في الأصل

238
00:20:34,680 --> 00:20:36,400
وهناك صديقان من قسم الأشعة

239
00:20:36,840 --> 00:20:39,120
وأفضل صديقة عندي، وهي ممرضة
ستأتي أيضاً

240
00:20:40,160 --> 00:20:42,440
الممرضات يعملن بجد، هل
تعرف هذا؟

241
00:20:43,480 --> 00:20:46,000
في الأصل لا أستغرب عليهم ذلك
لأنهن يبدأن العمل في سن مبكرة

242
00:20:46,200 --> 00:20:49,080
يخضن الاختبارات، ويجتزن الفصول
الدراسية مبكراً أيضاً

243
00:20:49,760 --> 00:20:51,960
يخلقن فرصاً جديدة لأنفسهن

244
00:20:52,040 --> 00:20:53,880
أنا لا أحب مشاهدة هذا النوع
من الأفلام

245
00:20:54,320 --> 00:20:55,640
هل شاهدت من قبل؟

246
00:20:56,160 --> 00:20:58,320
لا، هذا النوع ليس من الذي أحب،
أعرف نفسي جيداً

247
00:21:00,400 --> 00:21:02,040
لماذا أنت متوتر؟

248
00:21:02,800 --> 00:21:04,840
لا، لست متوتر
لماذا ظننتني هكذا؟

249
00:21:36,600 --> 00:21:37,720
حسناً، يمكنكِ الذهاب

250
00:21:38,640 --> 00:21:39,640
حسناً

251
00:22:00,400 --> 00:22:01,480
أمسيات سعيدة

252
00:22:01,720 --> 00:22:03,360
-نراك لاحقاً
-أمسيات سعيدة

253
00:22:03,840 --> 00:22:05,000
لماذا اتصلوا بك؟

254
00:22:05,840 --> 00:22:09,440
عندما يخبرونك أن الأمر عاجل يتوجب
عليك الذهاب فوراً، لا أدري لماذا اتصلوا

255
00:22:09,680 --> 00:22:11,600
هذا هو القسم الأصعب
في عملنا

256
00:22:11,800 --> 00:22:13,440
بمكالمة واحدة تتغير مجريات يومك

257
00:22:14,160 --> 00:22:15,160
صحيح

258
00:22:15,240 --> 00:22:17,120
لكن إذا أنهيت عملك باكراً، عُد إلى هنا

259
00:22:17,200 --> 00:22:19,480
أقصد أن الفيلم مدته طويلة، وسوف
نتناقش حوله عندما ينتهي

260
00:22:20,080 --> 00:22:21,400
بالطبع، سوف أفعل

261
00:22:22,320 --> 00:22:23,320
انتظر، انتظر

262
00:22:27,880 --> 00:22:30,680
خذ هذه رجاء، نحن جميعاً
أعداء للسكر

263
00:22:30,760 --> 00:22:32,720
تساهم في زيادة دهون الكبد

264
00:22:32,800 --> 00:22:35,680
وتدمر صحة الكلى أيضاً،
هل أخبرته هذا، تولاي؟

265
00:22:35,760 --> 00:22:38,320
لا تكترث للأمر، يا دكتور
إنه فقط يعبث معي

266
00:22:38,400 --> 00:22:39,920
هل أنا مخطئ؟
لابد أنكِ أخبرته؟

267
00:22:40,000 --> 00:22:41,320
هل أنا المخطئة؟

268
00:22:50,600 --> 00:22:51,600
سيدة ديلارا؟

269
00:22:52,120 --> 00:22:54,720
-أمسيات سعيدة
-ما الخطب؟ آمل ألا يكون هناك مكروه

270
00:22:56,000 --> 00:22:59,520
أنا...أنا لا أستطيع النوم بسبب
الألم الذي في رأسي

271
00:23:07,760 --> 00:23:09,960
لماذا أتيت أنت؟ لأجل الطب الشرعي؟

272
00:23:14,760 --> 00:23:17,280
كلما جلست تزداد شدة الألم، هل تعرف؟

273
00:23:19,240 --> 00:23:21,560
عندما تبدأ الشقيقة عندي، لا أستطيع
أن آخذ نفس واحد حتى

274
00:23:21,720 --> 00:23:24,160
أنا بحاجة إلى التغيير في هذه الفترة،
لذلك سأذهب لمدة إلى أنقرة

275
00:23:26,400 --> 00:23:30,200
أعتذر جداً، ما هذا الذي أقوله!
وكأنه بإمكاني فعل كل ما يحلو لي

276
00:23:31,000 --> 00:23:35,600
في النهاية أنت لا تستطيع الذهاب إلى
أي مكان، في الوقت الذي يحلو لك

277
00:23:35,680 --> 00:23:37,480
لا، لا يوجد مبرر لتعتذري

278
00:23:37,800 --> 00:23:40,440
وأنا أيضاً أذهب لمكان ما من حين لآخر

279
00:23:42,560 --> 00:23:44,840
لقد طرق مسمعي أنك كنت تذهب إلى
أنقرة من حين لآخر

280
00:23:45,120 --> 00:23:47,480
إذا أردت الذهاب فأود أن
أرافقك أيضاً

281
00:23:48,600 --> 00:23:49,960
شكراً جزيلاً

282
00:23:50,600 --> 00:23:52,400
إذا كان كلانا متفرغ، فلما لا

283
00:23:53,960 --> 00:23:55,360
متى ستذهب؟

284
00:23:56,720 --> 00:23:59,280
قل لي متى ستذهب، رجاءً

285
00:23:59,960 --> 00:24:03,280
إذا حزمت أمري على الذهاب،
فسوف أتصل بكِ

286
00:24:04,560 --> 00:24:07,920
اتفقنا، لا أريد أي اعتراض لأننا
حتماً سنذهب معاً

287
00:24:10,320 --> 00:24:12,520
أعرف أماكن جميلة جداً هناك

288
00:24:25,280 --> 00:24:26,400
لقد أحضرت حلوى

289
00:24:27,760 --> 00:24:28,760
أبليت حسناً

290
00:24:29,400 --> 00:24:30,480
تفضل إلى الداخل

291
00:24:46,160 --> 00:24:48,280
العشاء جاهز، هل أنت جائع؟

292
00:24:50,600 --> 00:24:51,880
هل كنتِ تعلمين بمجيئي؟

293
00:24:57,200 --> 00:24:58,600
لقد حضّرت العشاء، على أي حال

294
00:26:04,400 --> 00:26:05,720
أتقصد أنه لا يوجد أي منزل؟

295
00:26:05,800 --> 00:26:09,040
من الواضح يا سيدي، أن كل من يملك
المال الوافر، يذهب إلى الساحل

296
00:26:09,280 --> 00:26:10,280
هذا هو الحال

297
00:26:10,480 --> 00:26:13,480
هناك عدد قليل من المنازل، ولكن
معظمهم ملك للمزارعين لا أكثر

298
00:26:14,840 --> 00:26:16,600
الطريق هنا سيء جداً

299
00:26:17,640 --> 00:26:19,240
من الممكن أنهم يتنقّلوا بواسطة
سيارات رباعية الدفع (الجيب)

300
00:26:21,240 --> 00:26:22,920
عدد السيارات الرباعية الدفع (الجيب)
في البلدة معروف

301
00:26:23,320 --> 00:26:25,720
معظم تلك السيارات عائد للسيد عباس،
حيث اشتراها السنة الفائتة، تحريت عن الأمر

302
00:26:26,360 --> 00:26:27,720
ربما أتوا من بلدات أخرى

303
00:26:28,560 --> 00:26:31,720
هذا يعني أنهم ليسوا من هنا، ولكن
ماذا عن طيفون؟

304
00:26:32,560 --> 00:26:33,760
ألم تنم البارحة أنت؟

305
00:26:35,400 --> 00:26:38,320
لقد كان الفيلم طويلاً بعض الشيء، ولكن
في الأصل نمت جيداً...

