1
00:00:02,800 --> 00:00:04,760
سيدي، لقد اتضح أنّ اللوحة مزيفة

2
00:00:04,880 --> 00:00:06,800
حسناً، لنتحرى عن جميع السيارات التي لها
نفس طراز هذه السيارة

3
00:00:07,400 --> 00:00:08,400
لنتحقق من هذه

4
00:00:09,120 --> 00:00:11,160
أعمل في حفلات الزفاف.
عملي يسمّى بـ"رقص الفتيان" هنا.

5
00:00:11,280 --> 00:00:12,320
هل قام أحدهم بالشكاية عليّ؟

6
00:00:13,240 --> 00:00:14,400
إلى أين يا فتى؟

7
00:00:16,360 --> 00:00:17,520
الفتى يعرف هذا المكان، سيدي

8
00:00:17,640 --> 00:00:18,680
أيّاً كان صاحب هذا المنزل من قبل...

9
00:00:18,800 --> 00:00:20,240
فهو الذي اتفق مع يالينا من أجل الطفل

10
00:00:20,360 --> 00:00:21,520
تعود ملكية هذا البيت للسيد عباس

11
00:00:22,760 --> 00:00:25,280
-هل الطفل منك؟
-أجل

12
00:00:25,400 --> 00:00:27,760
نحن نعتقد بأن الطفل هو أحد الضحايا...

13
00:00:27,880 --> 00:00:29,640
للقاتل الذي نبحث عنه

14
00:00:30,640 --> 00:00:31,640
كنتِ تريدين الانفصال

15
00:00:31,760 --> 00:00:33,440
لا تجعلي الطفل يؤثر على
اتخاذكِ لقراركِ

16
00:00:33,560 --> 00:00:35,120
لننفصل إذا كانت رغبتك في ذلك

17
00:00:35,240 --> 00:00:36,840
إذاً، أنت تقصد أنك لن تتغير
عمّا كنت عليه

18
00:00:37,520 --> 00:00:39,960
سيكون من الجيد لنا أن ننام معاً، سيفي

19
00:00:40,080 --> 00:00:41,360
لهذا السبب أنا هنا

20
00:00:43,040 --> 00:00:44,480
ستعطيني حصتي من تلك الأموال

21
00:00:48,000 --> 00:00:49,480
أنت رجل ذكي، سركان

22
00:00:49,600 --> 00:00:50,640
لماذا أقحمت نفسك بهذه الأمور؟

23
00:00:51,200 --> 00:00:54,240
هؤلاء الأشخاص لن يتركونني
على قيد الحياة، نوري

24
00:00:54,480 --> 00:00:56,120
القاتل لديه مشكلة مع السيد عباس

25
00:00:56,480 --> 00:00:57,920
اتضح هذا الأمر الآن

26
00:01:09,800 --> 00:01:13,720
"منزلنا يهتز"

27
00:02:45,480 --> 00:02:47,200
كنت غاضباً من سركان ولكن...

28
00:02:47,320 --> 00:02:49,240
لقد ألبسوه ثياب امرأة، يا سيدي

29
00:02:49,840 --> 00:02:51,440
أتساءل عمّا إذا كانت شبكة الدعارة
التي فعلت ذلك؟

30
00:02:51,680 --> 00:02:53,800
من المرجح أنهم اكتشفوا حقيقته كشاهد سري

31
00:02:54,400 --> 00:02:55,640
لا أظن ذلك

32
00:02:55,960 --> 00:02:57,600
هل تعتقد أن لهذا علاقة بجرائم قتل الأطفال؟

33
00:02:58,360 --> 00:02:59,440
من عثر عليه؟

34
00:03:00,440 --> 00:03:01,760
فاتح!

35
00:03:02,360 --> 00:03:03,440
تعال

36
00:03:06,120 --> 00:03:07,360
كان يجمع الزجاجات الفارغة

37
00:03:07,480 --> 00:03:08,800
أجمع كل ما هو موجود، سيدي

38
00:03:08,920 --> 00:03:10,880
آتي إلى هنا في الصباح حيث أجد
الكثير من علب البيرة

39
00:03:11,000 --> 00:03:12,280
هل كان هناك أحد آخر في هذه الأرجاء؟

40
00:03:12,400 --> 00:03:13,360
لا، سيدي

41
00:03:13,480 --> 00:03:14,840
إلى من تبيع الذي تجمعه، يا هذا؟

42
00:03:15,400 --> 00:03:16,560
هناك رجل كردي في أنقرة...

43
00:03:16,680 --> 00:03:17,800
أبيعها له

44
00:03:19,520 --> 00:03:21,640
هل كان يوجد في السيارة علب فارغة؟
علب بيرة وما شابه ذلك؟

45
00:03:21,760 --> 00:03:22,960
لا

46
00:03:24,000 --> 00:03:25,320
هل أنت متأكد؟
أقصد، هل تحققت بنفسك؟

47
00:03:25,800 --> 00:03:27,640
أجل، سيدي.
لقد اعتدت فعل ذلك

48
00:03:27,920 --> 00:03:29,560
ثمن الكيلو منها يعادل 2.50 ليرة

49
00:03:30,200 --> 00:03:32,400
بعد إعطائك لإفادتك المكتوبة...

50
00:03:32,520 --> 00:03:34,080
تناول الغداء في القسم

51
00:03:34,200 --> 00:03:35,600
شكراً لك، سيدي

52
00:03:37,400 --> 00:03:39,240
ماذا أيضاً؟ ماذا وجدت عنده؟

53
00:03:39,360 --> 00:03:40,960
هاتفه الذي بحوزته فقط

54
00:03:41,080 --> 00:03:43,040
ماذا عن الملابس؟
أين هي ملابسه الأصلية؟

55
00:03:43,160 --> 00:03:44,240
ليسوا في السيارة، سيدي

56
00:03:45,360 --> 00:03:47,320
لقد غيّر ملابسه في مكان آخر ثم
أحضره إلى هنا

57
00:03:47,800 --> 00:03:50,000
حيث أتى برفقة سركان في سيارته ثم
رحل مشياً على الأقدام...

58
00:03:50,120 --> 00:03:51,160
أو أن سيارته كانت هنا

59
00:03:51,280 --> 00:03:52,640
وربما أوقفها هنا من قبل

60
00:03:53,800 --> 00:03:57,000
الناس يمرّون من هنا، لا أظن أنه
ترك سيارته هنا

61
00:03:57,520 --> 00:03:59,320
من سيأتي إلى هنا بعد الساعة
الثالثة صباحاً، يا سيدي؟!

62
00:03:59,440 --> 00:04:01,640
يستحيل أن يتواجد شخص في الطريق
بعد الساعة التاسعة مساءً

63
00:04:02,000 --> 00:04:03,640
هو ليس بشخص مُخاطر

64
00:04:04,960 --> 00:04:06,520
وسيارته لم تكن هنا

65
00:04:09,000 --> 00:04:10,720
العديد من القتلى...
اللعنة على هذا

66
00:04:12,000 --> 00:04:14,080
-ما هذا بحق الجحيم؟
-افتحها لنرى

67
00:04:14,920 --> 00:04:16,200
اللعنة، يا سركان

68
00:04:16,720 --> 00:04:19,120
لقد رحلت ولم تستطع أخذ أموالك معك

69
00:04:20,520 --> 00:04:22,040
هاتفه قديم جداً أيضاً

70
00:04:22,360 --> 00:04:24,320
هذا هاتفه الثاني الذي يُسيّر أمور
عمله بواسطته

71
00:04:24,880 --> 00:04:25,880
دعهم يتحققون من تسجيلاته

72
00:04:26,000 --> 00:04:27,480
من الممكن أن يكون قد تحدث مع
القاتل من هذا الهاتف

73
00:04:27,600 --> 00:04:31,000
سركان، سوف نأكل الكباب المشوي
عند مكان بائع الحليب...

74
00:04:31,120 --> 00:04:33,800
الحافلة لا تكفي، وسيكون جيداً لو تعثر
على الشقراء

75
00:04:34,480 --> 00:04:35,600
ماذا يعني هذا؟

76
00:04:38,880 --> 00:04:41,680
نجد جثة كل شخص مرتبط بهذه
! القضية يا نوري

77
00:04:42,680 --> 00:04:44,160
لنذهب ونتكلم مع ذلك المحامي

78
00:04:45,560 --> 00:04:47,000
-خذ هذا ليتحرّوا عنه
-حسناً

79
00:04:59,360 --> 00:05:00,720
ما هذا؟

80
00:05:03,560 --> 00:05:05,160
يحرقون الحصيد

81
00:05:05,520 --> 00:05:07,360
لم أفهم الغاية من فعل ذلك

82
00:05:07,640 --> 00:05:09,120
...ديلارا تتصل

83
00:05:10,680 --> 00:05:12,560
عندما تكون جذور المحاصيل
موبوءة بالديدان...

84
00:05:12,680 --> 00:05:15,040
يقوم المزارعون بحرقها على أمل
أن يقضوا على تلك الديدان

85
00:05:16,200 --> 00:05:18,880
لكن في العام المقبل، ستتزايد حدة
هذه الأعمال

86
00:05:19,520 --> 00:05:21,640
ماذا يتوقعون من التربة؟

87
00:05:25,040 --> 00:05:26,880
يصعب على الفلاح رؤية العالم عندما...

88
00:05:27,560 --> 00:05:29,880
يعلق في رأسه هاجس الحشرات

89
00:05:30,000 --> 00:05:32,240
في هذه الحالة، الحشرة التي تدور
في مخيلتي هي عباس، ما رأيك؟

90
00:05:33,160 --> 00:05:34,560
دعهم يتحققون من سجلات
كاميرات المراقبة...

91
00:05:34,680 --> 00:05:36,360
عند فترة حدوث الجريمة، نوري

92
00:05:40,080 --> 00:05:42,880
سيدي، هل تنتظر لحظة؟
سيدي؟

93
00:05:43,000 --> 00:05:45,360
حسناً، حسناً
أنا سأهتم بالأمر

94
00:05:47,440 --> 00:05:49,000
كيف يمكنني مساعدتكم؟

95
00:05:49,240 --> 00:05:52,440
عُثر على أحد عملائك ميتاً في وقت
مبكر هذا الصباح

96
00:05:53,840 --> 00:05:55,200
سركان

97
00:05:55,520 --> 00:05:57,080
حقاً؟
لقد حزنت.

98
00:05:58,200 --> 00:05:59,520
هل عرفتم من هو القاتل؟

99
00:06:00,680 --> 00:06:01,800
هذا فقط؟

100
00:06:02,840 --> 00:06:05,520
لقد اتخذت قرارك بالدفاع عنه، وحددت
له ما يقول بإفادته...

