[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Jyu_Oh_Sei 08 Original Script: KissSub Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 0 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Jyu Audio File: Jyu-Oh-Sei Planet of the Beast King (2006) - EP08 [WEB-DL 1080p AVC AAC] [U3-Web].mkv Video File: Jyu-Oh-Sei Planet of the Beast King (2006) - EP08 [WEB-DL 1080p AVC AAC] [U3-Web].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 294 Active Line: 306 Video Position: 41598 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Titles 2,Hacen Newspaper,90,&H00F1F1F3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,1.8,0,8,0,0,0,1 Style: Opening 2,Hacen Tunisia Lt,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,3,120,120,12,1 Style: Overlap,Microsoft Uighur,58,&H00DDDDDD,&H000000FF,&H00033130,&H642B5791,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,2.2,0.5,2,10,10,20,178 Style: Background,Microsoft Uighur,58,&H00DDDDDD,&H000000FF,&H00522148,&H6457192B,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,2.2,0.5,8,10,10,20,178 Style: mohbaboo,Hacen Casablanca,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,2,5,10,10,10,178 Style: Opening 3,Hacen Tunisia Lt,60,&H0056170C,&H000000FF,&H00020108,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,120,120,12,1 Style: Type,Hacen Extender X4 Super Fit,60,&H00F7FBFB,&H000000FF,&H64000000,&H96000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,0.8,0.5,2,0,0,0,178 Style: maint,Microsoft Uighur,58,&H00D9D9D9,&H000000FF,&H00251E19,&H643B2419,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,2.2,0.5,2,10,10,20,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:27.03,0:00:30.29,maint,,0,0,0,,{\be1}الثالث؟ هل أنت هناك، أيها الثالث؟ Dialogue: 0,0:00:33.75,0:00:36.63,maint,,0,0,0,,{\be1}ما الخطب يا رضا؟ هل من مشاكل؟ Dialogue: 0,0:00:36.63,0:00:38.55,maint,,0,0,0,,{\be1}اختفى كل من ثور وتيز Dialogue: 0,0:00:39.37,0:00:41.13,maint,,0,0,0,,{\be1}...إنهما عند زاغي Dialogue: 0,0:00:41.13,0:00:43.51,maint,,0,0,0,,{\be1}...سأذهب لإعادتهما. يا للإزعاج Dialogue: 0,0:00:44.43,0:00:48.12,maint,,0,0,0,,{\be1}أجل. لكن.. ماذا تفعل هنا بأية حال؟ Dialogue: 0,0:00:48.72,0:00:50.02,maint,,0,0,0,,{\be1}آخذ غفوة Dialogue: 0,0:00:50.02,0:00:52.19,maint,,0,0,0,,{\be1}لن يزعجني أحد ها هنا Comment: 0,0:00:13.00,0:00:13.00,maint,,0,0,0,,{\be1\be1}{\be1\be1}---------- songe Dialogue: 0,0:00:57.77,0:00:59.06,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}أربع Dialogue: 0,0:00:59.98,0:01:01.11,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}ثلاث Dialogue: 0,0:01:02.15,0:01:03.27,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}اثنان Dialogue: 0,0:01:04.32,0:01:05.32,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}واحد Dialogue: 0,0:01:05.32,0:01:07.32,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}،لأي عمق، داخل قلبك Dialogue: 0,0:01:07.32,0:01:10.03,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}قد تفشّى الظلام؟ Dialogue: 0,0:01:10.03,0:01:13.49,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}...لا يخطرُ ببالٍ أحد توقي للتميز Dialogue: 0,0:01:13.49,0:01:14.70,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}...توقي للمشاعر Dialogue: 0,0:01:14.70,0:01:18.46,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}...