306
00:26:38,680 --> 00:26:40,960
-...ربما من هذا الطقس
- المدير يتصل

307
00:26:41,920 --> 00:26:44,200
ربما من الأفضل لنا أن ننضم إلى دفتر
عائلته، ما رأيك يا سيدي؟

308
00:26:46,200 --> 00:26:47,200
نعم، سيدي؟

309
00:26:48,720 --> 00:26:50,680
لا شيء، أتجول بصحبة نوري بامير
في المنطقة

310
00:26:52,880 --> 00:26:53,880
ماذا؟

311
00:26:54,280 --> 00:26:58,280
يا للعار!، لا يمكنني أن أصدق كيف
يمكن لهذا أن يحدث

312
00:26:58,560 --> 00:27:00,120
اللعنة على الإنترنت!

313
00:27:00,840 --> 00:27:03,760
أحاول أن أشغل المقطع، لكن سوف
تستطيع مشاهدته من هاتفك بعد قليل

314
00:27:04,440 --> 00:27:07,520
لقد اشتغل!، تفضلوا وشاهدوا براحتكم!

315
00:27:07,600 --> 00:27:09,560
تفضلوا بالجلوس!، تفضلوا وشاهدوا!

316
00:27:10,200 --> 00:27:12,440
في كل مرة أشغله فيها، يزداد عدد
المتابعين مئات الأضعاف

317
00:27:12,520 --> 00:27:14,560
فقط انتظر ساعة واحدة، وسوف
يتم مشاهدته من جميع الأمة التركية

318
00:27:14,640 --> 00:27:16,360
منذ الصباح، ولم يتوقف هاتفي
عن الرنين

319
00:27:17,040 --> 00:27:20,040
الصحافة، الناس، البلدات المجاورة
والمدن التي يليها...

320
00:27:20,120 --> 00:27:21,520
الجميع يسأل ويتساءل عن الأمر!

321
00:27:21,600 --> 00:27:23,240
وهل أقوم بالإجابة على تساؤلاتهم؟
طبعاً لا!

322
00:27:23,320 --> 00:27:24,840
ماذا أملك من أدلة؟
لا شيء!

323
00:27:25,400 --> 00:27:27,080
من سجل هذه المقاطع؟

324
00:27:27,280 --> 00:27:28,760
ربما هو أحد من الفريق

325
00:27:30,320 --> 00:27:31,360
أنت تمزح

326
00:27:31,880 --> 00:27:35,080
صباح الخير!، لماذا أنا غاضب إذاً منذ
الصباح برأيك؟!

327
00:27:35,160 --> 00:27:38,800
كيف يمكنني أن أعمل إذا كان
فريقي يخونني؟

328
00:27:40,040 --> 00:27:44,160
لنجمع الفريق الذي يعمل تحت إمرتنا،
ونتحرى عن الذي أرسل المقطع

329
00:27:44,600 --> 00:27:47,560
ما الذي سيتغير بعد أن تمت مشاهدته
من قبل الجميع، يا سيفي

330
00:27:47,800 --> 00:27:50,040
يمكننا حذف المقطع، سيدي،
لا مشكلة في هذا الأمر

331
00:27:50,120 --> 00:27:53,280
لقد مررنا بمثل هذا الشيء عندما كنت
أعمل في إزمير، وحللنا الأمر

332
00:27:53,560 --> 00:27:55,800
لا يمكنك فعل ذلك!
تلك مدينة كبيرة

333
00:27:55,880 --> 00:27:59,360
صدقني يا سيدي، بإمكاننا حذفه حتى
أن الموقع نفسه سيقوم بحذفه

334
00:28:00,080 --> 00:28:02,200
لقد ثُبّت على الموقع، يا هذا

335
00:28:02,280 --> 00:28:04,640
كيف يمكنك أن تحذفه؟
هذا من فعل الأمريكيين!

336
00:28:04,720 --> 00:28:06,920
ثم سوف يستخدمون هذا الشيء
كدليل ضدنا

337
00:28:07,000 --> 00:28:09,920
ثم سوف يسألون عن المدير
المسؤول هنا

338
00:28:10,000 --> 00:28:11,400
أخبرني أنني مخطئ، سيفي!

339
00:28:20,360 --> 00:28:21,360
كيف أبليتم؟

340
00:28:21,840 --> 00:28:24,080
لا نملك سوى خبير واحد في تقنية
المعلومات، سيدي

341
00:28:24,160 --> 00:28:26,840
ستقدم لنا المساعدة، أليس كذلك؟
هيا أخبره بالإنجازات التي أحرزناها

342
00:28:27,160 --> 00:28:30,320
لقد تكلمنا مع الجميع، سيدي،
حتى أننا تحققنا من هواتفهم أيضاً

343
00:28:30,960 --> 00:28:32,800
،كما تبين أنهم لم يلتقطوا المشاهد
أي أن المُلتقط ليس من فريقنا

344
00:28:34,840 --> 00:28:36,960
ألا يمكن أنهم قاموا برفعه إلى
الموقع ثم حذفوه فوراً؟

345
00:28:37,040 --> 00:28:39,640
سيدي، لا يوجد سوى اثنين من الهواتف
التي يمكن أن تسجل بهذه الدقة

346
00:28:40,080 --> 00:28:41,160
بتلك الهواتف لا يوجد شيء

347
00:28:41,240 --> 00:28:43,360
بإمكاننا أن نرسل إلى أنقرة للحصول
على تفاصيل أكثر ولكن...

348
00:28:43,440 --> 00:28:46,440
...أنا كافل لأولئك الرفاق، أقصد
لا يوجد شيء مثير للقلق

349
00:28:51,160 --> 00:28:52,920
استمعوا لي يا رفاق، الأمر في
غاية الجدية

350
00:28:54,040 --> 00:28:56,520
ستُنتهك سرية وخصوصية
التحقيقات الجارية

351
00:28:56,920 --> 00:29:00,600
إذا كان منكم من فعل ذلك،
فليقل الآن...