101
00:06:05,640 --> 00:06:06,600
وهو بدوره يخبرنا أشياء مريبة جداً...

102
00:06:06,720 --> 00:06:08,120
ويطلب أن يكون شاهداً سرياً

103
00:06:08,240 --> 00:06:10,120
وبعد كل هذا لا نسمع منك سوى
كلمة "حزنت لأجله"

104
00:06:10,240 --> 00:06:11,720
هل القاتل معروف؟!

105
00:06:12,400 --> 00:06:15,560
لقد كان يرتدي سركان فستاناً مزركشاً

106
00:06:15,840 --> 00:06:17,400
شُقَّت رقبته

107
00:06:18,880 --> 00:06:20,560
ماذا توقعت مني أن أقول؟

108
00:06:22,120 --> 00:06:24,520
لا أعرف.
لقد أتيت للتحدث.

109
00:06:24,640 --> 00:06:26,000
هل لديك شيء لتقوله؟

110
00:06:27,760 --> 00:06:31,000
لا، ولكن هل يوجد شيء خاص
تريد سماعه؟

111
00:06:31,560 --> 00:06:32,760
لقد تعبت

112
00:06:33,120 --> 00:06:36,360
الرجل قُتل، والشرطي قدم إلى
محاميه للتكلم معه

113
00:06:36,480 --> 00:06:38,760
هل ستقول شيئاً سيساعدنا في التحقيق؟

114
00:06:39,200 --> 00:06:41,960
أعذرني أنا فقط قمت بعملي وأخذت
أتعابي مقابل ذلك لا أكثر

115
00:06:42,400 --> 00:06:44,400
بصفته شاهداً، لابد أنّ
الذي أخبركم به...

116
00:06:44,520 --> 00:06:45,920
هو نفسه ذلك الشيء الذي أخبرني إياه

117
00:06:46,040 --> 00:06:48,960
أقصد، أنه ليس بحوزتي معلومات
أكثر من تلك التي تعرفها، يا سيد

118
00:06:50,520 --> 00:06:51,760
لا أظن ذلك

119
00:06:53,080 --> 00:06:54,200
ما هذه الرائحة هنا؟

120
00:06:54,640 --> 00:06:56,600
لدي مرحاض شخصي هناك

121
00:06:56,960 --> 00:06:59,160
في بعض الأحيان تفوح رائحة
من التصريف الصحي

122
00:06:59,280 --> 00:07:00,320
أيمكن أن تكون الرائحة من هناك؟

123
00:07:00,840 --> 00:07:02,600
أشعر وكأنها رائحة جثث

124
00:07:02,720 --> 00:07:03,600
ماذا؟

125
00:07:03,720 --> 00:07:05,560
أقول لك جثث، يا محامي!

126
00:07:06,840 --> 00:07:09,040
أرني ذلك المرحاض الشخصي خاصتك

127
00:07:12,000 --> 00:07:13,840
إلى أين تحاولون الوصول إليه؟

128
00:07:18,360 --> 00:07:19,640
الرائحة لا تأتي من هنا

129
00:07:21,600 --> 00:07:22,960
تأتي منك أنت

130
00:07:23,960 --> 00:07:25,360
توقف عن شمّ نفسك، يا هذا!

131
00:07:25,480 --> 00:07:27,320
أقول لك أن شخصاً ما قُتل وأنت
بدورك تتصرف بغرور!

132
00:07:27,440 --> 00:07:29,200
اللعنة على خبرتك.
معتوه!

133
00:07:29,800 --> 00:07:32,920
سأقتلك، وأرمي بجسدك إلى ذلك
المرحاض، يا هذا!

134
00:07:33,040 --> 00:07:35,400
-هل سمعت ما أقوله لك؟
-هل انتهيت؟

135
00:07:35,520 --> 00:07:36,600
إذا انتهيت، أريد تذكرتك بأن...

136
00:07:36,720 --> 00:07:37,720
هناك كاميرا في الغرفة...

137
00:07:37,840 --> 00:07:39,240
وجميع التهديدات التي أطلقتها
عليّ مجتمعة مع التسجيل...

138
00:07:39,360 --> 00:07:42,840
سوف ترسل إلى مكتب النيابة العامة

139
00:07:43,440 --> 00:07:44,640
لوّح بيدك، نوري

140
00:07:46,600 --> 00:07:47,880
لوّح

141
00:07:56,520 --> 00:07:58,240
سافل!

142
00:08:02,080 --> 00:08:03,680
لقد أبرحته ضرباً بشكل جيد، سيدي!

143
00:08:03,800 --> 00:08:04,920
افتح الصندوق، يا نوري

144
00:08:11,960 --> 00:08:13,600
هل تذكر تلك الرسالة التي تقول أنهم
كانوا سيذهبون لتناول...

145
00:08:13,720 --> 00:08:14,760
الكباب المشوي عند مكان بائع الحليب؟

146
00:08:14,880 --> 00:08:16,200
لنعثر على هذا المكان إذا
كان متواجداَ هنا

147
00:08:16,320 --> 00:08:18,280
وأيضاً قول الرسالة "بأن الحافلة لا تكفي،
وسيكون من الجيد العثور على الشقراء"...

148
00:08:18,400 --> 00:08:21,320
حيث أن هذه الحافلة لابد أن تكون
للفتى الراقص خاصتنا

149
00:08:21,440 --> 00:08:23,240
والشقراء إما أن تكون امرأة
أو مدمن مخدرات

150
00:08:23,680 --> 00:08:25,200
أرسل الفريق إلى منزل سائق الحافلة...

151
00:08:25,320 --> 00:08:26,320
أخبرهم بارتداء ملابس مدنية...

152
00:08:26,440 --> 00:08:27,960
وألا يُظهروا أنفسهم كالأغبياء للفتى

153
00:08:28,080 --> 00:08:29,960
أحدهم أرسل طلبية لسركان

154
00:08:52,360 --> 00:08:53,760
سيدي، أنا سآخذ جهاز الحاسوب

155
00:08:54,640 --> 00:08:56,000
أنا سآخذه، اذهب أنت

156
00:09:08,280 --> 00:09:09,760
لماذا لا ترد على اتصالاتي؟

157
00:09:10,400 --> 00:09:11,800
كنت أعمل

158
00:09:12,840 --> 00:09:14,640
أنا قلقة عليك، سيفي

159
00:09:17,240 --> 00:09:18,640
أعطني سيجارة

160
00:09:32,240 --> 00:09:33,720
سأسألك شيئاً

161
00:09:35,760 --> 00:09:37,920
هل تعرفين شخصاً مقاطعاً لوالدك؟

162
00:09:39,520 --> 00:09:40,800
عدو؟

163
00:09:41,240 --> 00:09:42,400
لا، ليس شيء كهذا

164
00:09:42,520 --> 00:09:45,440
العداوة أمر طبيعي بين الأشخاص
ذوي التنافس التجاري

165
00:09:45,840 --> 00:09:48,320
أنا أفهم حقيقة أن يكون لوالدك أعداء

166
00:09:49,520 --> 00:09:51,200
أنا أسألك عمّا إذا كان لوالدك
صديق ما ثم...

167
00:09:51,320 --> 00:09:53,480
ساءت العلاقة بينهما.
هذا الذي أقصد بقوله

168
00:09:54,720 --> 00:09:56,800
لا أعرف.
لا يخطر على بالي أحد الآن

169
00:09:57,440 --> 00:09:59,600
لماذا تسأل عن هذا؟

170
00:10:01,600 --> 00:10:08,120
أحدهم احتفظ واعتنى لسنوات طويلة
بابن والدكِ الذي يعد أخاكِ أيضاً...

171
00:10:08,720 --> 00:10:10,240
حيث أن هذا لا ينطوي تحت
مسمّى العدوانية

172
00:10:12,720 --> 00:10:14,000
أتقصد بقولك تلك المرأة الروسية؟

173
00:10:14,280 --> 00:10:15,560
لا، لا

174
00:10:15,840 --> 00:10:18,320
لا بد أنها علاقة أكثر قِدماً
وأعمق جذوراً

175
00:10:21,360 --> 00:10:23,080
علاقة غرامية؟

176
00:10:25,440 --> 00:10:27,520
لقد شاهدت بأم عينيك أنه دخل
بعلاقة مبنية على عقد

177
00:10:29,280 --> 00:10:31,600
مناقصاته، شركاته ومصانعه...

178
00:10:31,720 --> 00:10:33,040
كانت أهم بكثير بالنسبة إليه

179
00:10:37,040 --> 00:10:38,920
أنا ووالدي مختلفين عن بعضنا

180
00:10:39,560 --> 00:10:42,200
أنا لا أستطيع العيش بدون حب،
أشعر بأني سأصاب بالجنون بدونه أيضاً

181
00:10:43,000 --> 00:10:45,480
إذا لم أراك،
أو أسمع صوتك...

182
00:10:50,000 --> 00:10:51,560
هل أخيفك؟

183
00:10:55,080 --> 00:10:56,440
لنلتقي، ديلارا

184
00:10:56,880 --> 00:10:59,360
ولكن ليس في هذا الزمان والمكان

185
00:10:59,480 --> 00:11:01,520
ولنتحدث عن هذه الأشياء أيضاً

186
00:11:01,760 --> 00:11:03,080
إلى اللقاء

187
00:11:18,880 --> 00:11:22,280
سيدي، الشريحة مسجلة باسم شخص
يعيش في "قونيا"

188
00:11:22,680 --> 00:11:24,280
أي أن أحداً آخر يستخدم الهاتف

189
00:11:25,480 --> 00:11:27,120
هل تحققوا من التسجيلات التي
بهاتف سركان؟

190
00:11:27,760 --> 00:11:30,120
لم يكن مستخدماً منذ قرابة 30 ساعة
قبل وفاته

191
00:11:30,760 --> 00:11:31,840
وماذا عن كاميرات المراقبة؟

192
00:11:32,280 --> 00:11:33,840
يقولون أنه لا يوجد هناك شيئاً ليُرى

193
00:11:36,440 --> 00:11:38,040
أين هو مكان بائع الحليب هذا بحق الجحيم؟

194
00:11:38,600 --> 00:11:39,840
يقومون بالتحري عن المكان سيدي

195
00:11:39,960 --> 00:11:42,280
أين يتحرّون؟
في جريدة السجل التجاري؟!