توقي للمشاعر.. توقي للتواصل.. توقي للمشاعر Dialogue: 0,0:01:18.46,0:01:22.29,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}،حتى ألامس تلكَ الظلمة Dialogue: 0,0:01:23.04,0:01:27.63,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}مددتُ يدي نحوكَ بلطف Dialogue: 0,0:01:27.63,0:01:35.18,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}دون أن أدرك.. الجفاف يغزو حلقي Dialogue: 0,0:01:36.06,0:01:39.19,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}مددتُ يداي لأحاوط قلبك Dialogue: 0,0:01:39.19,0:01:40.60,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}عميقًا Dialogue: 0,0:01:40.60,0:01:47.69,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}،بعذوبة بينما يُعانق قلبك Dialogue: 0,0:01:47.69,0:01:53.70,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}...أريد أن أكتشف أعماقه.. أوّاه Dialogue: 0,0:01:53.70,0:01:55.33,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}،لأي عمق، داخل قلبك Dialogue: 0,0:01:55.33,0:01:57.83,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}قد تفشّى الظلام؟ Dialogue: 0,0:01:57.83,0:02:00.67,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}في مكان يجعل منه غموضه متميزًا Dialogue: 0,0:02:00.67,0:02:02.92,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}...هل تتوق للمشاعر Dialogue: 0,0:02:02.92,0:02:04.67,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}...توقًا للمشاعر.. توقًا للمشاعر Dialogue: 0,0:02:04.67,0:02:07.38,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}...هل تتوق للمشاعر Dialogue: 0,0:02:07.38,0:02:10.05,Opening 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}...توقًا للمشاعر... توقًا للمشاعر Dialogue: 0,0:01:05.32,0:01:08.95,mohbaboo,,0,0,0,,{\fad(0,250)\be10\pos(866,467)}mohbaboo-subs Presents Dialogue: 0,0:01:18.46,0:01:22.42,mohbaboo,,0,0,0,,{\fad(0,250)\be10\pos(554,494)}Script Translation Dialogue: 0,0:01:18.46,0:01:22.42,mohbaboo,,0,0,0,,{\fad(0,250)\be10\pos(729,549)}Yuzuyu-chan Dialogue: 0,0:01:23.04,0:01:26.26,mohbaboo,,0,0,0,,{\fad(0,0)\be10\pos(357,580)}Songs Translation Dialogue: 0,0:01:23.04,0:01:26.26,mohbaboo,,0,0,0,,{\fad(0,0)\be10\pos(700,580)}Yuzuyu-chan Dialogue: 0,0:01:27.63,0:01:31.30,mohbaboo,,0,0,0,,{\fad(0,0)\be10\pos(744,501)}Timing mohbaboo Dialogue: 0,0:01:36.06,0:01:39.02,mohbaboo,,0,0,0,,{\fad(0,350)\be10\pos(364,469)}Typesetting mohbaboo Dialogue: 0,0:01:40.60,0:01:44.57,mohbaboo,,0,0,0,,{\fad(0,0)\be10\pos(437,490)}Encoding MELO Dialogue: 0,0:01:44.57,0:01:47.69,mohbaboo,,0,0,0,,{\fad(0,0)\be10\pos(939,490)}Distro mohbaboo Dialogue: 0,0:02:12.34,0:02:16.01,mohbaboo,,0,0,0,,{\be10\pos(640,580)}www.mohbaboo.blogspot.com Dialogue: 0,0:02:12.34,0:02:16.01,mohbaboo,,0,0,0,,{\be10\pos(650,226)}www.msoms-anime.net Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,maint,,0,0,0,,{\be1\be1}{\be1\be1}---------- songe Dialogue: 0,0:21:38.96,0:21:44.25,Opening 3,,0,0,0,,{\be1}{\be1\c&H04026D&}أخلع حذائي وأطوّح به بعيدًا، حافية الآن أنا Dialogue: 0,0:21:44.25,0:21:49.89,Opening 3,,0,0,0,,{\be1}{\be1\c&H4C2DB7&}حوّلتُ مسار الأمواج بعدها Dialogue: 0,0:21:49.89,0:21:55.68,Opening 3,,0,0,0,,{\be1}{\be1\c&H063BBE&}،القلاعُ الرملية التي شكّلناها يدًا بيد Dialogue: 0,0:21:57.35,0:22:00.27,Opening 3,,0,0,0,,{\be1}{\be1\c&H61CFD2&}وكأنها تتهاوى Dialogue: 0,0:22:00.27,0:22:05.57,Opening 3,,0,0,0,,{\be1}{\be1\c&H58C4C7&}لكن الأمواج ستنحسرُ قريبًا من على قلبي Dialogue: 0,0:22:05.57,0:22:11.16,Opening 3,,0,0,0,,{\be1}{\be1\c&H2BBCCF&}وتفسحُ المجال لي لأدرك عمق مشاعري Dialogue: 0,0:22:11.16,0:22:14.45,Opening 3,,0,0,0,,{\be1}{\be1\c&HEE8C5E&}ستبحرُ في عينيّ نحو أعماق قلبي لتعانقه إن تأملت فيهما Dialogue: 0,0:22:14.45,0:22:19.37,Opening 3,,0,0,0,,{\be1}{\be1\c&H148545&}مشاعري نحوك لن تتبدّل أبدًا Dialogue: 0,0:22:19.37,0:22:22.21,Opening 