352
00:29:00,680 --> 00:29:03,160
وحتماً سأدعمه وأقف بجانبه، لنستطيع
إغلاق القضية بأقل خسائر

353
00:29:06,520 --> 00:29:09,600
انظروا يا رفاق، أنا أقف في صفكم
وهذا آخر تحذير لكم

354
00:29:10,000 --> 00:29:12,520
إذا قمتم بإخباري الآن، فسوف
أدعمكم بكل تأكيد

355
00:29:13,000 --> 00:29:14,960
إذا لم تفعلوا، لن تفلتوا من
عقابكم أبداً

356
00:29:15,040 --> 00:29:16,040
اتفقنا؟

357
00:29:17,080 --> 00:29:18,520
أنا الذي فعل، سيدي

358
00:29:19,400 --> 00:29:22,880
لكن أقسم لك أنني لم أرسل المقطع،
ولم أرفعه أيضاً إلى الموقع

359
00:29:23,080 --> 00:29:25,680
أقسم مجدداً، أنه لم تكن نيتي
سيئة على الإطلاق

360
00:29:37,280 --> 00:29:38,880
هذه المشاهد ليست مشابهة
للتي عُرضت سابقاً

361
00:29:39,200 --> 00:29:40,440
كما خمنت تماماً

362
00:29:43,800 --> 00:29:45,440
لا توقفه، دعه يستمر

363
00:29:54,680 --> 00:29:56,000
أعده للبداية

364
00:30:03,440 --> 00:30:05,440
كم كان عدد فريقنا ذلك اليوم؟

365
00:30:06,320 --> 00:30:08,680
نحن وفريق التحقيقات الجنائية
يصل العدد إلى 12

366
00:30:09,600 --> 00:30:10,600
رجال الإطفاء؟

367
00:30:10,880 --> 00:30:11,880
رجال الإطفاء؟

368
00:30:13,040 --> 00:30:14,040
خمسة

369
00:30:15,360 --> 00:30:16,760
عباس والمدير كانا في السيارة

370
00:30:17,960 --> 00:30:18,960
17

371
00:30:26,160 --> 00:30:27,440
هناك 18 شخصاً

372
00:30:27,520 --> 00:30:29,960
الشخص الزائد هو من قام برفع المقطع

373
00:30:30,960 --> 00:30:32,520
توقف، توقف، توقف!

374
00:30:32,760 --> 00:30:33,760
من هذا؟

375
00:30:34,680 --> 00:30:36,600
إنني متأكد من أنه هو،
من يكون هذا؟

376
00:30:39,880 --> 00:30:41,280
إلى أين يذهب هذا؟

377
00:30:46,800 --> 00:30:48,960
لقد شاهدنا هذا الشخص، سيدي

378
00:30:49,280 --> 00:30:50,840
عندما هممنا على الرحيل، كان
يعود بأدراجه، هل تذكره؟

379
00:30:52,080 --> 00:30:53,440
كيف استطاع الإفلات من قبضتنا، يا هذا!

380
00:30:53,920 --> 00:30:55,560
لقد قام هذا النذل بتسجيل
المقطع أمامنا

381
00:30:56,360 --> 00:30:57,760
لقد صال وجال بيننا

382
00:31:01,240 --> 00:31:04,120
تخيل ما قد يحصل لو أن القاتل هو
نفسه من التقط المشاهد!

383
00:31:05,080 --> 00:31:07,200
آمل أن يتبين أنه ليس سوى
مجرد رجل غريب

384
00:31:07,480 --> 00:31:09,120
لا أحد يتذكر الشخص الدخيل أيضاً

385
00:31:10,520 --> 00:31:12,840
بما أنه قام برفع المقطع، حتماً
هناك أثر قد خلفه وراءه

386
00:31:13,200 --> 00:31:14,880
نهال:
ما فعلناه كان خاطئاً

387
00:31:20,200 --> 00:31:22,240
ما فعلناه كان خاطئاً

388
00:31:22,320 --> 00:31:24,000
لقد ساءت الأمور أكثر بعد
التقاط هذا المقطع

389
00:31:24,520 --> 00:31:26,880
لقد كان المدير على حق في قلقه،
علينا أن نجده بسرعة

390
00:31:27,080 --> 00:31:28,520
تزداد حدة هذه الأمور بسرعة

391
00:31:28,600 --> 00:31:30,880
برفة جفن واحدة، قدم إلينا من أنقرة
ثلاثة أشخاص

392
00:31:33,120 --> 00:31:34,480
أيعقل أن تكون بكل هذا السوء؟

393
00:31:34,920 --> 00:31:36,720
يجب علينا النظر في جميع الاحتمالات

394
00:31:37,240 --> 00:31:39,360
نوري: أنتِ محقة

395
00:31:45,240 --> 00:31:46,240
سيدي؟

396
00:31:47,440 --> 00:31:49,120
أردت أن أقول لك...

397
00:31:50,360 --> 00:31:54,160
...في بعض الأحيان نتعثر ونقوم بارتكاب
الأخطاء، ولكنك لست مثلنا أبداً

398
00:31:55,840 --> 00:31:57,120
لا يمكنني أن أكون هكذا

399
00:31:57,200 --> 00:31:58,440
لا شيء من هذا القبيل، يا فتى

400
00:32:00,040 --> 00:32:02,200
وأنا أرتكب حماقات في بعض
الأحيان أيضاً

401
00:32:02,280 --> 00:32:03,480
كلنا بشر في النهاية

402
00:32:05,000 --> 00:32:07,760
عندما تتخذ قراراً خاطئاً، حتماً
ستكون نتيجته خاطئة أيضاً

403
00:32:08,240 --> 00:32:10,440
تواجه الخطأ بعنادك، ولكن تكون
نتيجة عنادك بلا جدوى

404
00:32:11,840 --> 00:32:13,600
ونتسبب بالضرر للآخرين أيضاً

405
00:32:16,240 --> 00:32:17,960
أنا أعرف عن تلك الفتاة
التي في الغيبوبة

406
00:32:23,320 --> 00:32:24,880
أقصد أني علمت بطريقة ما

407
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
ما الذي علمته؟

408
00:32:33,960 --> 00:32:36,880
أنك أطلقت النار عليها بالخطأ

409
00:32:39,480 --> 00:32:41,280
أنا لا أحقق معك، ولكن...

410
00:32:41,600 --> 00:32:44,040
تكلمت مع والدة الفتاة، علمت منها،
وهذا كل ما أعرفه أيضاً

411
00:32:49,400 --> 00:32:50,440
تريدني أن أخبرك؟

412
00:32:52,760 --> 00:32:54,120
أقصد، إذا كان سيُخفف من عبئك...

413
00:32:58,520 --> 00:33:00,440
عندما يحدث شيء كهذا...

414
00:33:00,520 --> 00:33:03,200
...تشعر برغبة في أن تشرح عنه
وتستمر بحديثك به...