196
00:11:49,240 --> 00:11:50,520
صحة وعافية

197
00:11:50,640 --> 00:11:52,720
-شكراً لك
-شكراً لك، ثروت

198
00:11:52,840 --> 00:11:54,360
هل تود أن أحضر بعض الحلوى، سيدي؟

199
00:11:54,720 --> 00:11:56,880
من أين تقوم بشراء الحليب، يا ثروت؟

200
00:11:57,000 --> 00:11:59,360
حليب؟ هناك مزارع يأتي إلى
السوق الشعبي خاصتنا...

201
00:11:59,480 --> 00:12:00,840
أشتري الحليب منه

202
00:12:01,960 --> 00:12:03,240
حسناً، انسَ ذلك

203
00:12:03,360 --> 00:12:05,560
من يقدم الكباب المشوي هنا؟

204
00:12:06,320 --> 00:12:09,000
سمعت أنهم يقدمون الكباب المشوي
عند بائع الحليب الذي حدثتك عنه

205
00:12:10,440 --> 00:12:12,560
لا، سيدي.
إنهم يحظون بشرب النبيذ هناك

206
00:12:13,240 --> 00:12:14,800
حقاً؟
أين؟

207
00:12:14,920 --> 00:12:17,760
أنت تعرف ذلك الطريق الترابي الذي
يستخدمه سائقو الشاحنات؟

208
00:12:17,880 --> 00:12:20,040
قم بالانعطاف هناك عند حقل التوت...

209
00:12:20,160 --> 00:12:22,560
وستجد ذلك المكان داخل حقل يبعد
عن هنا قرابة 3 أو 4 كيلومتر

210
00:12:23,040 --> 00:12:24,480
ماذا تقصد بأنهم يشربون النبيذ؟
أي ماذا يحدث هنا؟

211
00:12:25,560 --> 00:12:30,080
ينادون على الفتيان الراقصة وفي بعض
الأحيان تأتي الفتيات أيضاً

212
00:12:30,200 --> 00:12:32,400
يقومون بالعزف على المزمار والغيتار
والدق على الدفوف وما شابه ذلك

213
00:12:32,520 --> 00:12:33,960
يحظى الشباب بالمتعة هناك

214
00:12:34,240 --> 00:12:35,480
جيد

215
00:12:37,840 --> 00:12:41,360
أقصد أن الأمر يكون جيداً بتواجد
الفتيات أيضاً، أمر طبيعي

216
00:12:42,360 --> 00:12:44,560
هذه الأشياء تحدث بسبب
عدم وجود الفتيات...

217
00:12:44,680 --> 00:12:46,600
وليس من الصواب أن تفعل ذلك
مع الرجال فقط

218
00:12:51,800 --> 00:12:54,440
نهال تتصل، ما الأمر يا ترى؟
هي جارتي في البناء

219
00:12:56,680 --> 00:12:58,080
نعم؟

220
00:13:00,400 --> 00:13:02,120
سآتي فوراً.
حذاريِ أن تتدخلي.

221
00:13:04,200 --> 00:13:05,960
قالت لي أن باب شقتي مفتوح

222
00:13:30,840 --> 00:13:33,120
أخي سيفي، لقد خدعتك!

223
00:13:35,440 --> 00:13:36,840
لأن السيدة ميسر هنا

224
00:13:38,200 --> 00:13:39,680
لم تغضب، أليس كذلك؟

225
00:13:40,160 --> 00:13:44,520
-لا، أهلاً بكِ
-شكراً

226
00:13:44,840 --> 00:13:47,520
-لقد حضرت سلطة البرغل
-نأكل ولما لا

227
00:13:47,640 --> 00:13:48,800
لقد تناولنا الغداء للتو، نوري

228
00:13:48,920 --> 00:13:50,360
لم يكن هناك سلطة برغل، سيدي

229
00:13:50,480 --> 00:13:51,960
أشعر بالجوع حالياً، ربما من الزبدة
التي وضعوها

230
00:13:52,080 --> 00:13:54,040
-أهلاً بكِ، يا خالة
-شكراً لك، نوري

231
00:13:54,160 --> 00:13:55,840
لو أعلمتني بمجيئكِ كنت أتيت لاصطحابكِ

232
00:13:56,240 --> 00:13:57,360
لا عليك

233
00:13:58,040 --> 00:13:59,880
كيف استطعتِ حمل كل هذه الحقائب
إلى هنا؟

234
00:14:00,600 --> 00:14:03,960
لقد ساعدني من القسم السيد ضياء

235
00:14:14,640 --> 00:14:16,800
ضياء!
اجلس وأنهي طعامك.

236
00:14:16,920 --> 00:14:18,280
كيف حالك؟

237
00:14:18,720 --> 00:14:21,360
أردت تناول طعامي والذهاب فوراً ولكن
لم أفلح بذلك، سيدي

238
00:14:21,680 --> 00:14:23,160
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

239
00:14:23,280 --> 00:14:24,640
لازلت جائعاً، ماذا أفعل؟

240
00:14:24,760 --> 00:14:26,320
سأحاسبك على هذا

241
00:14:26,440 --> 00:14:27,720
تفضلوا

242
00:14:28,400 --> 00:14:31,480
قدّمي هذا لنوري، وأنا سأذهب بصحبة
ضياء لنحلّ مسألة مالية معاً

243
00:14:32,800 --> 00:14:33,920
حقاً؟!

244
00:14:34,040 --> 00:14:35,360
هل ستذهب في الحال؟

245
00:14:35,720 --> 00:14:37,040
لضياء مسألة مالية

246
00:14:37,160 --> 00:14:38,760
سأحل هذه المسألة وآتي مساءً

247
00:14:38,880 --> 00:14:40,680
لكي لا تعلق هذه المسألة بذهنه

248
00:14:40,800 --> 00:14:42,520
لن أنسى معروفك هذا، يا خالة

249
00:14:43,440 --> 00:14:47,000
نوري، لا تستعجل في أمرك،
واخرج من هنا إلى القسم، اتفقنا؟

250
00:14:47,120 --> 00:14:49,560
اهتم بسائق الحافلة ذاك

251
00:14:49,680 --> 00:14:52,880
سأذهب بصحبة ضياء إلى البنك،
لن أتأخر

252
00:14:53,000 --> 00:14:54,440
هل أنت جاد، سيدي؟

253
00:14:55,160 --> 00:14:57,080
أجل، بالطبع.
ماذا ظننت أنت؟

254
00:14:58,000 --> 00:15:00,440
نهال، شكراً لك على الطعام، حيث أشعر
أنني حظيت بتناوله

255
00:15:00,560 --> 00:15:02,360
وننتظرك برفقة ابنكِ مساءً، ضعي ذلك
في الحسبان

256
00:15:15,920 --> 00:15:17,480
ضياء!

257
00:15:19,560 --> 00:15:22,280
هل تود أن نلتقط "سيلفي" سوياً؟
لتكون تذكاراً لنا

258
00:15:22,400 --> 00:15:23,960
-حقاً؟
-أجل

259
00:15:24,080 --> 00:15:25,640
حماسك المشتعل هذا يجعل
الثلج دافئاً، يا هذا

260
00:15:25,760 --> 00:15:27,480
سأعطيك المال

261
00:15:27,600 --> 00:15:30,840
يا للهول!
لقد كان أبي هكذا أيضاً، سيدي

262
00:15:38,080 --> 00:15:39,560
هاتفك جميل!

263
00:15:42,880 --> 00:15:44,280
اصعد!

264
00:15:54,880 --> 00:15:56,600
لقد دفنت الأموال تحت هذه الأحجار

265
00:15:57,840 --> 00:15:58,960
لم أرد أن أودعهم في البنك، يا ضياء

266
00:15:59,080 --> 00:16:00,760
حتى أنني لم أستطع إبقائهم في المنزل

267
00:16:01,200 --> 00:16:02,480
لذلك قمت بدفنهم

268
00:16:02,600 --> 00:16:04,120
ماذا فعلت، يا سيدي؟!

269
00:16:04,240 --> 00:16:06,360
أيعقل ذلك!
بهذا ستفسد الدولارات تحت التراب

270
00:16:06,480 --> 00:16:07,560
ما الذي فعتله بحق الجحيم!

271
00:16:07,960 --> 00:16:09,280
لن يصيبها شيء، لا تقلق

272
00:16:09,640 --> 00:16:11,600
لننقل هذه الحجارة من مكانها

273
00:16:11,720 --> 00:16:14,280
-ومن بعد ذلك أنت الذي سيحفر!
-بالتأكيد، سيدي

274
00:16:14,400 --> 00:16:16,120
حتى أنني سأحفر مستخدماً يداي
إذا تطلب ذلك!

275
00:16:16,840 --> 00:16:18,560
يا لهذا!

276
00:16:43,160 --> 00:16:46,040
"لم أستطع التصرف وكأني أعرفك مسبقاً،
"سامحني لأنني عاملتك ببرود، نوري

277
00:16:53,280 --> 00:16:56,640
"لقد فعلتِ الصواب"

278
00:17:07,000 --> 00:17:10,680
"أصبحت سعيداً عند رؤيتكِ"

279
00:17:25,280 --> 00:17:27,160
"لقد خفق قلبي بشدة عندما رأيتك"

280
00:17:39,640 --> 00:17:41,440
حسناً، اذهب أنت.
أنا سأكمل المراقبة.

281
00:17:42,200 --> 00:17:45,040
-حسناً، إلى اللقاء سيدي
-هيا

282
00:18:52,080 --> 00:18:53,960
سيدي، سائق الحافلة وصل إلى البيت

283
00:18:54,080 --> 00:18:55,640
ذلك البيت الذي حدثنا عنه صاحب المطعم

284
00:18:56,520 --> 00:18:58,480
ما الذي يتوجب عليّ فعله؟
هل أقتحمُ المكان أو أنتظر؟

285
00:18:58,840 --> 00:19:00,800
انتظرني، نوري.
أرسل لي الموقع.

286
00:19:01,280 --> 00:19:03,000
أساساً، أنا على وشك الانتهاء

287
00:19:03,200 --> 00:19:04,480
حذارِ أن تقتحم قبل أن آتي

288
00:19:05,040 --> 00:19:06,440
حسناً، سيدي

289
00:19:21,120 --> 00:19:25,240
سيدي، أنت تذكر المكان الصحيح للأموال،
أليس كذلك؟

290
00:19:25,640 --> 00:19:29,400
انظر، إذا كنت أحفر سدى فلن
أكمل ذلك، ليكن بعلمك

291
00:19:29,840 --> 00:19:32,000
لقد تورّمت يداي.
أقسم أنني سأموت.