3,,0,0,0,,{\be1}{\be1\c&HEEB26D&}واثقة من هذا Dialogue: 0,0:22:22.21,0:22:25.34,Opening 3,,0,0,0,,{\be1}{\be1\c&HF5B24B&}عزيزي، كل يوم ينقضي أحبك فيه أكثر، ككل ليلة Dialogue: 0,0:22:25.34,0:22:28.05,Opening 3,,0,0,0,,{\be1}{\be1\c&HF8B794&}،إن تعانقت يدانا Dialogue: 0,0:22:28.05,0:22:33.51,Opening 3,,0,0,0,,{\be1}{\be1\c&HF28562&}سأشعر وكأن الكون كله ملاذنا الخاص Dialogue: 0,0:22:33.51,0:22:38.98,Opening 3,,0,0,0,,{\be1}{\be1\c&HA84815&}كل ما أبغيه أن أكون رفيقتكَ بينما دفء أصابعنا المتشابكة يغمرنا Dialogue: 0,0:22:38.98,0:22:43.77,Opening 3,,0,0,0,,{\be1}{\be1\c&HFCFCD8&}!ألا يمكنك أن تخبرني "إلى اللقاء"؟ Dialogue: 0,0:22:43.77,0:22:46.32,Opening 3,,0,0,0,,{\be1}{\be1\c&HF5F8DA&}أرجوك Dialogue: 0,0:22:45.94,0:22:47.94,Opening 3,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:23.00,0:00:23.00,maint,,0,0,0,,{\be1}---------- main Dialogue: 0,0:02:26.01,0:02:31.31,Titles 2,,0,0,0,,{\fad(0,500)\pos(962,493)}الفصل 8 الأعماق Dialogue: 0,0:02:38.03,0:02:38.91,maint,,0,0,0,,{\be1}...هذا Dialogue: 0,0:02:41.11,0:02:43.78,maint,,0,0,0,,{\be1}...تذكرت، لقد سقطت عند انهيار الجليد Dialogue: 0,0:02:47.91,0:02:48.71,maint,,0,0,0,,{\be1}!كارين Dialogue: 0,0:02:51.87,0:02:52.76,maint,,0,0,0,,{\be1}!كارين Dialogue: 0,0:02:58.13,0:03:01.10,maint,,0,0,0,,{\be1}!كارين! تماسكي! كارين Dialogue: 0,0:03:08.51,0:03:10.85,maint,,0,0,0,,{\be1}!لماذا؟ لماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:03:13.85,0:03:16.36,maint,,0,0,0,,{\be1}حمدًا لله.. لا تبدين مصابة Dialogue: 0,0:03:23.70,0:03:24.54,maint,,0,0,0,,{\be1}...ثور Dialogue: 0,0:03:25.82,0:03:27.66,maint,,0,0,0,,{\be1}لا تزال حيًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:27.66,0:03:29.59,maint,,0,0,0,,{\be1}موتك أمر مستحيل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:36.54,0:03:38.09,maint,,0,0,0,,{\be1}هدأت العاصفة الثلجية تقريبًا Dialogue: 0,0:03:38.59,0:03:40.64,maint,,0,0,0,,{\be1}!يمكنني الآن الذهاب للبحث عن ثور Dialogue: 0,0:03:43.01,0:03:46.02,maint,,0,0,0,,{\be1}!ثور، سأعثر عليك حتمًا Dialogue: 0,0:03:51.27,0:03:52.70,maint,,0,0,0,,{\be1}تبًا Dialogue: 0,0:03:56.19,0:03:58.27,maint,,0,0,0,,{\be1}هذه الجذور تمتص الماء Dialogue: 0,0:04:07.32,0:04:11.33,maint,,0,0,0,,{\be1}على الأقل.. يمكننا النجاة لو عثرنا على مياه فقط Dialogue: 0,0:04:13.58,0:04:14.63,maint,,0,0,0,,{\be1}لا فائدة؟ Dialogue: 0,0:04:22.59,0:04:24.02,maint,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني رؤية السماء Dialogue: 0,0:04:24.97,0:04:25.98,maint,,0,0,0,,{\be1}هل أنت خائف؟ Dialogue: 0,0:04:28.43,0:04:30.39,maint,,0,0,0,,{\be1}الموت، هل يخيفك؟ Dialogue: 0,0:04:31.68,0:04:34.10,maint,,0,0,0,,{\be1}لا أريدك أن تموتي Dialogue: 0,0:04:36.02,0:04:40.12,maint,,0,0,0,,{\be1}!لماذا؟ لماذا تظن أن من واجبك إنقاذي؟ Dialogue: 0,0:04:40.94,0:04:43.15,maint,,0,0,0,,{\be1}لا أفقه نفسي Dialogue: 0,0:04:43.15,0:04:45.57,maint,,0,0,0,,{\be1}!لقد تخلى زاغي عني Dialogue: 0,0:04:46.11,0:04:48.25,maint,,0,0,0,,{\be1}!لا يمكنني العودة إلى عصابة الفراغ أبدًا Dialogue: 0,0:04:48.87,0:04:51.99,maint,,0,0,0,,{\be1}هذا يعني موتي أيضًا Dialogue: 0,0:04:51.99,0:04:53.05,maint,,0,0,0,,{\be1}لكنك حيّة Dialogue: 0,0:04:54.45,0:04:56.08,maint,,0,0,0,,{\be1}لست ميتة Dialogue: 0,0:04:56.08,0:04:59.14,maint,,0,0,0,,{\be1}!اخرس! ما الذي تعرفه عني؟ Dialogue: 0,0:05:00.46,0:05:03.22,maint,,0,0,0,,{\be1}...زاغي.. ذلك الشخص Dialogue: 0,0:05:03.92,0:05:06.31,maint,,0,0,0,,{\be1}هو كل ما أعيش لأجله Dialogue: 0,0:05:10.55,0:05:11.72,maint,,0,0,0,,{\be1}...زاغي Dialogue: 0,0:05:15.39,0:05:17.98,maint,,0,0,0,,{\be1}...