415
00:33:04,920 --> 00:33:07,320
لكنك تشعر بالعار، فتزداد
الأمور تعقيداً

416
00:33:07,720 --> 00:33:09,520
لذلك، يصعب عليك الحديث عنه

417
00:33:15,720 --> 00:33:17,560
يبقى محفوراً في مخيلتك

418
00:33:18,360 --> 00:33:20,080
في وقت لا ترغب بتواجده
داخلك

419
00:33:21,960 --> 00:33:24,320
وبسبب رغبتك هذه، تتحول
إلى لوم واحتقار نفسك

420
00:33:29,920 --> 00:33:31,360
لا تدعني أخبرك الآن

421
00:33:31,880 --> 00:33:33,400
ليكن في وقت مناسب أكثر، نوري

422
00:33:36,520 --> 00:33:37,840
حسناً سيدي، لا مشكلة

423
00:33:38,400 --> 00:33:39,560
أستطيع الانتظار

424
00:33:47,680 --> 00:33:48,680
نعم؟

425
00:33:49,880 --> 00:33:50,880
أجل

426
00:33:54,560 --> 00:33:55,560
حسناً

427
00:33:55,840 --> 00:33:57,160
حسناً، سنأتي على الفور

428
00:33:58,840 --> 00:34:00,720
لقد وجدوا المكان الذي رُفع
منه المقطع

429
00:34:01,880 --> 00:34:03,200
ارموا أسلحتكم يا هذا!

430
00:34:04,560 --> 00:34:06,520
اسحبوا أيديكم عن لوحة المفاتيح!
اتركوا الذي تقومون به!

431
00:34:07,040 --> 00:34:08,480
لدينا أمر قضائي!
سننفذ بعض الإجراءات القانونية!

432
00:34:08,560 --> 00:34:11,160
-ما الخطب؟ ماذا فعلنا، يا سيدي؟
-اعتقلهم كلهم، اعتقل الجميع

433
00:34:11,240 --> 00:34:13,520
،اعتقلهم كلهم، جميعاً
وأنت ما زلت تدخن، يا هذا!

434
00:34:13,600 --> 00:34:16,560
لقد حولتم المكان إلى حظيرة!
اغربوا! هيا! اعتقلهم جميعاً!

435
00:34:16,640 --> 00:34:17,960
-ما الذي يحصل، سيدي؟
-اعتقلهم!، اعتقلهم!

436
00:34:18,040 --> 00:34:19,040
ما الذي يحدث، سيدي؟

437
00:34:19,480 --> 00:34:20,920
أخبروا عوائلهم أيضاً

438
00:34:21,400 --> 00:34:23,280
نحن أطفال هذه البلدة، سيدي

439
00:34:23,560 --> 00:34:25,840
لقد أديت واجبي العسكري في الشرق،
نحن لسنا ممن يرتكبون الأخطاء

440
00:34:27,280 --> 00:34:28,680
أين الجهاز الذي تتصل به هذه الكاميرا؟

441
00:34:29,360 --> 00:34:30,720
إنها مزيفة، سيدي

442
00:34:30,920 --> 00:34:33,360
لقد وضعتها فقط للحيلولة دون
سرقة شيء ما من قبل الأطفال

443
00:34:35,400 --> 00:34:37,800
-إنها معطلة، ولم أصلحها مجدداً
-تعال معي

444
00:34:40,320 --> 00:34:42,640
يحظر التدخين في الأماكن المغلقة،
لماذا سمحت لهم بذلك؟

445
00:34:42,720 --> 00:34:43,720
تحرك أمامي

446
00:34:50,840 --> 00:34:54,320
لقد بحثت في شجرة العائلة خاصتنا،
وجدت أن أصولنا هنا تعود لـ 200 سنة

447
00:34:54,400 --> 00:34:55,400
أقسم لكم

448
00:34:56,000 --> 00:34:58,520
لقد تربيت وترعرعت هنا، ولم
تطأ قدمي مكان آخر

449
00:34:59,440 --> 00:35:01,760
إلى هذا اليوم ولا نزال فخورين
بأبناء جلدتنا

450
00:35:02,320 --> 00:35:03,680
أولئك الذين ذهبوا إلى
إسطنبول وأنقرة...

451
00:35:03,760 --> 00:35:05,760
نسوا هذا المكان، ولكننا داومنا
على حبه ورعايته

452
00:35:05,840 --> 00:35:07,200
صغيري، ما هذا الذي تتفوه به؟

453
00:35:07,640 --> 00:35:09,920
أرجوك سيدي، لقد ذاع صيتنا
بين البشر بأننا منحرفين و...

454
00:35:10,000 --> 00:35:11,600
ليس من الجيد أن يُطلق علينا
مثل هذا الصيت

455
00:35:11,680 --> 00:35:13,920
ما شاء الله، حديثك حسن

456
00:35:14,000 --> 00:35:16,880
لكن أين كان عقلك عندما
أرسلت المقطع؟

457
00:35:17,200 --> 00:35:19,800
سنعثر على ذلك اللعين معاً، سيدي

458
00:35:19,880 --> 00:35:20,880
انتبه لألفاظك يا هذا!

459
00:35:24,720 --> 00:35:27,400
كيف بإمكانك مساعدتي بعد أن
أرسلت المقطع؟!

460
00:35:27,480 --> 00:35:29,880
سيدي، في هذه البلدة نريد
تربية أطفالنا

461
00:35:30,320 --> 00:35:31,920
هذه الأشياء حساسة للغاية

462
00:35:32,000 --> 00:35:35,040
ونحن كشعب نقدم المساعدة، لأنها
واجب على رقابنا

463
00:35:35,240 --> 00:35:39,320
تقوم بترهيب أهل جلدتك، وتمدح
القاتل!، عن أي واجب ومساعدة تتحدث؟!

464
00:35:39,400 --> 00:35:41,400
لا، سيدي!
من هو الخائف؟

465
00:35:42,280 --> 00:35:44,760
لقد ذاع صيتنا بالمنحرفين،
ما الذي يعتبر أسوء من ذلك؟!

466
00:35:45,000 --> 00:35:46,200
هل نعيش حياة فارغة؟

467
00:35:46,680 --> 00:35:49,760
إذا لزم الأمر، سأضحي بنفسي فداءً
لوطني وشعبي

468
00:35:49,840 --> 00:35:51,120
أجل، لقد فهمنا

469
00:35:51,600 --> 00:35:55,360
حسناً، أنت تشرح بشكل وافر، ولكن
ماذا عن الجرائم التي ارتكبتها؟

470
00:35:55,760 --> 00:35:58,080
ضررك بسرّية مجرى التحقيقيات...

471
00:35:58,320 --> 00:36:00,720
...عرقلتك لسير عمل المسؤولين...

472
00:36:00,960 --> 00:36:03,160
...التسجيل والنشر دون إذن مسبق

473
00:36:03,720 --> 00:36:08,000
التسبب بحالة الهلع والذعر للشعب
الذي تحول إلى ساخط

474
00:36:08,840 --> 00:36:11,480
لم تفكر أبداً بعوائل أولئك الأطفال

475
00:36:11,560 --> 00:36:13,720
لم تشعر بالذي أصاب فؤادهم
وجرح قلوبهم

476
00:36:13,800 --> 00:36:15,360
سوف تتم محاكمتك، يا ولدي!