292
00:19:32,120 --> 00:19:33,240
وأنت سيتوجب عليك الحفر وقتها

293
00:19:33,360 --> 00:19:35,640
ستحصل على المال في النهاية، ضياء.
توقف عن الشكاية

294
00:19:35,920 --> 00:19:37,600
لن أستطيع الحفر هنا لشبر آخر

295
00:19:38,640 --> 00:19:40,760
إلى ماذا تنظر؟!
إنها مليئة بالصخور!

296
00:19:41,040 --> 00:19:45,080
هنا صخر! ، هنا أيضاً صخر!
وهناك صخر! في كل مكان صخر!

297
00:19:45,200 --> 00:19:47,480
التقط هذا واحفر به في المكان الذي
تريد، يا هذا!

298
00:19:48,240 --> 00:19:49,560
هل تقول صخر؟!

299
00:19:53,080 --> 00:19:54,440
حقاً؟

300
00:19:55,040 --> 00:19:59,040
ماذا تفعل، سيدي؟
لماذا أخرجت سلاحك من مكانه؟

301
00:19:59,520 --> 00:20:01,040
ما الذي تثرثر به، ضياء؟

302
00:20:01,480 --> 00:20:04,720
ماذا تقول؟! كُف عن الثرثرة
بعد الآن، يا هذا

303
00:20:04,840 --> 00:20:05,840
لقد نخرت عقلي بتفاهتك!

304
00:20:05,960 --> 00:20:07,800
ماذا تقصد بهذا، سيفي؟

305
00:20:08,200 --> 00:20:10,480
-أتقصد بقولك أنه لا أثر للمال هنا؟
-أجل، لا أثر

306
00:20:12,240 --> 00:20:14,800
سأدفنك هنا.
لهذا السبب جعلتك تحفر.

307
00:20:14,920 --> 00:20:16,400
هون عليك، هون عليك

308
00:20:16,520 --> 00:20:18,240
أرجوك، لا يمكنك أن تفعل ذلك.
حافظ على رشدك.

309
00:20:18,360 --> 00:20:20,200
حتى أنني لم أتوضأ اليوم!

310
00:20:20,720 --> 00:20:22,080
حسناً، أنصت إليّ

311
00:20:22,440 --> 00:20:25,320
أنت محق.
هذه الأموال من حقك، صحيح

312
00:20:25,680 --> 00:20:29,480
أنا أخاف الله! ، أقصد، لو كان عليّ
اختيار شخص لأختلف معه...

313
00:20:29,600 --> 00:20:30,600
لكنت اخترتك أنت، سيفي

314
00:20:30,960 --> 00:20:34,720
حسناً، أنت لديك حق في هذا ولكن...

315
00:20:34,840 --> 00:20:36,520
نحن أيضاً لدينا حق بهذا، يا صديقي

316
00:20:36,640 --> 00:20:39,320
اللعنة على جميع الأموال،
إذا سيحلّ بي هذا!

317
00:20:39,440 --> 00:20:40,720
أنا لا أسألك أخذ جميع أموالك وإذا
ظننتني هكذا...

318
00:20:40,840 --> 00:20:43,160
لتلعنني الآلهة وأُدفن بمكاني هذا

319
00:20:43,280 --> 00:20:44,680
سيفي، انظر إلي

320
00:20:44,800 --> 00:20:48,160
نحن لسنا غرباء.
يمكننا أن نتحدث و نتفاهم أيضاً.

321
00:20:48,280 --> 00:20:50,840
انظر، أنا لا أفعل هذا لأي شخص،
أقصد أنني أحدثك من مبدأ الإنسانية

322
00:20:50,960 --> 00:20:53,120
-أخرجني من هنا، سيفي
-ابقَ مكانك، يا هذا!

323
00:20:55,240 --> 00:20:57,040
تراجع

324
00:20:57,600 --> 00:21:00,360
اللعنة!
اللعنة!

325
00:21:01,160 --> 00:21:05,080
الرجل سيدفنني هنا بحق!.
ظهري يؤلمني، يا سيفي!

326
00:21:05,200 --> 00:21:07,640
ظهري يؤلمني بشدة.
انظر! انظر إلي!

327
00:21:07,920 --> 00:21:10,240
إذا لم أخرج من هنا، أو إذا
اختفيت عن الوجود...

328
00:21:10,360 --> 00:21:11,840
هل أنت مدرك للعواقب التي ستصيبك؟

329
00:21:11,960 --> 00:21:13,480
أٌقصد أنه شاهدنا الكثير من الناس معاً

330
00:21:13,600 --> 00:21:15,360
حيث أنني إذا لم أعد...

331
00:21:16,160 --> 00:21:17,520
سيأتي أخي إلى هنا...

332
00:21:17,640 --> 00:21:19,400
إخوة زوجتي سيأتون أيضاً...

333
00:21:19,520 --> 00:21:21,440
كمجموعة ضباع ضارية

334
00:21:21,560 --> 00:21:22,680
ماذا ستفعل بهم؟

335
00:21:22,800 --> 00:21:24,680
هل ستدفنهم بحق الجحيم أيضاً؟

336
00:21:25,320 --> 00:21:26,640
سأدفنهم كلهم!

337
00:21:27,120 --> 00:21:29,280
انظر، المكان هنا يتسع للجميع!

338
00:21:29,400 --> 00:21:31,840
كما أتوا، سأدفنهم واحداً تلو الآخر

339
00:21:32,600 --> 00:21:34,680
لينقلب التراب بيدك ذهباً!

340
00:21:34,800 --> 00:21:36,480
أتوسل إليك، سيفي!

341
00:21:37,040 --> 00:21:40,040
توقف عن المزاح وأخرجني من هنا

342
00:21:40,400 --> 00:21:42,080
يمكننا التفاهم والتوصل إلى نقطة مشتركة

343
00:21:42,200 --> 00:21:43,600
أرجوك، لا تفعل
أتوسل إليك

344
00:21:43,720 --> 00:21:45,360
هذا القدر من المال سيكفي الجميع

345
00:21:45,480 --> 00:21:47,960
ليرحم الله أجدادك.
أتوسل إليك.

346
00:21:48,080 --> 00:21:49,600
لتنعدم رغباتي من التحقق...

347
00:21:49,720 --> 00:21:52,880
أقول لك أنّ ظهري يؤلمني ومعصمي
سينخلع من مكانه، يا هذا

348
00:21:53,000 --> 00:21:58,120
اخرس! عليك اللعنة كلما ظللت
تثرثر وتنعق بهذا الشكل!

349
00:21:58,240 --> 00:22:00,640
إذا لزم الأمر فسأقبّل حذاءك، سيفي!
لا تضغط على الزناد!

350
00:22:00,760 --> 00:22:02,040
أبعد هذا السلاح عن وجهي، يا هذا

351
00:22:02,160 --> 00:22:04,920
أتوسل إليك.
لا تضغط على الزناد.

352
00:22:05,040 --> 00:22:07,080
أتوسل إليك!
توقف!

353
00:22:07,200 --> 00:22:08,720
يا إلهي!
ألا يوجد أحد هنا؟!

354
00:22:08,840 --> 00:22:10,240
لا تفعل!

355
00:22:10,360 --> 00:22:11,560
إلى أين ساقتنا أقدارنا، يا هذا!

356
00:22:11,680 --> 00:22:14,600
لا تفعل، سيفي!
أتوسل إليك، لا تفعل!

357
00:22:14,720 --> 00:22:17,080
لا تضغط على الزناد!

358
00:22:40,280 --> 00:22:42,200
-ذاك هو البيت؟
-أجل، سيدي

359
00:22:42,320 --> 00:22:44,720
لقد أتت سيارات أخرى أيضاً.
هم حقاً يحتفلون بشدة.

360
00:22:45,040 --> 00:22:46,480
عدة شواء ولا أدري ماذا يوجد أيضاً

361
00:22:47,120 --> 00:22:48,680
برفقتنا عنصران أيضاً

362
00:22:48,800 --> 00:22:50,080
هيا لنذهب

363
00:22:50,520 --> 00:22:52,240
ظننت أننا سنداهم المكان!

364
00:22:54,080 --> 00:22:55,480
ديلارا تتصل...

365
00:22:55,600 --> 00:22:56,960
أليس هذا مصدر رزقنا؟!

366
00:22:57,240 --> 00:22:58,800
ونحن نستحق القليل من المتعة أيضاً!

367
00:22:58,920 --> 00:23:00,160
-بكل تأكيد، سيدي
-هيا بنا

368
00:23:01,480 --> 00:23:02,920
ماذا حدث لضياء، سيدي؟

369
00:23:03,640 --> 00:23:06,920
ذهبنا إلى البنك وأنهينا جميع
المسائل العالقة

370
00:23:08,280 --> 00:23:10,040
إذا حدث شيء، سأطلق عيارات نارية
وستأتون في الحال

371
00:23:10,160 --> 00:23:11,720
-مفهوم، سيدي
-مفهوم، سيدي

372
00:23:25,640 --> 00:23:27,000
أبقِ عينيك عليّ، يا نوري

373
00:23:27,320 --> 00:23:29,800
لا تحدث متاعب.
سوف ندخل لنجلس ونشاهد فقط.

374
00:23:29,920 --> 00:23:31,280
لا تقلق، سيدي

375
00:23:31,400 --> 00:23:33,240
-مساء الخير
-أهلاً بك سيدي

376
00:23:33,360 --> 00:23:35,000
شكراً لك

377
00:23:35,120 --> 00:23:36,640
لا تفهمنا خطأ.
جئنا بناء على توصية

378
00:23:36,760 --> 00:23:38,280
لنحظى بالقليل من الراحة
والاستماع للموسيقى

379
00:23:38,400 --> 00:23:40,320
-إذا لم يفت الأوان
-تفضلوا بالدخول

380
00:23:40,840 --> 00:23:42,080
شكراً لك

381
00:23:45,000 --> 00:23:46,600
شكراً

382
00:23:52,880 --> 00:23:54,320
نوري، تجول في الأنحاء

383
00:23:56,440 --> 00:23:58,200
-أهلاً بك، سيدي
-شكراً لك

384
00:23:58,320 --> 00:23:59,400
لدي أماكن فارغة هناك

385
00:24:01,040 --> 00:24:02,880
-أين هي المغاسل؟
-بهذا الاتجاه

386
00:24:03,280 --> 00:24:04,360
أعتقد أنكما شخصان فقط؟

387
00:24:04,480 --> 00:24:06,200
-أجل
-تفضل من هنا، سيدي

388
00:24:44,880 --> 00:24:46,440
سيدي، هناك أربع غرف فارغة

389
00:24:46,560 --> 00:24:48,440
مجموع عدد الأشخاص هنا...