ظهر ذلك الشخص؛ لا يمكنني سوى اللحاق به Dialogue: 0,0:05:19.19,0:05:24.32,maint,,0,0,0,,{\be1}...بينما أتطلعُ لذلك الظهر، أشعر وكأنه يدعوني إلى اللحاق به Dialogue: 0,0:05:27.99,0:05:30.36,maint,,0,0,0,,{\be1}كل شيء كان مجرد وهم Dialogue: 0,0:05:32.12,0:05:35.87,maint,,0,0,0,,{\be1}لم يحتجني زاغي مطلقًا Dialogue: 0,0:05:38.83,0:05:40.88,maint,,0,0,0,,{\be1}...فقط لو لم تظهر أنت Dialogue: 0,0:05:42.21,0:05:46.38,maint,,0,0,0,,{\be1}!اختارك زاغي شريكًا له بدلًا مني Dialogue: 0,0:05:46.38,0:05:47.84,maint,,0,0,0,,{\be1}هذا سوء فهم Dialogue: 0,0:05:47.84,0:05:50.22,maint,,0,0,0,,{\be1}!أسبابنا التي تدفعنا للعيش أنا وزاغي مختلفة Dialogue: 0,0:05:50.22,0:05:52.30,maint,,0,0,0,,{\be1}!زاغي لا يظن هذا Dialogue: 0,0:05:53.05,0:05:58.14,maint,,0,0,0,,{\be1}ذلك الشخص.. الآن بينما أنت إلى جانبه، فقد أصبحت أنا مجرد عبء Dialogue: 0,0:05:58.98,0:06:00.44,maint,,0,0,0,,{\be1}!لو أنك لم توجد فقط Dialogue: 0,0:06:03.52,0:06:04.52,maint,,0,0,0,,{\be1}!توقفي Dialogue: 0,0:06:09.53,0:06:10.74,maint,,0,0,0,,{\be1}!توقفي عن هذا، كارين Dialogue: 0,0:06:23.71,0:06:27.92,maint,,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ كان بإمكانك تفاديها.. لماذا؟ Dialogue: 0,0:06:30.51,0:06:32.47,maint,,0,0,0,,{\be1}لا أريد مقاتلتكِ Dialogue: 0,0:06:35.39,0:06:37.60,maint,,0,0,0,,{\be1}لن أصبح شريك زاغي Dialogue: 0,0:06:38.52,0:06:40.77,maint,,0,0,0,,{\be1}هذا لأن ذلك الشخص لا يريد واحدًا Dialogue: 0,0:06:41.64,0:06:45.77,maint,,0,0,0,,{\be1}إنه لا يقدّر قيمة حياته، فكيف له أن يقدر شخصًا آخر؟ Dialogue: 0,0:06:49.32,0:06:50.15,maint,,0,0,0,,{\be1}!لا تسحبها Dialogue: 0,0:06:54.24,0:06:56.12,maint,,0,0,0,,{\be1}هناك طريقة لإزالتها Dialogue: 0,0:06:56.12,0:06:58.45,maint,,0,0,0,,{\be1}إن لم تقم بالأمر بالطريقة الصحيحة، فإن لحمك سيتمزق Dialogue: 0,0:07:01.79,0:07:02.87,maint,,0,0,0,,{\be1}أنقذتني Dialogue: 0,0:07:05.75,0:07:09.21,maint,,0,0,0,,{\be1}أنا.. أردت قتلك Dialogue: 0,0:07:10.97,0:07:12.05,maint,,0,0,0,,{\be1}ليس هذا هو الأمر Dialogue: 0,0:07:13.34,0:07:15.09,maint,,0,0,0,,{\be1}...لقد أردت قتلي Dialogue: 0,0:07:16.43,0:07:19.22,maint,,0,0,0,,{\be1}لكنك لم تستطيعي فعلها Dialogue: 0,0:07:32.32,0:07:33.86,maint,,0,0,0,,{\be1}ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:07:33.86,0:07:36.12,maint,,0,0,0,,{\be1}لم أستطع اختراقه قبلًا Dialogue: 0,0:07:37.66,0:07:38.95,maint,,0,0,0,,{\be1}طحلب لامع؟ Dialogue: 0,0:07:39.70,0:07:43.41,maint,,0,0,0,,{\be1}هل يمكن أن يكون هذا نوعًا من البكتيريا؟ Dialogue: 0,0:07:50.17,0:07:51.84,maint,,0,0,0,,{\be1}- انظري، يمكنني اختراقه Dialogue: 0,0:07:51.84,0:07:53.76,maint,,0,0,0,,{\be1}!هذا الجزء الذي تعلوه الطحالب Dialogue: 0,0:08:09.82,0:08:11.03,maint,,0,0,0,,{\be1}هذا رائع، كارين Dialogue: 0,0:08:11.03,0:08:12.94,maint,,0,0,0,,{\be1}ربما سنتمكن من الخروج Dialogue: 0,0:08:25.87,0:08:27.33,maint,,0,0,0,,{\be1}!رائع، لقد فعلتها Dialogue: 0,0:08:32.71,0:08:35.68,maint,,0,0,0,,{\be1}!كارين، لقد نجونا! لنذهب Dialogue: 0,0:08:49.19,0:08:50.94,maint,,0,0,0,,{\be1}...القائد! تلكَ Dialogue: 0,0:08:51.44,0:08:53.36,maint,,0,0,0,,{\be1}!دراجات عصابة المغرة الهوائية Dialogue: 0,0:08:57.36,0:08:58.49,maint,,0,0,0,,{\be1}...الثالث إذن Dialogue: 0,0:09:27.56,0:09:28.64,maint,,0,0,0,,{\be1}...مذهل Dialogue: 0,0:09:28.64,0:09:30.40,maint,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني رؤية القاع Dialogue: 0,0:09:30.40,0:09:33.94,maint,,0,0,0,,{\be1}هل تمتد هذه الجذور حتى القاع؟ Dialogue: 0,0:09:40.24,0:09:41.87,maint,,0,0,0,,{\be1}تعالي، كارين Dialogue: 0,0:09:41.87,0:09:44.04,maint,,0,0,0,,{\be1}على هذا الوضع، سيكون بإمكاننا النجاة لبعض الوقت Dialogue: 0,0:09:45.95,0:09:47.75,maint,,0,0,0,,{\be1}!