477
00:36:15,440 --> 00:36:16,960
كيف استطعت الولوج بيننا، في ذلك اليوم؟

478
00:36:17,240 --> 00:36:20,360
من قدم لك المساعدة؟ ألم يسألك أحدهم
عن هويتك أيضاً؟

479
00:36:20,840 --> 00:36:22,000
لست أنا الذي التقط تلك المشاهد

480
00:36:22,360 --> 00:36:23,520
ما الذي أصابك، يا هذا؟

481
00:36:24,880 --> 00:36:26,600
لقد كنت مستعداً للتضحية بروحك!
ماذا عن الوطن؟! والشعب؟!

482
00:36:26,680 --> 00:36:28,600
أقسم أنني لست أنا، أقسم...

483
00:36:28,680 --> 00:36:30,280
بما أنك تُنكر فعلتك، فمن الذي
التقط إذاً؟

484
00:36:30,800 --> 00:36:32,440
ستدخل السجن يا هذا!

485
00:36:32,600 --> 00:36:35,080
ليس لدي نية سيئة، لماذا تفعلون
هكذا بي، سيدي؟

486
00:36:35,160 --> 00:36:36,200
كيف حصلت عليه؟

487
00:36:36,280 --> 00:36:38,120
سيدي، لقد فتحت المقهى في الصباح

488
00:36:39,240 --> 00:36:40,880
وجدت أحد الحواسيب يعمل

489
00:37:01,720 --> 00:37:06,040
أحدهم وضعه هناك، وأنت مباشرة
قمت بنشره!، أليس كذلك؟

490
00:37:07,160 --> 00:37:08,360
هل أنت أحمق؟

491
00:37:09,960 --> 00:37:11,200
أردت أن يعلم الجميع

492
00:37:16,800 --> 00:37:19,200
لقد نقل المقطع إلى الحاسب، عند منتصف
الليل، حيث كان المقهى مغلقاً

493
00:37:19,280 --> 00:37:22,080
الوقت ينفذ منا، أعتقد أنه هو
نفسه الشخص الذي اختطفني

494
00:37:22,160 --> 00:37:23,880
لنفترض هذا، لماذا إذاً يتصرف
بهذا الشكل؟

495
00:37:23,960 --> 00:37:26,360
-إنه يعرف القاتل
-لكن لا يخبرنا عنه

496
00:37:26,960 --> 00:37:29,080
ربما هو شخص فُقد أو قُتل ابن له

497
00:37:29,280 --> 00:37:30,720
سوف يحل أموره بنفسه

498
00:37:31,200 --> 00:37:33,120
من الممكن أن يكون هو القاتل نفسه

499
00:37:33,200 --> 00:37:34,960
لماذا لا يأتي ويعترف بجريمته؟

500
00:37:35,520 --> 00:37:36,840
يريد أن يُقبض عليه

501
00:37:36,920 --> 00:37:38,960
لهذا السبب يعود بأدراجه إلى
مسرح ارتكاب الجريمة

502
00:37:40,520 --> 00:37:41,920
ماذا أبليتم؟

503
00:37:42,480 --> 00:37:44,080
لقد تم حذف المقطع، سيدي

504
00:37:44,520 --> 00:37:46,080
إضافة إلى كل المشاركات أيضاً

505
00:37:46,920 --> 00:37:49,160
الحمد لله، لقد نجونا من كارثة محققة

506
00:37:49,520 --> 00:37:53,440
الشخص الذي التقط المشاهد ذلك اليوم،
دخل خلسة بين فريقنا وفعل فعلته

507
00:37:53,520 --> 00:37:55,960
وذهب إلى أحد مقاهي الإنترنت عند الليل،
حيث قام بنقل التسجيل لأحد الحواسيب

508
00:37:56,040 --> 00:37:58,520
يوجد كاميرا مراقبة في المقهى، لكنها
معطلة، وهو يعرف هذا الأمر

509
00:37:58,600 --> 00:37:59,680
إذاً، هو أحد الزبائن

510
00:37:59,760 --> 00:38:02,840
المالك يصرُّ بقوله أنه لا يوجد أحد
يعلم بأمر الكاميرا المعطلة

511
00:38:02,920 --> 00:38:04,960
الفتى ثرثر كثيراً ولكن...

512
00:38:05,360 --> 00:38:07,840
...بإمكان أي شخص أن يفهم حقيقة
أن الكاميرا معطلة بنظرة واحدة

513
00:38:08,200 --> 00:38:10,440
لقد أرسلنا فريقاً مختصاً للقيام
برفع البصمات

514
00:38:11,520 --> 00:38:13,240
جيد، سيفي...

515
00:38:14,320 --> 00:38:17,040
هل ستذهب إلى أنقرة غداً؟

516
00:38:17,120 --> 00:38:18,640
بخصوص الموضوع الذي
تحدثنا فيه مسبقاً

517
00:38:23,560 --> 00:38:25,600
إذاً أنت اهتم بذلك العمل، نوري

518
00:38:25,680 --> 00:38:27,400
ليس بحوزتنا شيء، ولكن على أي حال

519
00:38:27,800 --> 00:38:29,400
اهتم بالأمر، ابق مستمراً

520
00:38:29,800 --> 00:38:33,360
من الجيد أن التسجيل قد حُذف،
هيا، استمر!

521
00:38:42,920 --> 00:38:44,000
شكراً لك، يا معلم

522
00:38:45,960 --> 00:38:47,320
أتسمح لي، سيدي؟

523
00:38:56,640 --> 00:38:59,640
هذا المدعو ضياء، أخرج سيدي
سيفي عن طوره

524
00:39:00,160 --> 00:39:01,160
ما الذي حدث؟

525
00:39:01,240 --> 00:39:04,080
لقد دخل المطعم عندما كان سيدي سيفي
يأكل طعامه، وتحدث بشكل سيء جداً

526
00:39:04,160 --> 00:39:06,280
لقد طرق سمعي قصة انفصال ولكن...

527
00:39:07,360 --> 00:39:08,480
هل يوجد شيء من هذا القبيل؟

528
00:39:09,600 --> 00:39:13,240
ليس بالقدر الذي أعرفه، ومع ذلك
هذا الأمر لا يعنينا، هل توافقني الرأي؟

529
00:39:14,080 --> 00:39:15,320
بالطبع

530
00:39:15,400 --> 00:39:17,800
أنا فقط سألت هكذا...

531
00:39:20,800 --> 00:39:22,760
المدعو ضياء يقوم بإزعاج
سيدي سيفي جداً

532
00:39:23,160 --> 00:39:24,560
سيدي سيفي، رجل محترم

533
00:39:24,640 --> 00:39:26,720
لو كان أحد غيره لنفذ صبره
وضربه ضرباً مبرحاً

534
00:39:27,040 --> 00:39:29,040
أقول، لتبقى مطّلعاً على الأمر

535
00:39:30,400 --> 00:39:31,400
شكراً

536
00:39:41,280 --> 00:39:44,120
إذا كان باستطاعة ذلك اللعين ضياء،
التسلط على ضابط شرطة...