390
00:24:48,560 --> 00:24:49,960
مع الذين يتواجدون في الخارج يساوي
ما بين 20-25

391
00:24:51,240 --> 00:24:52,280
ما هذه الأشياء؟!

392
00:24:53,480 --> 00:24:55,000
ما هذه الموسيقى، نوري؟

393
00:25:08,440 --> 00:25:10,400
الفتى بدين بما فيه الكفاية

394
00:25:10,880 --> 00:25:12,440
وتوقف فراء الحمل عن النمو

395
00:25:12,880 --> 00:25:15,440
يا فتيات!

396
00:25:15,800 --> 00:25:18,160
الرجال في حالة يأس شديدة

397
00:26:07,320 --> 00:26:09,160
والراتينج يقطر من شجر الصنوبر

398
00:26:09,680 --> 00:26:11,920
وما الذي يقطر منك، يا فتاة؟

399
00:26:12,360 --> 00:26:14,320
لحمنا خرج من البئر...

400
00:26:14,440 --> 00:26:16,280
وأيادينا انغمست في البرودة

401
00:26:16,400 --> 00:26:18,400
أقادمة أنتِ، يا فتاة؟

402
00:26:18,520 --> 00:26:20,880
منزلنا يهتز

403
00:26:21,000 --> 00:26:22,520
هُزّ! هُزّ!

404
00:26:22,640 --> 00:26:23,960
هُزّ! هُزّ!

405
00:26:24,080 --> 00:26:27,440
هُزّ! هُزّ!

406
00:26:27,560 --> 00:26:29,680
هُزّ! هُزّ!

407
00:26:32,480 --> 00:26:35,360
نزل، نزل، لقد نزل إلى الهضبة.
لا تقلقوا.

408
00:26:35,520 --> 00:26:40,200
يا فتاة! ، تمايلي قليلاً ولتقرع الطبول
في الأرجاء

409
00:28:38,040 --> 00:28:41,360
في السماء ملك وفي الأرض شمّام

410
00:28:41,920 --> 00:28:43,200
لا تستطيع شرب العرق بدون
فاتح شهية

411
00:28:43,480 --> 00:28:44,720
ماذا تقول، يا هذا؟

412
00:28:44,840 --> 00:28:45,920
نوري! ، تمهل!

413
00:28:46,040 --> 00:28:47,080
حافظ على رسلك

414
00:28:47,200 --> 00:28:49,800
ابقَ هادئاً!
ماذا تفعل!

415
00:28:49,920 --> 00:28:53,120
حافظ على رشدك، نوري!

416
00:28:54,920 --> 00:28:56,200
شرطة!

417
00:28:57,240 --> 00:28:59,000
-إلى أين تذهب، يا هذا؟!
-اركض!

418
00:29:00,760 --> 00:29:02,120
نوري، سائق الحافلة!

419
00:29:03,120 --> 00:29:04,600
ليتوقف الجميع!

420
00:29:05,400 --> 00:29:06,840
تعال إلى هنا!

421
00:29:07,280 --> 00:29:10,960
اجلس! تعال إلى هنا! اجلس هنا!

422
00:29:27,320 --> 00:29:29,240
لا تركضوا، يا سكارى!

423
00:29:29,360 --> 00:29:31,040
كلما هربتم أكثر، تثبتون أنكم مذنبون!

424
00:29:40,640 --> 00:29:41,720
ما كان هذا؟!

425
00:29:41,840 --> 00:29:44,520
سيدي، أتوسل إليك ألّا تخبر أبي
لأنه سيقتلني على فعلتي هذه

426
00:29:45,080 --> 00:29:46,320
اخرس، يا هذا!

427
00:29:49,880 --> 00:29:51,520
لا تغادر مكانك، يا هذا!

428
00:29:58,600 --> 00:30:00,840
نوري!
القاتل هناك!

429
00:30:03,280 --> 00:30:04,760
من فعل هذا؟ من؟

430
00:30:06,880 --> 00:30:08,200
تماسك

431
00:30:08,680 --> 00:30:10,760
لن تموت!
لن تموت!

432
00:30:11,280 --> 00:30:12,640
قاوم!

433
00:30:12,760 --> 00:30:14,280
! حذارِ أن تمت

434
00:30:14,400 --> 00:30:16,240
حذار أن تمت!

435
00:30:16,360 --> 00:30:17,760
لن تمت!

436
00:30:18,400 --> 00:30:21,800
حسناً، قاوم!
حافظ على تماسكك!

437
00:30:53,080 --> 00:30:54,320
أنت!

438
00:30:55,480 --> 00:30:57,040
أدر وجهك لناحيتي!

439
00:30:59,520 --> 00:31:01,280
لقد فهمتني خطأ، يا أخي

440
00:31:01,400 --> 00:31:03,600
اخرس!
كل شيء حدث بسبب الشمّام خاصتك!

441
00:31:03,880 --> 00:31:05,200
هل كان هناك أحد يركض أمامك؟

442
00:31:05,320 --> 00:31:07,240
أجل.
لقد كان يركض تجاه النهر...

443
00:31:07,360 --> 00:31:09,280
لذلك أتيت من هذا الاتجاه ظنّاً
أنكم تطاردونه أيضاً

444
00:31:09,400 --> 00:31:10,920
كيف عرفت أننا نطارده، يا هذا؟

445
00:31:11,080 --> 00:31:12,520
لقد قتل الفتى الراقص، يا سيدي!

446
00:31:13,360 --> 00:31:16,240
-تقصد أنك رأيته؟
-سيدي، لقد ذعرت من الخوف أقسم لك!

447
00:31:16,360 --> 00:31:17,440
كنا نلعب "أوكي".
(لعبة مشهورة في تركيا)

448
00:31:17,560 --> 00:31:18,880
ولا أعرف كيف ساقتنا أقدامنا
إلى هنا

449
00:31:19,000 --> 00:31:21,360
اخرس، يا هذا!
أخبرني، هل رأيت القاتل؟

450
00:31:21,480 --> 00:31:22,920
لا، لم أرى وجهه سيدي

451
00:31:23,040 --> 00:31:24,080
أرجوك، لا تضربني سيدي

452
00:31:24,200 --> 00:31:26,640
هيا!
امشِ أمامي! عليك اللعنة!

453
00:31:44,080 --> 00:31:46,080
أنظر إلى القضية من طرفها الجيد

454
00:31:46,960 --> 00:31:49,520
لقد أفلتناه من قبضتنا بعد أن كنا
سنقبض عليه

455
00:31:49,640 --> 00:31:51,280
نحن على الطريق الصحيح، ولا حاجة
لأن نعكر مزاجنا

456
00:31:51,400 --> 00:31:52,640
لنستمر على هذا المنوال

457
00:31:52,760 --> 00:31:56,600
نظراً لعدم وجود أي شكاية
وما شابه ذلك...

458
00:31:57,520 --> 00:31:59,040
دعونا لا نُقحم القضايا الأخرى مع هذه

459
00:32:00,080 --> 00:32:01,640
ماذا إذا قمنا بفصلهم؟

460
00:32:02,000 --> 00:32:03,920
لنحضّر تقريراً ينص على اندلاع
مشاجرة...

461
00:32:04,040 --> 00:32:05,240
أثناء إحياء حفل

462
00:32:05,760 --> 00:32:07,720
لأن الناس بدأوا بالنسيان قليلاً...

463
00:32:07,840 --> 00:32:09,600
ولا حاجة لنا لخلق الذعر بينهم

464
00:32:09,720 --> 00:32:11,440
حيث أننا قمنا بسدّ العديد من الثغرات

465
00:32:13,200 --> 00:32:14,680
أعذرني سيدي ولكن...

466
00:32:14,800 --> 00:32:16,480
ما أهمية الأشياء التي قلتها للتو؟

467
00:32:18,400 --> 00:32:19,520
لم أفهم

468
00:32:19,640 --> 00:32:21,480
لا تدعهم يسمعون.
لا تدعهم يعلمون.

469
00:32:22,000 --> 00:32:23,920
لا يجب أن يُصدح الخبر في السماء،
ولا أن يتسرب إلى الأرض

470
00:32:24,040 --> 00:32:25,920
رائحته القذرة تفوح في الأرجاء،
ونحن في وسط هذه القذارة

471
00:32:26,240 --> 00:32:27,800
ما رأيك في أن نترك هذه
الأعمال الفارغة؟

472
00:32:28,880 --> 00:32:30,160
سيفي...

473
00:32:30,280 --> 00:32:32,960
أنا أتفهمك، لقد كانت ليلة قاسية عليك،
حيث أنك لم تنم جيداً أيضاً

474
00:32:33,800 --> 00:32:35,120
أحدهم قُتل

475
00:32:35,240 --> 00:32:36,840
وأنا أحاول تخفيف حدة الأمر قليلاً

476
00:32:36,960 --> 00:32:40,040
حيث كان بإمكاني أن أعترض على حدوث
هذا، ولكن لم أفعل، أليس كذلك؟

477
00:32:40,520 --> 00:32:41,720
حافظ على رسلك

478
00:32:42,240 --> 00:32:44,000
أحدهم يقتل الناس فرداً فرداً

479
00:32:44,800 --> 00:32:47,120
بدل أن نتجنب فعل هذا وذاك

480
00:32:47,240 --> 00:32:48,920
لو تكاتفنا معاً ووضعنا كل جهدنا
للقبض عليه...

481
00:32:49,040 --> 00:32:50,720
ربما كان بقبضتنا منذ زمن بعيد

482
00:32:50,840 --> 00:32:52,920
ماذا أفعل أنا؟
ماذا أفعل؟

483
00:32:53,280 --> 00:32:54,520
بأي شيء منشغل أنا؟

484
00:32:54,640 --> 00:32:56,480
أفعل كل هذه الأشياء مباشرة

485
00:32:57,360 --> 00:32:58,880
هناك سيلان للمياه،
كيف يسيل ذلك الماء؟

486
00:32:59,000 --> 00:33:01,280
أنا المسؤول عن هذا الصنوبر
وأنا من يفتحه ليسيل هكذا

487
00:33:01,400 --> 00:33:03,680
لكن هذا ما يحدث دائماً، وأعرف
ما سيأتي على رأسي من مصائب

488
00:33:03,800 --> 00:33:05,160
أنت اعمل بجد وتصبب عرقاً...

489
00:33:05,280 --> 00:33:06,760
دافع عن العميل الذي برفقتك...