تعالي، هيّا Dialogue: 0,0:09:48.66,0:09:54.34,maint,,0,0,0,,{\be1}لمَ.. لمَ تريد النجاة بأي ثمن؟ Dialogue: 0,0:09:55.42,0:09:56.46,maint,,0,0,0,,{\be1}أطمح للمعرفة Dialogue: 0,0:09:57.26,0:09:58.38,maint,,0,0,0,,{\be1}تطمح للمعرفة؟ Dialogue: 0,0:09:58.38,0:10:02.18,maint,,0,0,0,,{\be1}أنا.. أريد معرفة وفهم كل شيء Dialogue: 0,0:10:03.14,0:10:04.31,maint,,0,0,0,,{\be1}هذا هو السبب Dialogue: 0,0:10:05.47,0:10:07.18,maint,,0,0,0,,{\be1}لهذا أستمر بالحياة Dialogue: 0,0:10:11.81,0:10:13.44,maint,,0,0,0,,{\be1}ثور ليس هنا Dialogue: 0,0:10:14.94,0:10:18.53,maint,,0,0,0,,{\be1}...كنت أظن فقط أنه قد يكون هنا مزعجًا إياك على الأغلب Dialogue: 0,0:10:19.82,0:10:22.87,maint,,0,0,0,,{\be1}لقد ذهب ملاحقًا ثانيتنا السابقة Dialogue: 0,0:10:22.87,0:10:25.79,maint,,0,0,0,,{\be1}يبدو ثور شغوفًا فعلًا بها Dialogue: 0,0:10:25.79,0:10:26.70,maint,,0,0,0,,{\be1}بها؟ Dialogue: 0,0:10:27.04,0:10:30.16,maint,,0,0,0,,{\be1}نعم، ثانيتنا السابقة امرأة Dialogue: 0,0:10:31.04,0:10:32.29,maint,,0,0,0,,{\be1}هل كانت تيز برفقته؟ Dialogue: 0,0:10:32.29,0:10:33.17,maint,,0,0,0,,{\be1}كلا Dialogue: 0,0:10:34.38,0:10:36.84,maint,,0,0,0,,{\be1}كم مر من الوقت على مغادرة ثور؟ Dialogue: 0,0:10:36.84,0:10:39.47,maint,,0,0,0,,{\be1}يوم تقريبًا Dialogue: 0,0:10:39.47,0:10:41.72,maint,,0,0,0,,{\be1}...أي شخص عادي كان ليكون ميتًا الآن Dialogue: 0,0:10:42.43,0:10:44.51,maint,,0,0,0,,{\be1}لكننا نتحدث عن ذلك الشخص Dialogue: 0,0:10:44.85,0:10:47.52,maint,,0,0,0,,{\be1}حيويته ليست عديمة نفع كليًا Dialogue: 0,0:10:47.52,0:10:49.48,maint,,0,0,0,,{\be1}...يمكنك القول إن الحظ يغمره Dialogue: 0,0:10:51.89,0:10:55.48,maint,,0,0,0,,{\be1}...يصعب التصديق بأن شخصًا كهذا وُلد بهذا الحظ Dialogue: 0,0:10:55.48,0:11:02.03,maint,,0,0,0,,{\be1}لكن لو لم يكن كذلك، لكان من المستحيل على شخص\N نشأ في المستعمرة وتُخلي عنه في كيمايرا أن يصبح قائد المغرة Dialogue: 0,0:11:02.74,0:11:05.32,maint,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، أنت أيضًا لا تقل أهمية، ألست كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:05.99,0:11:10.08,maint,,0,0,0,,{\be1}لقد تلقيت تدريبات كافية كضابط عسكري Dialogue: 0,0:11:11.54,0:11:16.09,maint,,0,0,0,,{\be1}"أنا وأنت متشابهان؛ وحوشٌ يُطلق عليها "بشر Dialogue: 0,0:11:16.50,0:11:19.51,maint,,0,0,0,,{\be1}لم أكن لأرتكب مذبحة في حق عصابة الليل Dialogue: 0,0:11:19.51,0:11:23.43,maint,,0,0,0,,{\be1}...الأمر ذاته. أنت تفكر بالشي ذاته داخل عقلك Dialogue: 0,0:11:25.93,0:11:29.81,maint,,0,0,0,,{\be1}عذرًا منك. يجدر بي البحث عن ثور Dialogue: 0,0:11:29.81,0:11:31.98,maint,,0,0,0,,{\be1}رضا، ادعُ الكل إلى هنا Dialogue: 0,0:11:32.64,0:11:34.65,maint,,0,0,0,,{\be1}يمكننا فعل ذلك الآن فقط بينما العاصفة الثلجية هادئة Dialogue: 0,0:11:44.66,0:11:47.20,maint,,0,0,0,,{\be1}ثور، ما الذي تفكر به؟ Dialogue: 0,0:11:47.78,0:11:50.20,maint,,0,0,0,,{\be1}ليس هذا وقت التسكع مع النساء Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:57.17,maint,,0,0,0,,{\be1}لنذهب، كارين Dialogue: 0,0:11:57.84,0:11:59.92,maint,,0,0,0,,{\be1}إن تسلقنا هذه الجذور، يمكننا الخروج Dialogue: 0,0:12:00.42,0:12:02.80,maint,,0,0,0,,{\be1}سيكون بإمكاننا الوصول إلى السطح خلال يومين Dialogue: 0,0:12:03.59,0:12:04.76,maint,,0,0,0,,{\be1}...ثور Dialogue: 0,0:12:06.22,0:12:08.01,maint,,0,0,0,,{\be1}أنت وسيم للغاية Dialogue: 0,0:12:12.27,0:12:15.44,maint,,0,0,0,,{\be1}هذا ما دار بخلدي منذ المرة الأولى التي رأيتك فيها Dialogue: 0,0:12:21.86,0:12:23.90,maint,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ما الذي تتطلع إليه؟ Dialogue: 0,0:12:25.40,0:12:27.91,maint,,0,0,0,,{\be1}جمالك يفوق وسامتي بمراحل Dialogue: 0,0:12:29.83,0:12:31.91,maint,,0,0,0,,{\be1}أنت غير مدرك لذاتك Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:36.17,maint,,0,0,0,,{\be1}!لا شيء في هذا العالم يضاهي وسامتك Dialogue: 0,0:12:36.17,0:12:40.25,maint,,0,0,0,,{\be1}لذا لا يمكن لأي امرأة أن تحول دون إعجابها بك Dialogue: 0,0:12:41.09,0:12:42.09,maint,,0,0,0,,{\be1}...كارين Dialogue: 0,0:12:44.09,0:12:47.97,maint,,0,0,0,,{\be1}أنا.. أردت أن أكون مكانك Dialogue: 0,0:12:49.09,0:12:53.77,maint,,0,0,0,,{\be1}لقد حسدتك. كنت غيورة منك Dialogue: 0,0:13:30.93,0:13:34.35,maint,,0,0,0,,{\be1}!ثور! ثور Dialogue: 0,0:13:35.39,0:13:36.89,maint,,0,0,0,,{\be1}!الثالث Dialogue: 0,0:13:37.23,0:13:38.35,maint,,0,0,0,,{\be1}اركبي، تيز Dialogue: 0,0:13:38.85,0:13:40.73,maint,,0,0,0,,{\be1}لننطلق ونعثر على ثور بسرعة Dialogue: 0,0:13:43.98,0:13:45.19,maint,,0,0,0,,{\be1}اذهب، ثور Dialogue: 0,0:13:45.69,0:13:47.70,maint,,0,0,0,,{\be1}تملك دافعًا للخروج من هنا Dialogue: 0,0:13:49.20,0:13:51.41,maint,,0,0,0,,{\be1}أنت تطمح لمعرفة وفهم كل شيء، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:52.74,0:13:55.79,maint,,0,0,0,,{\be1}...نعم، منذ اليوم الذي تُخلي فيه عني على هذا الكوكب Dialogue: 0,0:13:55.79,0:13:57.87,maint,,0,0,0,,{\be1}كافحت من أجل الحياة لهذا السبب فحسب Dialogue: 0,0:13:58.58,0:14:02.17,maint,,0,0,0,,{\be1}...لكن ما أشعر به الآن لا أستطيع وصفه Dialogue: 0,0:14:02.84,0:14:06.96,maint,,0,0,0,,{\be1}وجودي هنا معك يجعلني أشعر بالرضى Dialogue: 0,0:14:07.42,0:14:08.67,maint,,0,0,0,,{\be1}!لا تتفوه بالحماقات Dialogue: 0,0:14:09.34,0:14:12.30,maint,,0,0,0,,{\be1}من المستحيل أن نعيش على الماء فحسب Dialogue: 0,0:14:12.30,0:14:14.10,maint,,0,0,0,,{\be1}أدرك هذا بالطبع Dialogue: 0,0:14:15.39,0:14:18.06,maint,,0,0,0,,{\be1}لكن لا يمكنني تركك وحدك هنا Dialogue: 0,0:14:18.85,0:14:21.02,maint,,0,0,0,,{\be1}لا مغزى من بقائي حيًا إن فعلتُ ذلك Dialogue: 0,0:14:21.77,0:14:23.98,maint,,0,0,0,,{\be1}أريد أن أعيش معكِ Dialogue: 0,0:14:28.07,0:14:29.49,maint,,0,0,0,,{\be1}...لنغادر المكان معًا Dialogue: 0,0:14:29.99,0:14:31.11,maint,,0,0,0,,{\be1}!ونعيش معًا Dialogue: 0,0:14:31.66,0:14:32.78,maint,,0,0,0,,{\be1}-كيف يمكن لهذا أن يحـ Dialogue: 0,0:14:32.78,0:14:34.07,maint,,0,0,0,,{\be1}حدوثه ممكن Dialogue: 0,0:14:34.41,0:14:39.12,maint,,0,0,0,,{\be1}الأمر بسيط للغاية، تعالي معي فقط لعصابة المغرة Dialogue: 0,0:14:39.79,0:14:43.83,maint,,0,0,0,,{\be1}عصابة الفراغ وزاغي ليسا الكون بأسره Dialogue: 0,0:14:45.46,0:14:46.88,maint,,0,0,0,,{\be1}لنعش معًا Dialogue: 0,0:15:10.99,0:15:12.53,maint,,0,0,0,,{\be1}وصلنا إلى السطح، كارين Dialogue: 0,0:15:12.53,0:15:13.28,maint,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:15:14.62,0:15:16.37,maint,,0,0,0,,{\be1}والعاصفة الثلجية قد هدأت أيضًا Dialogue: 0,0:15:16.37,0:15:17.45,maint,,0,0,0,,{\be1}لقد نجونا Dialogue: 0,0:15:18.45,0:15:21.33,maint,,0,0,0,,{\be1}...لم يمر سوى يوم واحد Dialogue: 0,0:15:21.87,0:15:23.58,maint,,0,0,0,,{\be1}نحن محظوظان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:23.58,0:15:26.79,maint,,0,0,0,,{\be1}يمكننا الآن العودة إلى الحصن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:29.30,0:15:33.55,maint,,0,0,0,,{\be1}أدركت أخيرًا لمَ أنت الرجل الذي تحبه الحسناء Dialogue: 0,0:15:34.89,0:15:37.05,maint,,0,0,0,,{\be1}:إنها أسطورة عنك Dialogue: 0,0:15:37.51,0:15:40.56,maint,,0,0,0,,{\be1}"...