537
00:39:44,200 --> 00:39:47,760
...فلا يمكنك أن تفسر ذلك بالتسامح
الذي يتحلى به سيدي سيفي

538
00:39:50,200 --> 00:39:51,960
هناك أمر مريب

539
00:39:52,440 --> 00:39:54,560
لكنني لم أستطع أن أسأل
سيدي سيفي عنه

540
00:41:13,680 --> 00:41:14,960
أيها الشاب!

541
00:41:17,120 --> 00:41:18,480
مرحباً، تفضل

542
00:41:18,880 --> 00:41:20,800
هناك شخص في هذا الفندق اسمه
ضياء، في أي غرفة يبيت؟

543
00:41:22,520 --> 00:41:23,520
211

544
00:41:24,200 --> 00:41:25,720
إنه في غرفته حالياً، هل أتصل به؟

545
00:41:25,800 --> 00:41:26,800
لا، سأذهب إليه بنفسي

546
00:41:27,080 --> 00:41:30,920
لقد قال أنه ضيف عند الضابط
سيفي من قسم الجرائم

547
00:41:31,000 --> 00:41:32,280
هل تعرفه؟

548
00:41:54,360 --> 00:41:55,360
من هذا؟

549
00:41:55,920 --> 00:41:57,560
بوند، جيمس بوند

550
00:41:58,080 --> 00:41:59,080
من هو بوند اللعين هذا؟

551
00:42:00,600 --> 00:42:03,360
مهلاً! ماذا يحدث يا رجل؟

552
00:42:06,600 --> 00:42:08,080
هل سيفي الذي أرسلك؟

553
00:42:08,280 --> 00:42:09,640
لا، لقد جئت من تلقاء نفسي

554
00:42:11,520 --> 00:42:12,760
أهلاً وسهلاً، سيدي

555
00:42:13,040 --> 00:42:14,040
حسناً...

556
00:42:14,520 --> 00:42:15,520
ما الذي حدث؟

557
00:42:15,720 --> 00:42:17,200
أنت تفقدني صبري، يا ضياء

558
00:42:17,400 --> 00:42:19,240
إذاً، لا تعبث معي، سيدي

559
00:42:19,480 --> 00:42:21,400
ألست على حق؟، اذهب واعبث
مع أحد غيري

560
00:42:21,880 --> 00:42:24,200
لا قدر الله لو...

561
00:42:24,280 --> 00:42:25,320
أتظن أنني أحمق، يا هذا؟

562
00:42:25,400 --> 00:42:27,080
على رسلك، يا سيدي
سوف تقتلني!

563
00:42:27,160 --> 00:42:28,720
اخرس، عليك اللعنة أيها السحيق

564
00:42:29,840 --> 00:42:32,360
انظر إلي!
أنا لست مشابه لسيدي سيفي!

565
00:42:32,440 --> 00:42:34,800
أنا لست رجل لطيف وما شابه!
بإمكاني سحق جمجمتك، ضياء

566
00:42:35,400 --> 00:42:36,400
هل سمعتني؟

567
00:42:36,640 --> 00:42:39,080
لا أريد أن أرى وجهك اللعين غداً
صباحاً، هل فهمت؟

568
00:42:39,800 --> 00:42:41,560
لقد منحك سيفي حصة، أليس كذلك؟

569
00:42:41,640 --> 00:42:42,920
ما الذي تقوله، يا هذا؟

570
00:42:43,400 --> 00:42:47,440
في السنة الفائتة قام سيدك سيفي
بالإطاحة بأختي

571
00:42:48,000 --> 00:42:51,240
الله شاهد على كلامي، لقد
خالف القواعد والقوانين كلها

572
00:42:51,320 --> 00:42:53,320
لقد كان يقبض أموال
من المافيا

573
00:42:53,840 --> 00:42:55,360
سيدك سيفي...

574
00:42:55,640 --> 00:42:58,720
...لم يكترث بمنصبه كونه شرطي...

575
00:42:58,800 --> 00:43:00,800
وأقدم على فعلته الشنيعة وأطاح بأختي

576
00:43:02,200 --> 00:43:03,880
في العادة لا أفشي الأسرار...

577
00:43:04,360 --> 00:43:07,640
لكن إياك أن تثق بالأفندية
التي يتحلى بها سيفي، نوري

578
00:43:08,320 --> 00:43:10,400
أنا الذي أعرفه على حقيقته

579
00:43:10,640 --> 00:43:12,240
لقد كان بحوزة أختي بعض المال

580
00:43:12,800 --> 00:43:14,080
أين هو ذلك المال الآن؟

581
00:43:14,480 --> 00:43:15,640
لقد فُقد

582
00:43:16,160 --> 00:43:18,840
الطفل وأختي كلاهما لا
يعلمان أيضاً

583
00:43:18,920 --> 00:43:21,120
الأموال ليست في البنك، ولا في
المكتب أيضاً

584
00:43:21,600 --> 00:43:22,880
لا أستطيع أن أجدها أبداً

585
00:43:23,760 --> 00:43:25,440
80 ألف دولار، نوري

586
00:43:25,680 --> 00:43:28,880
80 ألف دولار
أين هو سيفي؟ لقد طلب إعادة نقله!

587
00:43:30,520 --> 00:43:31,640
ما الذي تقوله، يا هذا؟

588
00:43:32,120 --> 00:43:33,680
أقول لك الحقيقة، يا رجل

589
00:43:33,880 --> 00:43:35,000
لا أخبرك سوى حقيقة الأمر

590
00:43:35,320 --> 00:43:36,920
انظر للحالة التي وصلنا إليها

591
00:43:37,320 --> 00:43:38,800
فكر بحقيقة سيفي ثانية

592
00:43:40,600 --> 00:43:42,600
أنت رجل مثقف، نوري

593
00:43:42,680 --> 00:43:44,720
أيعقل هذا أن يحدث؟

594
00:43:45,360 --> 00:43:47,760
سيدك سيفي لص، لا أكثر

595
00:43:48,640 --> 00:43:51,320
ألم تلاحظ عدم مقدرته على
مواجهتي أو التحدث إلي؟

596
00:43:52,280 --> 00:43:54,760
لو كان صاحب حق لكنتُ في
عداد الموتى الآن

597
00:43:55,640 --> 00:43:57,840
حسناً، لقد حظينا بطعام وشراب معاً

598
00:43:58,640 --> 00:44:00,920
ماذا عن موضوع الانفصال أيضاً؟

599
00:44:01,320 --> 00:44:03,560
ربما يقوم بحفظ الأموال في الحساب
البنكي لزوجته

600
00:44:03,960 --> 00:44:07,040
بمجرد وصولي لهذا المكان، بدأت
موضوع دعوى الانفصال

601
00:44:08,720 --> 00:44:10,400
سيدي سيفي، لا يقحم رأسه
في أمور كهذه

602
00:44:10,920 --> 00:44:12,160
لا تتكلم بهذا الشكل

603
00:44:13,000 --> 00:44:17,360
اسمح لي أن أسألك، منذ متى تعمل
برفقة سيدك سيفي؟

604
00:44:17,960 --> 00:44:20,000
انظر، هناك أيام تسير بها الجنائز،
وأيام تسرح بها الأعياد

605
00:44:20,520 --> 00:44:23,000
عليك أن تنصت لسماع الأشخاص
الذين خلف شخص ما

606
00:44:23,160 --> 00:44:29,160
خلاصة الأمر، سيدك سيفي استحوذ على
الأموال، وطلب نقله إلى هنا...