490
00:33:06,880 --> 00:33:08,240
ثم تأتي الأمور جميعها لتتراكم
فوق رأسك

491
00:33:22,000 --> 00:33:24,560
يعمل فقط للحفاظ على كرسيه،
وترقياته وسجلاته

492
00:33:25,040 --> 00:33:26,640
هل أنت مهرج أم مدير؟

493
00:33:27,040 --> 00:33:29,080
-دعك من ذلك، سيدي
-لا تتدخل، نوري

494
00:33:29,880 --> 00:33:33,520
"طبطب على كتفي"
"قدم لي الفاكهة"

495
00:33:34,000 --> 00:33:35,320
هل أنت معتوه يا هذا؟

496
00:33:35,440 --> 00:33:39,560
أنت ستقول نعم، وستُحل الأمور بقولها!
هل تقوم بهذا العمل للمرة الأولى، يا هذا؟!

497
00:33:40,640 --> 00:33:42,200
نحن نذهب إلى عباس وأنت تهاجمه...

498
00:33:42,320 --> 00:33:44,280
أنت هاجمت والدة ذلك الطفل

499
00:33:44,680 --> 00:33:45,920
ليذهب غضبي إلى الجحيم، نوري

500
00:33:46,040 --> 00:33:47,600
حذارِ! أن تقول لي كلمة "مدير"

501
00:33:47,720 --> 00:33:50,040
حذارِ! ، حتى أنه لدي الكثير من الأشياء
لأخبرك إياها، يا نوري

502
00:33:51,280 --> 00:33:52,840
حذارِ أن تتكلم، نوري!

503
00:34:12,680 --> 00:34:14,080
أيمكنك التوقف لأنزل هنا سيدي؟

504
00:34:14,520 --> 00:34:16,880
-أريد أن أستنشق بعض الهواء
-أي هواء، يا هذا؟

505
00:34:36,840 --> 00:34:39,120
أقول لك أن حلقي يحترق

506
00:34:39,240 --> 00:34:40,440
الدخان كثيف مثل القطران

507
00:34:40,560 --> 00:34:42,160
لقد تركها وذهب إلى المنزل

508
00:34:42,280 --> 00:34:45,320
حسناً ولكن عليك أن تذهب إلى مجلس
المدينة، هذا ليس عمل الشرطة

509
00:34:45,440 --> 00:34:47,960
ماذا تقصد بقولك ليس عمل الشرطة؟

510
00:34:48,080 --> 00:34:50,160
ألسنا جميعاً نعيش هنا؟

511
00:34:50,280 --> 00:34:51,680
هل هناك وفيات، يا عم؟

512
00:34:51,800 --> 00:34:54,160
هل تشاجرت مع مالك الحقل؟

513
00:34:54,280 --> 00:34:55,520
أقول لك أنه ليس عملنا

514
00:34:55,640 --> 00:34:57,040
حسناً، ما رأيك في أن نعتقل
الدخان إذاً؟

515
00:34:57,160 --> 00:35:01,800
لقد قام الرجل بحرق السيارة بجانب الحقل،
ماذا سيحدث الآن؟

516
00:35:01,920 --> 00:35:05,200
هل سبق وشاهدت عيناك إطارات تحترق؟

517
00:35:05,640 --> 00:35:08,120
أقول لك أن حلقي يحترق

518
00:35:08,240 --> 00:35:10,720
يا عم، سوف تذهب إلى مجلس المدينة
وبالتالي هم بدورهم سيرسلون...

519
00:35:10,840 --> 00:35:12,160
فريقاً لإطفاء الحريق.
هذا هو الأمر ببساطة

520
00:35:12,760 --> 00:35:13,920
ماذا؟ هل هناك سيارة تحترق؟

521
00:35:14,040 --> 00:35:16,480
أجل، بارك الله بك.
هناك سيارة تحترق

522
00:35:16,880 --> 00:35:19,080
وهذا الحريق مستمر منذ ليلة أمس

523
00:35:19,360 --> 00:35:22,560
لقد وضعت زوجتي أطباق صلصة الطماطم
في الحديقة وجميعها فسدت...

524
00:35:22,680 --> 00:35:25,240
لماذا برأيك؟! لأن الرماد انهمر
على الأطباق كالمطر

525
00:35:26,440 --> 00:35:28,400
أين تحترق هذه السيارة؟
صف لي المكان هناك...

526
00:35:28,520 --> 00:35:29,800
لنذهب ونلقي نظرة عن كثب

527
00:35:30,920 --> 00:35:32,280
أهلاً وسهلاً

528
00:35:35,440 --> 00:35:36,600
هل تذكرني؟

529
00:35:37,040 --> 00:35:38,280
أعرفك من قبل، سيدي

530
00:35:40,440 --> 00:35:41,840
جيد

531
00:35:43,160 --> 00:35:45,720
لم أستطع النوم في الليل.
أنا منزعج.

532
00:35:50,080 --> 00:35:51,560
لقد كان سيدي رجلاً هادئاً...

533
00:35:51,680 --> 00:35:53,560
أما الآن فقد أصبح كرة نار مشتعلة

534
00:35:56,920 --> 00:35:58,520
البلدة تسحق كياني

535
00:35:58,640 --> 00:36:01,120
-أفهمتني؟
-أجل

536
00:36:02,560 --> 00:36:04,080
ماذا فهمت؟

537
00:36:04,360 --> 00:36:06,920
أقصد... لقد فهمت الحالة التي تمرّ بها

538
00:36:07,840 --> 00:36:08,760
أقصد...

539
00:36:08,880 --> 00:36:11,040
أنني أكتب قصصاً للمجلات

540
00:36:11,720 --> 00:36:13,480
حيث إن لعلم النفس أهمية كبيرة
في الأدب

541
00:36:15,320 --> 00:36:16,600
هل ضياء في غرفته؟

542
00:36:20,800 --> 00:36:21,920
لماذا لا تتكلم، يا فتى؟

543
00:36:22,280 --> 00:36:24,080
السيد ضياء لم يأتي البارحة

544
00:36:24,360 --> 00:36:26,240
انتظرته على الإفطار ولم يأتي أيضاً

545
00:36:30,400 --> 00:36:32,160
وجبة الإفطار ضمن الخدمات أيضاً

546
00:36:38,120 --> 00:36:39,720
هل تود ترك رسالة للسيد ضياء؟

547
00:36:41,360 --> 00:36:42,560
نوري بامير

548
00:36:47,960 --> 00:36:49,880
هل استنشقت هواءك في الفندق؟

549
00:36:54,120 --> 00:36:55,520
لماذا تعبس وجهك، يا هذا؟

550
00:36:55,640 --> 00:36:57,640
لا، سيدي.
سيأتي صديقي...

551
00:36:57,760 --> 00:36:59,160
لذلك كنت أستفهم عن الأسعار

552
00:36:59,880 --> 00:37:01,240
هيا اصعد إلى السيارة

553
00:37:27,960 --> 00:37:29,560
بكم أسعار الغرف؟

554
00:37:31,160 --> 00:37:33,440
لم يخبرني عن الأسعار وإنما قال لي
بأنه سيتدبر الأمر

555
00:37:35,120 --> 00:37:36,480
هل لأنك شرطي؟

556
00:37:36,760 --> 00:37:41,160
لا، بل لأن أسعار الغرف تختلف حسب
مدة البقاء المتوقعة

557
00:37:43,200 --> 00:37:44,840
لو أنك سألت ضياء

558
00:37:47,440 --> 00:37:48,720
حتماً، هو يمكث بسعر زهيد هناك

559
00:37:50,680 --> 00:37:52,160
إذا رأيته فسأسأله

560
00:37:55,920 --> 00:37:57,320
إلى أين نذهب، سيدي؟

561
00:37:57,920 --> 00:37:59,520
أعتقد أننا عثرنا على السيارة

562
00:38:00,520 --> 00:38:02,000
أي سيارة؟
هل تقصد الحافلة الزرقاء؟

563
00:38:03,840 --> 00:38:05,560
سيدي، إذا أردت فيمكنني أن أقود عنك

564
00:38:05,680 --> 00:38:07,560
-لماذا؟
-أنا أقود أسرع منك

565
00:38:07,680 --> 00:38:09,120
عليك اللعنة

566
00:38:19,680 --> 00:38:20,760
لأنني سعيد الآن...

567
00:38:20,880 --> 00:38:21,920
أنا واثق أنها ليست الحافلة
التي نبحث عنها

568
00:38:22,840 --> 00:38:24,600
لقد أحضرها وأحرقها هنا، يا نوري

569
00:38:26,160 --> 00:38:27,800
هو يظن أنه يمكنه التملّص منها هكذا

570
00:38:28,160 --> 00:38:30,280
أشعر أن الأمور تسير كما نريد، يا سيدي

571
00:38:30,400 --> 00:38:31,560
عليها ذلك، لقد طفح الكيل!

572
00:38:37,000 --> 00:38:39,480
أخبرنا أشياء مفيدة لأن سيدي
نوري غاضب جداً

573
00:38:40,200 --> 00:38:41,480
اللوحة مزيفة، سيدي

574
00:38:41,600 --> 00:38:43,120
لقد اتضح أنها مسجلة لسيارة أخرى

575
00:38:43,240 --> 00:38:44,520
والأصدقاء ينتظرون لتبرد الحافلة...

576
00:38:44,640 --> 00:38:46,280
لكي يستطيعوا معرفة رقم الشاسيه

577
00:38:47,240 --> 00:38:48,080
ماذا عن بصمات الأصابع؟

578
00:38:48,320 --> 00:38:49,520
على ما يبدو أن هناك بعض الأسطح...

579
00:38:49,640 --> 00:38:50,880
التي يمكن أن يُؤخذ منها عينات ولكن...

580
00:38:51,880 --> 00:38:53,480
لا أعرف فيما إذا كانت ستفيد أم لا

581
00:38:58,560 --> 00:39:00,560
هذا رقم الشاسيه ولكن...

582
00:39:01,760 --> 00:39:05,120
ماذا؟ فقط أخبرنا مباشرة، توقف عن
التحدث بغموض

583
00:39:05,480 --> 00:39:07,160
لقد عُبث برقم الشاسيه، سيدي

584
00:39:07,280 --> 00:39:08,360
ماذا تقصد، يا هذا؟

585
00:39:08,760 --> 00:39:11,840
هذا رقم مختلف.
إنه رقم هاتفيّ.