ليس بمقدور أحد قتل الصقر الفضي ثور" Dialogue: 0,0:15:40.56,0:15:45.15,maint,,0,0,0,,{\be1}"لأن حسناء الحظ دومًا ما ترافقه" Dialogue: 0,0:15:45.69,0:15:48.90,maint,,0,0,0,,{\be1}أنت رجل محظوظ إذ تحبك الحسناء Dialogue: 0,0:15:52.53,0:15:56.41,maint,,0,0,0,,{\be1}...إن كان هذا صحيحًا، فإنه ما كان ليُتخلى عني هنا في كيمايرا Dialogue: 0,0:15:57.70,0:16:00.37,maint,,0,0,0,,{\be1}لكني أريد شكر تلكَ الحسناء؛ Dialogue: 0,0:16:01.83,0:16:03.87,maint,,0,0,0,,{\be1}لقد رتبت لي لقاءً معكِ Dialogue: 0,0:16:05.08,0:16:07.04,maint,,0,0,0,,{\be1}!ثور؟ Dialogue: 0,0:16:07.63,0:16:09.92,maint,,0,0,0,,{\be1}!ثور؟ Dialogue: 0,0:16:11.84,0:16:12.67,maint,,0,0,0,,{\be1}!ثور Dialogue: 0,0:16:13.13,0:16:13.92,maint,,0,0,0,,{\be1}!تيز Dialogue: 0,0:16:16.68,0:16:18.18,maint,,0,0,0,,{\be1}هل كنت تبحثين عني؟ Dialogue: 0,0:16:19.64,0:16:22.18,maint,,0,0,0,,{\be1}بالطبع! كنت قلقة Dialogue: 0,0:16:23.10,0:16:25.73,maint,,0,0,0,,{\be1}عذرًا منكِ. كل شيء بخير الآن Dialogue: 0,0:16:30.44,0:16:32.03,maint,,0,0,0,,{\be1}كنتما معًا طوال الوقت؟ Dialogue: 0,0:16:34.40,0:16:37.16,maint,,0,0,0,,{\be1}تيز، هناك ما أريد إخبارك به Dialogue: 0,0:16:38.49,0:16:39.37,maint,,0,0,0,,{\be1}...كارين Dialogue: 0,0:16:42.20,0:16:44.66,maint,,0,0,0,,{\be1}سأصطحب كارين معي إلى عصابة المغرة Dialogue: 0,0:16:51.71,0:16:54.80,maint,,0,0,0,,{\be1}هل اختارتك كارين؟ Dialogue: 0,0:16:54.80,0:16:55.55,maint,,0,0,0,,{\be1}لا Dialogue: 0,0:16:56.18,0:16:57.97,maint,,0,0,0,,{\be1}!لم إذن؟ Dialogue: 0,0:16:57.97,0:16:59.18,maint,,0,0,0,,{\be1}افهميني رجاءً، تيز Dialogue: 0,0:16:59.80,0:17:01.05,maint,,0,0,0,,{\be1}أنا أحبكِ Dialogue: 0,0:17:01.85,0:17:04.81,maint,,0,0,0,,{\be1}لكن مع هذا، أنا أحبكِ مثل أخت صُغرى Dialogue: 0,0:17:04.81,0:17:07.64,maint,,0,0,0,,{\be1}...لكني دومًا ما اعتبرتكَ Dialogue: 0,0:17:12.32,0:17:14.19,maint,,0,0,0,,{\be1}ألستُ جيدة كفاية؟ Dialogue: 0,0:17:16.78,0:17:17.70,maint,,0,0,0,,{\be1}أنا آسف Dialogue: 0,0:17:23.04,0:17:23.91,maint,,0,0,0,,{\be1}!ثور؟ Dialogue: 0,0:17:28.71,0:17:30.42,maint,,0,0,0,,{\be1}لقد استطعت النجاة كما توقعت Dialogue: 0,0:17:30.42,0:17:31.54,maint,,0,0,0,,{\be1}!الثالث Dialogue: 0,0:17:33.38,0:17:33.92,maint,,0,0,0,,{\be1}!تيز Dialogue: 0,0:17:34.51,0:17:35.38,maint,,0,0,0,,{\be1}...تيز Dialogue: 0,0:17:36.13,0:17:37.22,maint,,0,0,0,,{\be1}سألحقها أنا Dialogue: 0,0:18:00.49,0:18:01.53,maint,,0,0,0,,{\be1}!تيز، انتظري Dialogue: 0,0:18:01.95,0:18:04.54,maint,,0,0,0,,{\be1}هاتان الساقان لا تضاهيان ساقيكِ Dialogue: 0,0:18:13.42,0:18:14.50,maint,,0,0,0,,{\be1}لا تبكي، تيز Dialogue: 0,0:18:15.09,0:18:17.34,maint,,0,0,0,,{\be1}ثور يحبكِ Dialogue: 0,0:18:17.34,0:18:21.30,maint,,0,0,0,,{\be1}لكنه قال إنه سيصطحب كارين معه إلى عصابة المغرة Dialogue: 0,0:18:22.14,0:18:26.06,maint,,0,0,0,,{\be1}لا تقلقي، لم يفعل هذا لأنه لا يحبكِ Dialogue: 0,0:18:26.06,0:18:28.85,maint,,0,0,0,,{\be1}ثور صادق لكنه أخرق Dialogue: 0,0:18:28.85,0:18:31.65,maint,,0,0,0,,{\be1}لكني بعمر 17 الآن Dialogue: 0,0:18:31.65,0:18:33.77,maint,,0,0,0,,{\be1}...إن لم أسرع وأنجب طفل ثور Dialogue: 0,0:18:34.44,0:18:35.86,maint,,0,0,0,,{\be1}أتفهم مشاعركِ Dialogue: 0,0:18:36.53,0:18:41.11,maint,,0,0,0,,{\be1}لكن، قبل أي شيء، ربما يتعقد الوضع أكثر Dialogue: 0,0:18:42.36,0:18:44.62,maint,,0,0,0,,{\be1}زاغي يخطط لشيء ما Dialogue: 0,0:18:44.62,0:18:46.79,maint,,0,0,0,,{\be1}وثور سيتورط فيه بالتأكيد Dialogue: 0,0:18:47.91,0:18:49.33,maint,,0,0,0,,{\be1}...