607
00:44:29,720 --> 00:44:32,440
...ليبقى بعيداً عن أعين المتطفلين

608
00:44:33,000 --> 00:44:34,480
ربما سيقدم طلب تقاعد أيضاً،
في الوقت الراهن

609
00:44:35,040 --> 00:44:38,000
ويشتري منزل للتصييف، وفوقها
تعويض تقاعدي...

610
00:44:38,200 --> 00:44:41,120
لا أطفال، لا عائلة، رفاهية مطلقة....

611
00:44:41,200 --> 00:44:42,360
ضياء...

612
00:44:43,240 --> 00:44:44,680
لقد فقدت عقلك

613
00:44:45,120 --> 00:44:46,560
تثرثر بكلام فارغ

614
00:44:46,840 --> 00:44:47,960
انظر إلي، ضياء...

615
00:44:48,720 --> 00:44:51,200
-لا أريد أن أرى وجهك هنا مرة أخرى
-لا، سيدي، أرجوك

616
00:44:51,280 --> 00:44:53,120
أقسم لك أنني سأطلق النار على
رأسك، ضياء

617
00:44:53,720 --> 00:44:56,280
-هل سمعتني؟
-أجل سيدي، حسناً يكفي هذا، سمعت

618
00:44:56,360 --> 00:44:58,520
هذا يكفي، حسناً سأذهب

619
00:44:58,600 --> 00:44:59,960
لا تحضر سيرة الأموال على
لسانك مرة أخرى

620
00:45:05,120 --> 00:45:07,560
لا أستطيع أن أتحمل رؤية الدماء!

621
00:45:08,960 --> 00:45:12,280
اللعنة على مقامك، سيفي
اللعنة على مقامك

622
00:45:53,200 --> 00:45:54,880
أترى كيف تجهزت للسفر بسرعة؟

623
00:45:55,120 --> 00:45:56,800
لقد سُعدت جداً عندما اتصلت بي

624
00:45:57,240 --> 00:46:00,600
المفاجآت رائعة، وأنا أحب الأشياء
الغير متوقعة

625
00:46:00,680 --> 00:46:02,120
لقد زاد معدل ضربات قلبي، هل تعرف؟

626
00:46:04,240 --> 00:46:07,680
نحن على أطلال الحضارة، ستكون
المدينة صاخبة جداً

627
00:46:11,960 --> 00:46:14,480
أعرف مكان مميزاً إلى الأمام قليلاً

628
00:46:15,000 --> 00:46:17,120
هل ترغب بالحصول على وجبة الفطور؟
أشعر بالجوع

629
00:46:25,760 --> 00:46:29,560
-لماذا تريد الذهاب إلى أنقرة؟
-هناك عمل يجب أن أقوم به

630
00:46:30,800 --> 00:46:33,440
السياحة تفيدني جداً

631
00:46:33,920 --> 00:46:35,560
في بعض الأحيان أذهب إلى
إسطنبول من هناك

632
00:46:40,360 --> 00:46:42,560
لا حاجة لإخفاء ذلك عن أصدقائي

633
00:46:43,560 --> 00:46:45,720
أذهب فقط لكي أجعل والدي يغضب

634
00:46:47,720 --> 00:46:48,880
ألا يرغب بذلك؟

635
00:46:53,800 --> 00:46:57,920
لست ديلارا التي تلبي طموحه، يريد مني أن
أكون امرأة مختلفة

636
00:46:58,480 --> 00:47:01,120
تعمل في شركة ما، تدير وتنجز
أعمال هذه الشركة...

637
00:47:01,200 --> 00:47:03,200
...يجن جنونه أكثر كلما أهرب

638
00:47:04,040 --> 00:47:05,360
إنه ليس سعيد...

639
00:47:06,080 --> 00:47:08,160
...ومن الواضح أنه يريد مني أن أكون
تعيسة أيضاً

640
00:47:10,280 --> 00:47:11,760
ألا ترغب بقول شيء؟

641
00:47:17,000 --> 00:47:19,120
ضعي نفسك في مكان والدك

642
00:47:19,560 --> 00:47:21,840
أغنى أغنياء البلدة، صاحب نفوذ...

643
00:47:23,640 --> 00:47:25,400
الجميع يُظهر له الاحترام والتقدير

644
00:47:26,800 --> 00:47:28,160
وأنتِ تفقدينه عقله

645
00:47:28,440 --> 00:47:29,800
يقول أبيض، تجيبيه بالأسود

646
00:47:29,880 --> 00:47:31,640
يقول لكِ لا تفعلي، تعانديه وتفعلين
ما يحلو لكِ

647
00:47:32,080 --> 00:47:33,960
أنتِ الفلاك لسير القواعد التي
يخطو عليها

648
00:47:34,600 --> 00:47:39,400
لقد اعتاد على طاعة الناس له
وتنفيذهم مبتغاه

649
00:47:41,920 --> 00:47:42,960
أنتِ ابنته

650
00:47:43,040 --> 00:47:44,800
لا يستطيع جرح مشاعرك، ولا
كسر قلبك

651
00:47:45,320 --> 00:47:46,840
لا يمكنه أن يتخلى عنكِ، أو
أن يطردك

652
00:47:48,400 --> 00:47:52,400
حب، كره، تعاسة، خيبة أمل...

653
00:47:53,520 --> 00:47:54,520
جميعها موجودة

654
00:47:55,960 --> 00:47:58,920
في الحقيقة، لم يكن كهذا من قبل

655
00:48:00,560 --> 00:48:02,240
لم يكن كذلك عندما كنت طفلة

656
00:48:03,920 --> 00:48:06,440
نزداد ابتعاداً عن بعض كلما زاد عمري

657
00:48:06,960 --> 00:48:10,560
لم أكن أردُّ بأسود، على الأبيض
الذي كان يقوله لي في الماضي

658
00:48:11,120 --> 00:48:13,520
كان مهووساً بالسيطرة، يتدخل
بكل شيء في حياتي

659
00:48:14,000 --> 00:48:15,760
وحده الذي يعرف كل تدرجات الألوان

660
00:48:16,600 --> 00:48:18,800
كان يتوجب عليّ أن أتقيد بدرجة
اللون الذي يرغب به أيضاً

661
00:48:19,520 --> 00:48:21,280
لقد بدأنا نعاند بعضنا

662
00:48:24,840 --> 00:48:27,000
قلت أنه بدلاً من أن أكون "عاجزة"
سأكون "متمردة"

663
00:48:37,800 --> 00:48:40,880
قسم العيادات

664
00:49:32,200 --> 00:49:33,960
محطة قطار أنقرة

665
00:49:48,040 --> 00:49:50,280
انظر، سيكون هذا أفضل شيء لنا

666
00:49:50,520 --> 00:49:51,640
سترى

667
00:49:52,680 --> 00:49:55,360
أعرفك جيداً، سيكون من السهل عليك
الاعتياد أكثر مني

