[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Cinderella Monogatari EP23 ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1024 PlayResY: 768 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../Downloads/신데렐라 이야기/Cinderella.Monogatari.TV.1996.DVDRip-Hi.x264.AC3.1024.EP23-nezumi.mkv Video File: ../../Downloads/신데렐라 이야기/Cinderella.Monogatari.TV.1996.DVDRip-Hi.x264.AC3.1024.EP23-nezumi.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 269 Active Line: 272 Video Position: 32106 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: D,Hacen Typographer Heavy,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,30,1 Style: D2,Hacen Typographer Heavy,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,1 Style: ll,AdvertisingBold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: ii1,AdvertisingBold,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:32.41,0:01:35.77,D,,0,0,0,,سندريلا، ألم تنتهي من القبعة بعد؟ Dialogue: 0,0:01:35.77,0:01:36.82,D,,0,0,0,,.تبقى القليل Dialogue: 0,0:01:36.82,0:01:40.01,D,,0,0,0,,!سندريلا، من فضلكِ أعطيني قلادتي! أسرعِ Dialogue: 0,0:01:40.01,0:01:41.65,D,,0,0,0,,!حسناً، أنا قادمة Dialogue: 0,0:01:41.65,0:01:43.01,D,,0,0,0,,!لتعجلِ، سندريلا Dialogue: 0,0:01:43.01,0:01:45.54,D,,0,0,0,,!لماذا تتباطئين؟ أسرعِ Dialogue: 0,0:01:45.54,0:01:46.95,D,,0,0,0,,!حسناً حسناً Dialogue: 0,0:01:49.45,0:01:51.41,D,,0,0,0,,آه، ميشا! أأحضرتيها لأجلي؟ Dialogue: 0,0:01:54.49,0:01:56.10,D,,0,0,0,,.شكراً لكِ، يا ميشا Dialogue: 0,0:01:56.10,0:01:57.36,D,,0,0,0,,.على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:01:57.36,0:02:00.19,D,,0,0,0,,.يمكنكِ طلب المساعدة من القطط إلى كنتِ مشغولة Dialogue: 0,0:02:00.96,0:02:02.27,D,,0,0,0,,ألم تنتهي، سندريلا؟ Dialogue: 0,0:02:02.27,0:02:03.97,D,,0,0,0,,!حسناً، لقد انتهيت Dialogue: 0,0:02:03.97,0:02:05.85,D,,0,0,0,,!تفضلِ، أختي كاثرين Dialogue: 0,0:02:05.85,0:02:08.50,D,,0,0,0,,!كما هو متوقع من سندريلا، انتهت منه بدقة Dialogue: 0,0:02:08.50,0:02:12.96,D,,0,0,0,,كاثرين! جان! ألم تقررا بعد بماذا سترتديان في الحفلة؟ Dialogue: 0,0:02:12.96,0:02:13.87,D,,0,0,0,,!حسناً، يا أمي Dialogue: 0,0:02:13.87,0:02:16.85,D,,0,0,0,,!أمي، مارأيكِ؟ أنظري إلي Dialogue: 0,0:02:17.92,0:02:18.68,D,,0,0,0,,!وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:02:28.65,0:02:31.20,D,,0,0,0,,ماهذه الأزياء؟ Dialogue: 0,0:02:31.20,0:02:33.66,D,,0,0,0,,ألا تعلمان هدف حفلة اليوم؟ Dialogue: 0,0:02:33.66,0:02:37.00,D,,0,0,0,,!ولكن أليست حفلة تنكرية؟ لذا أردت أن ألفت الأنظار Dialogue: 0,0:02:37.76,0:02:43.52,D,,0,0,0,,،ولكن لا يمكنكما ارتداء أزياء كهذه\N.ومن المحرج أن ترتدينْ فساتين مزركشة حتى في القصر Dialogue: 0,0:02:43.52,0:02:49.15,D,,0,0,0,,.