استمعي إلي، تيز Dialogue: 0,0:18:49.33,0:18:51.29,maint,,0,0,0,,{\be1}يجب أن تثقي بثور وتنتظريه Dialogue: 0,0:18:52.08,0:18:54.29,maint,,0,0,0,,{\be1}لا تتركيه أبدًا Dialogue: 0,0:19:00.67,0:19:03.80,maint,,0,0,0,,{\be1}لقد أطلعنا جونو على نوايانا بالفعل Dialogue: 0,0:19:04.55,0:19:08.14,maint,,0,0,0,,{\be1}من الواضح أنهم سيوافقون على الالتقاء بنا Dialogue: 0,0:19:08.77,0:19:12.35,maint,,0,0,0,,{\be1}أتوقع أنهم سيختارون هيكاتي مكانًا للقاء Dialogue: 0,0:19:13.02,0:19:17.32,maint,,0,0,0,,{\be1}أنا لا أستحسن خطتك كليًا Dialogue: 0,0:19:19.69,0:19:23.24,maint,,0,0,0,,{\be1}لكني سأتبعها في الوقت الراهن Dialogue: 0,0:19:26.70,0:19:27.70,maint,,0,0,0,,{\be1}ما الخطب، كارين؟ Dialogue: 0,0:19:28.16,0:19:30.33,maint,,0,0,0,,{\be1}أصبحت مطيعة، ألست كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:30.33,0:19:34.42,maint,,0,0,0,,{\be1}زاغي، كارين فرد من عصابة المغرة من الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:19:34.42,0:19:35.21,maint,,0,0,0,,{\be1}لا بأس بهذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:35.54,0:19:38.84,maint,,0,0,0,,{\be1}...أوه، يا له من تصرف صبياني Dialogue: 0,0:19:38.84,0:19:41.01,maint,,0,0,0,,{\be1}هل تحبها لهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:19:42.51,0:19:46.26,maint,,0,0,0,,{\be1}إذن، سيجب عليك الذهاب إلى هيكاتي بصفتك ملك الوحوش Dialogue: 0,0:19:46.76,0:19:48.81,maint,,0,0,0,,{\be1}سأرافقك بصفتي ثانيكَ Dialogue: 0,0:19:49.31,0:19:50.27,maint,,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:19:52.64,0:19:56.27,maint,,0,0,0,,{\be1}إنه قائدك الجديد. كوني مطيّعة معه Dialogue: 0,0:20:03.61,0:20:06.70,maint,,0,0,0,,{\be1}هل أنت جاد في اتباعك لخطته؟ Dialogue: 0,0:20:07.45,0:20:11.70,maint,,0,0,0,,{\be1}أن تصبح ملك الوحوش تبعًا لترتيباته وتقابل أولئك الأشخاص في جونو؟ Dialogue: 0,0:20:12.45,0:20:13.87,maint,,0,0,0,,{\be1}بدأ الوقت يدركني Dialogue: 0,0:20:14.62,0:20:15.87,maint,,0,0,0,,{\be1}سمعت بالأمر من تيز؛ Dialogue: 0,0:20:16.58,0:20:18.96,maint,,0,0,0,,{\be1}لم يتبقَ لي سوى خمسة أعوام لأحياها Dialogue: 0,0:20:20.25,0:20:24.13,maint,,0,0,0,,{\be1}في تلك الحالة، الوصول إلى مركز ملك\N الوحوش بطريقة شرعية والذهاب إلى هيكاتي غير ممكن Dialogue: 0,0:20:25.09,0:20:26.84,maint,,0,0,0,,{\be1}لقد رآهم زاغي في هيكاتي؛ Dialogue: 0,0:20:27.34,0:20:30.01,maint,,0,0,0,,{\be1}...كل أولئك الملوك المجمدين Dialogue: 0,0:20:30.51,0:20:32.47,maint,,0,0,0,,{\be1}كيف يمكنك أن تثق بكلامه؟ Dialogue: 0,0:20:33.02,0:20:35.73,maint,,0,0,0,,{\be1}إنه يريد استغلال جاذبيتك فحسب Dialogue: 0,0:20:36.19,0:20:37.52,maint,,0,0,0,,{\be1}...استمع، ثور Dialogue: 0,0:20:37.52,0:20:40.02,maint,,0,0,0,,{\be1}!إن هزمته ستصبح ملك الوحوش Dialogue: 0,0:20:41.65,0:20:43.24,maint,,0,0,0,,{\be1}لأجل ماذا أصبح ملك الوحوش؟ Dialogue: 0,0:20:45.61,0:20:48.70,maint,,0,0,0,,{\be1}أطمح للمعرفة؛ هذا هو هدفي الوحيد Dialogue: 0,0:20:49.70,0:20:51.99,maint,,0,0,0,,{\be1}...معرفة السبب الذي دفع بأودين لقتل والدي Dialogue: 0,0:20:52.70,0:20:54.45,maint,,0,0,0,,{\be1}وأيضًا المغزى خلف وجود كيمايرا Dialogue: 0,0:20:57.58,0:21:00.04,maint,,0,0,0,,{\be1}...إن حدث لي مكروه، سأعهد بعصابة المغرة إليك Dialogue: 0,0:21:00.92,0:21:03.13,maint,,0,0,0,,{\be1}و.. كارين أيضًا Dialogue: 0,0:21:05.26,0:21:06.76,maint,,0,0,0,,{\be1}أنا أحب كارين Dialogue: 0,0:21:09.22,0:21:11.81,maint,,0,0,0,,{\be1}إذن سأنطلق. بدأ الوقت يدركني Dialogue: 0,0:21:16.69,0:21:17.73,maint,,0,0,0,,{\be1}وقت؟ Dialogue: 0,0:21:19.35,0:21:21.23,maint,,0,0,0,,{\be1}بدأ الوقت يدركني أيضًا Dialogue: 0,0:21:24.07,0:21:27.74,maint,,0,0,0,,{\be1}بل لم يعد أمامي من وقت نهائيًا Comment: 0,0:00:24.68,0:00:24.68,maint,,0,0,0,,{\be1}---------- next Dialogue: 0,0:23:02.96,0:23:12.29,Titles 2,,0,0,0,,{\pos(298,130)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:02.96,0:23:12.29,Titles 2,,0,0,0,,{\pos(916,496)}الفصل 9 ملك الوحوش