668
00:49:55,640 --> 00:49:57,080
سيكون صعباً جداً علي

669
00:49:57,520 --> 00:49:59,600
العودة إلى منزل أمي بهذا العمر

670
00:50:06,280 --> 00:50:07,600
الطب الشرعي

671
00:50:07,720 --> 00:50:11,120
أنت هنا للتكلم معي ولكن عقلك مازال
منشغل بأمور عملك، أليس كذلك؟

672
00:50:12,400 --> 00:50:15,840
بعد أن تحظى بحديثك معي، ستعود
إلى ما كنت تشغل عقلك وضميرك به

673
00:50:22,800 --> 00:50:23,800
أجبه هيا

674
00:50:30,520 --> 00:50:31,520
نعم؟

675
00:50:33,240 --> 00:50:34,240
أجل

676
00:50:36,800 --> 00:50:37,800
أخبرني

677
00:50:40,680 --> 00:50:42,480
حقا؟ ماذا كُتب؟

678
00:50:43,400 --> 00:50:45,760
"لقد كنا أنفسنا، كنا طفلين وسيمين"

679
00:50:45,840 --> 00:50:48,240
"هبط الليل، فبُعثنا،
أشرق النهار، فمُحينا"

680
00:50:48,320 --> 00:50:49,800
"اصطفّينا في ‏ذكرى"

681
00:50:50,560 --> 00:50:51,880
خط اليد مهم جداً لنا

682
00:50:53,120 --> 00:50:55,440
حسنا، اتصل فوراً بنوري بامير

683
00:50:55,520 --> 00:50:59,200
أنا في أنقرة حالياً
انتظر، أنا سأتصل به، شكراً لك

684
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
نوري؟

685
00:51:09,920 --> 00:51:11,800
نوري، اذهب في الحال إلى
قسم الطب الشرعي

686
00:51:13,080 --> 00:51:14,400
في الحال، الأمر طارئ

687
00:51:15,680 --> 00:51:16,760
سيخبرك كل شيء هو

688
00:51:18,040 --> 00:51:19,400
أجل، أجل، في الحال

689
00:51:19,640 --> 00:51:22,120
اترك كل ما تقوم به، واذهب فوراً

690
00:51:22,760 --> 00:51:23,760
هيا

691
00:54:25,840 --> 00:54:26,840
نعم؟

692
00:54:26,920 --> 00:54:28,680
سيفي، والدي مفقود

693
00:54:29,920 --> 00:54:31,800
لم أفهمك سيدة ديلارا، ماذا تقصدين
أنه مفقود؟

694
00:54:32,200 --> 00:54:34,400
أتصل بوالدي لكنه لا يرد عليّ

695
00:54:34,480 --> 00:54:37,920
لقد اتصلت بحاشيته، قالوا لي أنه خرج من
المنزل دون إخبارهم عن وجهته

696
00:54:38,240 --> 00:54:39,560
هم أيضاً لا يستطيعون أن يصلوا إليه

697
00:54:39,840 --> 00:54:41,280
لقد حدث مكروه، بكل تأكيد

698
00:54:41,760 --> 00:54:44,120
ربما يكون على رأس اجتماع مثلاً

699
00:54:44,200 --> 00:54:46,000
أي نسي هاتفه أقصد

700
00:54:54,480 --> 00:54:56,200
حسناً، اخرج أنت

701
00:55:00,720 --> 00:55:01,800
لماذا لم تطلق النار عليه؟

702
00:55:02,640 --> 00:55:03,960
هناك أناس آخرون في المكان

703
00:55:04,400 --> 00:55:06,120
نوري، لا تشرح لي الصورة

704
00:55:06,680 --> 00:55:09,000
كان بإمكانك أن تصيبه من
ذلك البعد

705
00:55:11,400 --> 00:55:12,960
لقد تذكرت سيدي سيفي

706
00:55:14,040 --> 00:55:15,040
ماذا يعني هذا؟

707
00:55:16,160 --> 00:55:19,280
لقد أطلق النار بالخطأ على شخص،
حالته سيئة جداً الآن، هذا هو الأمر، سيدي

708
00:55:19,520 --> 00:55:21,120
لا تثرثر بكلام فارغ، نوري

709
00:55:21,560 --> 00:55:24,200
المخاطرة، جزء أساسي في مهنتنا

710
00:55:24,680 --> 00:55:27,320
لو اتخذت قرارك بالمخاطرة، لكان
باستطاعتك طرحه أرضاً

711
00:55:27,600 --> 00:55:29,680
وكنا أغلقنا هذه القضية،
أليس الأمر رائعاً لو أطلقت؟

712
00:55:31,320 --> 00:55:32,840
أجب عليه، رأيت أن سيفي
الذي يتصل

713
00:55:32,920 --> 00:55:35,880
لا تخبره بما حدث اليوم، مفهوم؟

714
00:55:36,400 --> 00:55:39,160
لديه الكثير من المتاعب، سنخبره
غداً عندما يكون هنا

715
00:55:40,840 --> 00:55:41,840
نعم؟

716
00:55:43,880 --> 00:55:46,480
حسناً، حسنا سيدي، سأهتم بالأمر
على الفور

717
00:55:47,080 --> 00:55:48,080
سنبقى على تواصل

718
00:55:49,360 --> 00:55:50,600
السيد عباس مفقود

719
00:55:52,040 --> 00:55:53,040
إذاً؟

720
00:55:53,280 --> 00:55:54,920
لماذا أنت سعيد بذلك؟

721
00:55:55,000 --> 00:55:56,960
من المرجح أن يكون الشخص الذي
طاردته هو نفسه عباس، سيدي

722
00:56:00,080 --> 00:56:03,360
أنت محق، وهذه مسألة مهمة يجب
علينا أن نتحرى عنها

723
00:56:03,600 --> 00:56:05,920
لنطلب أمر تفتيش لمنزله إذاً،
ما رأيك؟

724
00:56:06,000 --> 00:56:07,440
لكن أولاً تعال معي

725
00:56:16,520 --> 00:56:18,600
أعتذر منك سيد عباس، لقد
جعلتك تنتظر

726
00:56:18,680 --> 00:56:19,680
لا

727
00:56:19,840 --> 00:56:21,560
سيدي، ابنتك لا تستطيع أن
تصل إليك

728
00:56:22,920 --> 00:56:23,920
كيف هذا؟

729
00:56:25,680 --> 00:56:27,520
لقد نفذ الشحن، سأتصل بها في
وقت لاحق

730
00:56:28,160 --> 00:56:31,240
إذاً، ما رأيك أن نحتسي قهوة معاً؟

731
00:56:31,720 --> 00:56:33,680
نوري، كوبي قهوة بدون سكر...
بدون سكر، أليس كذلك؟

732
00:56:33,760 --> 00:56:36,920
-سادة
-اطلب لنا كوبي قهوة سادة، هيا

733
00:56:57,120 --> 00:56:59,520
لقد تأخرت، اعذرني

734
00:57:08,720 --> 00:57:10,400
ليكن هذا طعامك اليوم