586
00:39:21,680 --> 00:39:23,360
آخر رقمين ما هما؟

587
00:39:23,760 --> 00:39:25,240
42، سيدي

588
00:39:30,840 --> 00:39:32,400
ماذا حدث مجدداً، يا سيفي؟

589
00:39:34,960 --> 00:39:36,720
ماذا حدث، سيفي؟

590
00:39:37,040 --> 00:39:40,800
ما الغاية في كتابة رقم هاتفي هناك؟

591
00:39:40,920 --> 00:39:42,160
على ماذا يدل؟

592
00:39:42,280 --> 00:39:45,320
إذا قمنا بكتابة هذا في الملف و
قدِم إلينا مفتش وقرأه...

593
00:39:45,440 --> 00:39:46,440
ماذا سيفكر حينها؟

594
00:39:46,560 --> 00:39:48,160
دعك من المفتش،
أنا وأنت كأصدقاء...

595
00:39:48,280 --> 00:39:49,600
ماذا سنعتقد عندما نقرأه؟

596
00:39:49,720 --> 00:39:50,640
هذا الشيء يلمّح إلى...

597
00:39:50,760 --> 00:39:53,680
أن مدير قسم الشرطة على علاقة بالقضية

598
00:39:56,040 --> 00:39:57,720
ليست لديك أدنى فكرة عن الألم
الذي أشعر به من معدتي

599
00:39:59,280 --> 00:40:01,640
أعتقد أنني أعاني من الحموضة.
عندي شك بهذا.

600
00:40:02,040 --> 00:40:04,360
سأذهب إلى الطبيب، ولكن لا أملك
ثقة بهم

601
00:40:05,360 --> 00:40:06,920
يجب عليّ الذهاب إلى أنقرة

602
00:40:08,840 --> 00:40:11,800
أخبرني سيفي، ماذا يفعل رقم هاتفي هناك؟

603
00:40:11,920 --> 00:40:13,720
لا جدوى من البكاء على اللبن المسكوب
(لا فائدة من استمرار النحيب)

604
00:40:13,840 --> 00:40:15,120
سوف نسأله عندما نلقي القبض عليه

605
00:40:15,240 --> 00:40:16,320
وأنا بإمكاني فعل الذي قلته أيضاً

606
00:40:16,840 --> 00:40:18,840
كل ما أريده منك الآن هو أن تخبرني
بالذي تفكر به

607
00:40:18,960 --> 00:40:20,480
هذا العمل أصبح مقرفاً جداً،
هذا ما سأقوله لك

608
00:40:20,600 --> 00:40:22,800
يجب علينا أن نكون أكثر شجاعة بعد الآن

609
00:40:22,920 --> 00:40:25,920
ويجب أن نتصرف بشجاعة قبل
حدوث أي شيء سيء

610
00:40:26,040 --> 00:40:28,640
لا يمكنك أن تحل عقد الجرائم بقولك
"توقف" "لا تلمس"

611
00:40:28,760 --> 00:40:30,240
ماذا تقصد بقولك؟

612
00:40:30,360 --> 00:40:32,520
هل أحضرت الرجال إليّ وأنا
من أطلق سراحهم؟!

613
00:40:32,640 --> 00:40:35,160
هل حللتَ القضية وأنا بدوري تكتّمت عليها؟

614
00:40:35,280 --> 00:40:36,480
انتبه لكلامك، سيفي

615
00:40:36,880 --> 00:40:39,320
اترك الرسميات الآن، نحن هنا أصدقاء

616
00:40:39,560 --> 00:40:40,840
سنكون جميعاً في ورطة

617
00:40:40,960 --> 00:40:43,280
إذا قمت بفعل شيء فلا أفعله لأنقذ
نفسي فقط...

618
00:40:43,400 --> 00:40:44,680
بل لإنقاذنا جميعاً

619
00:40:46,920 --> 00:40:48,880
سأتكلم بصراحة إذا وددت أن
نتعامل كأصدقاء

620
00:40:49,000 --> 00:40:51,320
-تكلم
-دعنا نتحدث قليلاً بعد الآن

621
00:40:51,440 --> 00:40:53,560
منذ بداية هذه القضية ونحن نتكلم
بلا جدوى

622
00:40:54,120 --> 00:40:55,280
هنا في هذه الغرفة!

623
00:40:55,400 --> 00:40:57,360
دعني أهتم بعملي وسأحل القضية
خلال ثلاثة أيام

624
00:40:58,600 --> 00:40:59,600
يقول ثلاثة أيام!

625
00:40:59,720 --> 00:41:00,760
سأعطيك أسبوعاً

626
00:41:00,880 --> 00:41:03,120
ماذا سيحدث عندما تعود دون حلّ للقضية؟

627
00:41:03,640 --> 00:41:05,840
سيدي، لنتحلى بالهدوء

628
00:41:05,960 --> 00:41:08,680
سيدي، دعنا نلقي نظرة على الخيارات
المتاحة لنا لحل هذه القضية

629
00:41:09,040 --> 00:41:10,560
الذي ستطلبه سيُنفّذ

630
00:41:10,680 --> 00:41:12,200
ستحدد لي نوع العقوبة التي ترغب

631
00:41:12,320 --> 00:41:14,160
لكن لن تتكلم معي حتى ذلك اليوم

632
00:41:14,280 --> 00:41:15,720
لديك نوري، هو وسيلة الاتصال

633
00:41:16,000 --> 00:41:18,080
بما أننا سنتعامل كأصدقاء،
ليكن كذلك إذاً

634
00:41:18,200 --> 00:41:20,480
سيدي، لا حاجة في أن نتصرف بهذا الشكل

635
00:41:20,840 --> 00:41:22,320
سيدي، إذا لم يكن هناك شيء لتقوله...

636
00:41:22,440 --> 00:41:23,800
فأطلب منك الإذن بالذهاب

637
00:41:23,920 --> 00:41:26,680
رائحتي مقرفة، سأذهب وأبدل ملابسي

638
00:41:29,480 --> 00:41:30,480
انظر إلي

639
00:41:30,600 --> 00:41:32,600
تحقق من جميع ورشات الصيانة، حتى من
المكان الذي ترغب...

640
00:41:32,720 --> 00:41:34,800
وأحضر لي كاتب ذلك الرقم

641
00:41:34,920 --> 00:41:36,440
بالتأكيد، سيدي
أنا تحت أمرك

642
00:41:37,400 --> 00:41:40,440
بالمناسبة، أرجو منك أن تغفر لسيدي

643
00:41:40,880 --> 00:41:42,520
لأنه يتصرف بعاطفية في الآونة الأخيرة

644
00:41:42,880 --> 00:41:44,160
حادثة وفاة تلك الفتاة...

645
00:41:44,280 --> 00:41:46,080
وعدم إحرازنا أي تقدم في القضية....

646
00:41:46,720 --> 00:41:48,360
وبعض المسائل العالقة بينه وبين زوجته

647
00:41:48,680 --> 00:41:51,280
أرجو الله أن يمنحه الطمأنينة، ولكن
يتصرف بغرابة في هذه الآونة

648
00:41:51,400 --> 00:41:52,680
أصبح كالشعلة، لا أستطيع
التعرف عليه بعد الآن

649
00:41:52,920 --> 00:41:55,960
أنا أعرفه، يا هذا.
والآن عرفته أنت.

650
00:41:56,080 --> 00:41:57,200
لقد عرفت مما تتكون ماهيته

651
00:41:57,760 --> 00:41:59,640
عاد لطبيعته التي خُلق عليها

652
00:42:00,160 --> 00:42:02,400
لم يكن بيننا أبداً منذ إطلاقه النار
على تلك الفتاة

653
00:42:03,440 --> 00:42:06,440
يا ولدي، أنا إذا فعلت شيئاً فأفعله عمداً

654
00:42:06,560 --> 00:42:08,200
وإذا سألت شيئاً فأسأله عن قصد أيضاً

655
00:42:08,360 --> 00:42:10,480
يجب أن تكون لديك رؤية إذا أردت
الجلوس على هذا الكرسي

656
00:42:10,600 --> 00:42:11,520
هل استطعت الشرح؟

657
00:42:11,640 --> 00:42:12,960
حيث أنني لا أتكلم هراءً

658
00:42:13,080 --> 00:42:14,800
حسناً، أنتظر منك خبراً

659
00:42:14,920 --> 00:42:16,640
هيا
هيا

660
00:42:43,720 --> 00:42:45,760
-أهلاً بك
-شكراً

661
00:42:48,280 --> 00:42:50,280
لقد جئت لأغير ملابسي، رائحتي مقرفة

662
00:42:51,920 --> 00:42:53,640
لم تأتي ليلة البارحة، سيفي

663
00:42:55,000 --> 00:42:56,560
حدث شيء سيء مجدداً

664
00:42:57,960 --> 00:42:59,440
لقد قتلوا شخصاً

665
00:43:13,320 --> 00:43:14,520
تفضلي؟

666
00:43:14,640 --> 00:43:17,600
أنا هنا لأجل سيدي سيفي

667
00:43:17,920 --> 00:43:19,480
عندما رأيت سيارته في الأسفل...

668
00:43:20,840 --> 00:43:22,360
أنا أكون زوجته

669
00:43:22,960 --> 00:43:24,600
-ميسر؟
-أجل

670
00:43:27,240 --> 00:43:32,000
-يا لكِ من جميلة
-شكراً لكِ، ما اسمك؟

671
00:43:32,360 --> 00:43:33,520
ديلارا

672
00:43:34,240 --> 00:43:36,360
كان من المفترض أن نلتقي في قسم
الشرطة أنا وسيدي سيفي

673
00:43:39,680 --> 00:43:41,480
تفضلي

674
00:43:43,720 --> 00:43:45,240
أظن أنكِ سمعتِ بخصوص هذا...

675
00:43:46,720 --> 00:43:49,040
أشياء مروعة تحدث في البلدة منذ عدة شهور

676
00:43:49,520 --> 00:43:51,600
لقد كان هناك حاجة لأخذ إفادتي
فذهبت إلى القسم ولكن...

677
00:43:51,720 --> 00:43:53,600
لم يكن هناك.
حتى أنه لا يجيب على اتصالاتي

678
00:43:54,600 --> 00:43:56,160
غداً سأرحل من البلدة

679
00:43:56,280 --> 00:43:58,200
"إزمير" تصبح رائعة جداً في هذا الموسم

680
00:43:58,880 --> 00:44:01,160
لذلك أردت أن أنهي أعمالي قبل أن
أرحل من هنا

681
00:44:02,360 --> 00:44:04,720
لأكون صريحةً، كنت أخشى أن يسعى خلفي

682
00:44:09,080 --> 00:44:11,840
وأعتقد أنني أستطيع رؤية ميسر تلك
التي يتحدث الجميع عن...

683
00:44:11,960 --> 00:44:15,640
جمالها وهدوئها.
ينتابني الفضول لهذه الأشياء

684
00:44:17,560 --> 00:44:21,240
من الذي يقول ذلك؟
أقصد عنّي؟

685
00:44:24,320 --> 00:44:27,480
لا أجد نفسي جميلة ولا حتى هادئة

686
00:44:48,960 --> 00:44:51,400
لقد كان صعباً عليكِ التأقلم هنا بحكم
أنك قدمت من أنقرة

687
00:44:51,880 --> 00:44:53,760
أقصد، لا تضعي في بالك تذمّري

688
00:44:54,480 --> 00:44:56,560
يعتقد الناس أن كل مكان آخر هو جنة...

689
00:44:56,680 --> 00:44:58,800
وأناس آخرون يعتقدون أنهم فوق ثروة

690
00:44:59,640 --> 00:45:01,240
بوزكر(السهب) مختلف في الأصل

691
00:45:01,960 --> 00:45:05,160
-لقد اعتاد سيفي بسرعة وأنا...
-هل عدتِ على أمل أن تنصلح بينكم؟

692
00:45:06,440 --> 00:45:07,840
ماذا تقصدين بالعودة؟

693
00:45:08,840 --> 00:45:10,840
لقد سمعنا أنكما تنفصلان

694
00:45:11,040 --> 00:45:12,040
أقصد...

695
00:45:12,160 --> 00:45:15,200
سيدي سيفي رجل كتوم ولكن يُسمع
في الأرجاء مثل هذه الأمور

696
00:45:17,160 --> 00:45:19,480
لقد كانت فكرة عودتكِ جيدة.
تهانينا.

697
00:45:29,880 --> 00:45:32,200
اتصلت وعندما لم أستطع الوصول
إليك، انتابني شعور بالقلق

698
00:45:33,400 --> 00:45:36,200
أنت تجعل الناس تسعى خلفك، سيدي

699
00:45:37,280 --> 00:45:39,680
أنتِ محقة.
أحتاج لدقيقتين فقط.

700
00:45:39,800 --> 00:45:43,840
ولكن الأمر أصبح جيداً.
لقد أصبحنا أصدقاء أنا والسيدة ميسر

701
00:45:47,520 --> 00:45:48,640
سنخرج معاً...

702
00:45:48,760 --> 00:45:50,480
وسنهتم بعملنا في قسم الشرطة

703
00:46:01,560 --> 00:46:03,360
هل أنت غاضب مني؟

704
00:46:09,160 --> 00:46:11,080
ما الذي تحاولين فعله؟

705
00:46:14,280 --> 00:46:16,840
أنا لست شخصاً يمكنكِ السيطرة عليه

706
00:46:18,520 --> 00:46:22,360
حذاري أن تفعلي هذا مجدداً

707
00:46:35,760 --> 00:46:39,720
هيا افعل، سيفي.
لا تملك أدنى فكرة عن مدى حاجتي لهذا

708
00:46:47,720 --> 00:46:49,520
مرحباً، سيدي سيفي

709
00:47:35,920 --> 00:47:37,160
من تكون تلك المرأة، سيفي؟

710
00:47:37,920 --> 00:47:39,480
ليست طبيعية، يا ميسر

711
00:47:39,840 --> 00:47:41,160
كيف عرفت عنوان منزلك؟

712
00:47:41,840 --> 00:47:44,760
-لقد تبعتني
-لماذا؟

713
00:47:45,280 --> 00:47:47,320
تظن أن البلدة ملكٌ لها

714
00:47:47,440 --> 00:47:48,600
تلعب ألعاباً...

715
00:47:48,720 --> 00:47:50,600
تحوم حولي دوماً بخصوص الجرائم...

716
00:47:50,960 --> 00:47:54,360
وتقدس السلطة.
تظن أنها تستطيع إغوائي

717
00:47:54,480 --> 00:47:55,600
هل تريدين مني الاستمرار؟

718
00:47:56,000 --> 00:47:57,360
لنتحدث لاحقاً، ميسر

719
00:48:15,920 --> 00:48:18,680
-السلام عليكم
-وعليكم السلام

720
00:48:19,600 --> 00:48:21,240
بحوزتي بضعة أسئلة، هل تملكون
وقتاً للإجابة عليها؟

721
00:48:21,360 --> 00:48:22,680
تفضل

722
00:48:23,120 --> 00:48:26,280
هناك سيارة كانت تحترق خارج قرية
"تشكركتشلار"

723
00:48:26,400 --> 00:48:27,280
في الحقل

724
00:48:27,400 --> 00:48:28,760
هل رآها أحدكم؟

725
00:48:36,960 --> 00:48:38,840
سيدي، ذلك المهووس كان يقود بجنون

726
00:48:39,200 --> 00:48:41,520
عندما وصل إلى الحقل، ضغط على
المكابح بشكل فجائي...

727
00:48:41,640 --> 00:48:43,480
وذهب لداخل الحصيد المحترق

728
00:48:44,080 --> 00:48:45,640
لقد أصابني استغراب شديد لما
يقوم بفعله هذا المجنون

729
00:48:45,760 --> 00:48:49,000
لا يمكن لأحد أن يتصور أن شخصاً ما
قد يحرق سيارته في هذه الأوقات

730
00:48:49,400 --> 00:48:53,120
لقد ظننت أنه سيذهب إلى النهر
ليصطاد وما شابه ذلك

731
00:48:53,760 --> 00:48:54,800
ماذا بعد؟

732
00:48:54,920 --> 00:48:58,000
نزل من السيارة،
وبدأ يصبّ الوقود عليها...

733
00:48:58,120 --> 00:49:01,680
ثم بدأ الحصيد بالاحتراق،
والمجنون كان سيُحرق أيضاً

734
00:49:01,800 --> 00:49:03,240
كان سيودي بنفسه إلى الجحيم

735
00:49:04,560 --> 00:49:06,560
ثم ترك السيارة في الحقل...

736
00:49:06,680 --> 00:49:09,720
وذهب بعيداً تاركاً السيارة وراء ظهره

737
00:49:11,360 --> 00:49:12,960
هل ستعرف هذا الرجل إذا رأيته؟

738
00:49:13,440 --> 00:49:15,200
ليس غريباً عن هنا، سيدي

739
00:49:15,600 --> 00:49:17,400
لقد كان يعمل في مصنع المناشف القديم

740
00:49:17,840 --> 00:49:19,160
أحد أولئك المتعلمين

741
00:49:21,480 --> 00:49:23,040
لم أره منذ فترة طويلة

742
00:49:23,680 --> 00:49:26,360
المصنع ملك للسيد عباس.
لقد كان يعمل فيه.

743
00:49:46,000 --> 00:49:47,600
مرحباً، أهلاً وسهلاً بكم

744
00:49:50,360 --> 00:49:52,600
بارك الله بالسيدة تولاي لأنها
لم تخيب أملي

745
00:49:52,800 --> 00:49:55,040
حيث إنها ستساعدني وابني
على التأقلم هنا...

746
00:49:55,400 --> 00:49:58,280
وستكون عوناً له إلى أن يتخطّى تلك
الصدمات التي عاشها

747
00:49:58,560 --> 00:50:01,000
لم أستطع الطلب منها أن تترك وظيفتها
لتعمل عندي هنا ولكنها...

748
00:50:01,520 --> 00:50:03,840
وافقت العمل بدوام جزئي

749
00:50:04,640 --> 00:50:07,040
يمكن لهذا السرّ أن يبقى بيننا،
أليس كذلك؟

750
00:50:08,400 --> 00:50:09,840
يجب علينا التحدث، سيد عباس

751
00:50:11,200 --> 00:50:12,600
تفضلوا إلى الداخل

752
00:50:18,680 --> 00:50:20,680
إذا كنت ستقول نفس تلك الأشياء،
فلا تبدأ، نوري

753
00:50:21,120 --> 00:50:22,840
لا، لن أقول لكِ نفس الأشياء...

754
00:50:22,960 --> 00:50:24,320
ولكن سترينَ الحقيقة قريباً

755
00:50:25,120 --> 00:50:28,160
برأي عليكِ أن تفكري في العمل بأشياء
أكثر إفادة لكِ...

756
00:50:28,280 --> 00:50:30,280
بدلاً من العمل لصالح هذا الرجل

757
00:50:30,400 --> 00:50:31,480
أقصد...

758
00:50:31,600 --> 00:50:34,200
بإمكانك كتابة القصص وإرسالها إلى
المجلات وما شابه ذلك

759
00:50:35,000 --> 00:50:36,280
ما علاقة هذا الآن؟

760
00:50:37,560 --> 00:50:38,800
إنها مجرد فكرة

761
00:50:44,200 --> 00:50:45,800
لدينا شاهد موثوق

762
00:50:46,680 --> 00:50:48,440
أنا تحت إمرتكم، ما الذي يمكنني فعله؟

763
00:50:48,560 --> 00:50:50,040
لقد أشار شاهدنا بإفادته عن مدير...

764
00:50:50,160 --> 00:50:51,880
يعمل في مصنع المناشف خاصتك

765
00:50:52,000 --> 00:50:53,360
لكنه لا يعرف اسمه

766
00:50:53,480 --> 00:50:55,520
لذلك نحن بحاجة مساعدتك لكشف هويته

767
00:51:08,840 --> 00:51:10,840
أريد أن تبقى الصورة مع الإطار
بحالة جيدة

768
00:51:10,960 --> 00:51:12,000
لأن لها ذكرى مهمة

769
00:51:13,280 --> 00:51:15,040
مجلس الإدارة مكون من هؤلاء الأصدقاء

770
00:51:15,600 --> 00:51:17,440
يمكنني إعطاؤك أسمائهم فرداً فرداً

771
00:51:18,320 --> 00:51:21,000
ثم وبعدما يقوم رجالي بجمع المعلومات
عن هذا الخصوص...

772
00:51:21,120 --> 00:51:22,360
سأطلعك عليها فوراً

773
00:51:23,880 --> 00:51:24,880
أكون سعيداً

774
00:51:25,000 --> 00:51:28,080
أنا من سيكون سعيداً أكثر عندما يُلقى
القبض على هذا الرجل

775
00:51:33,320 --> 00:51:34,400
هذا هو

776
00:51:41,400 --> 00:51:42,600
الثالث على اليسار

777
00:51:43,720 --> 00:51:45,200
"فكرت شالفارجى"

778
00:51:47,040 --> 00:51:48,200
هل أنت متأكد؟

779
00:51:49,160 --> 00:51:52,400
هذا هو الرجل الذي أحرق السيارة، سيدي