كنت أفكر أن أقدمكما إلى بعض النبلاء في الحفلة Dialogue: 0,0:02:49.15,0:02:51.86,D,,0,0,0,,،وكزوجة الأمير تشارلز المستقبلية Dialogue: 0,0:02:51.86,0:02:56.70,D,,0,0,0,,!ولاشك أن احداكما ستكون زوجة الأمير تشارلز Dialogue: 0,0:02:56.70,0:02:58.66,D,,0,0,0,,!أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,0:02:58.66,0:03:01.36,D,,0,0,0,,.تفضلِ سندريلا، يمكنكِ ارتدائه Dialogue: 0,0:03:01.36,0:03:02.63,D,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:03:03.22,0:03:09.92,D,,0,0,0,,!سندريلا، عليكِ أن تطبخِ وتجهزي التحضيرات للضيوف Dialogue: 0,0:03:09.92,0:03:12.74,D,,0,0,0,,.لا يزال الوقت باكراً لتستمتعي بالحفل Dialogue: 0,0:03:12.74,0:03:13.83,D,,0,0,0,,!صحيح! صحيح Dialogue: 0,0:03:13.83,0:03:16.67,D,,0,0,0,,هل جهزتِ جميع المقادير؟ Dialogue: 0,0:03:16.67,0:03:17.58,D,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:03:20.52,0:03:21.54,D,,0,0,0,,!سندريلا Dialogue: 0,0:03:21.54,0:03:23.03,D,,0,0,0,,ما الأمر؟-\N!إنه الخبز- Dialogue: 0,0:03:23.03,0:03:24.53,D,,0,0,0,,!سيء Dialogue: 0,0:03:24.53,0:03:31.39,ii1,,0,0,0,,{\pos(503.984,526)}الأمير المستهدف Dialogue: 0,0:03:36.83,0:03:38.71,D,,0,0,0,,مارأيك، أليكس؟ Dialogue: 0,0:03:38.71,0:03:40.10,D,,0,0,0,,!لا تصرف نظرك Dialogue: 0,0:03:40.10,0:03:43.93,D,,0,0,0,,!لا شك بأنهم سيعودون هنا مرة أخرى Dialogue: 0,0:03:43.93,0:03:45.59,D,,0,0,0,,.هذا ما أعتقده Dialogue: 0,0:03:45.59,0:03:48.50,D,,0,0,0,,.لا شك بأنهم سيبدؤن مجدداً Dialogue: 0,0:03:49.66,0:03:50.96,D,,0,0,0,,!لقد احترقت Dialogue: 0,0:03:50.96,0:03:53.62,D,,0,0,0,,!بهذا الحال علي أن أصنعها من جديد Dialogue: 0,0:03:53.62,0:03:56.14,D,,0,0,0,,ولكن، أليس الوقت ضيق؟ Dialogue: 0,0:03:56.14,0:03:57.34,D,,0,0,0,,!سندريلا Dialogue: 0,0:03:58.08,0:03:59.07,D,,0,0,0,,!سيدة باريت Dialogue: 0,0:03:59.07,0:04:01.10,D,,0,0,0,,.تفضلِ هذا، إنها مكافئة Dialogue: 0,0:04:01.10,0:04:02.52,D,,0,0,0,,!شكراً لكِ Dialogue: 0,0:04:02.52,0:04:04.71,D,,0,0,0,,!واه، تبدو لذيذة Dialogue: 0,0:04:04.71,0:04:07.62,D,,0,0,0,,.لقد صنعت أطباق مناسبة للحفلة الخارجية Dialogue: 0,0:04:07.62,0:04:09.93,D,,0,0,0,,!واندا! أنظر أنظر Dialogue: 0,0:04:09.93,0:04:15.97,D,,0,0,0,,.سندريلا طبخت كل شيء لوحدها، لذا احترقت Dialogue: 0,0:04:17.25,0:04:19.11,D,,0,0,0,,!حسناً، سوف أصلحها Dialogue: 0,0:04:23.45,0:04:26.07,D,,0,0,0,,أهذا ماصنعته سندريلا؟ Dialogue: 0,0:04:26.07,0:04:29.57,D,,0,0,0,,.هذا محرج، لذا لا تنظري إليه! لقد فشلت في صنعه تماماً Dialogue: 0,0:04:29.57,0:04:32.28,D,,0,0,0,,.هذا ليس صحيح، إنه لذيذ جداً Dialogue: 0,0:04:33.88,0:04:37.73,D,,0,0,0,,!تبدو وكأنها خُبزت بشكل جيد Dialogue: 0,0:04:37.73,0:04:39.29,D,,0,0,0,,كيف حدث ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:39.29,0:04:40.48,D,,0,0,0,,!أريد أن آكل Dialogue: 0,0:04:41.91,0:04:43.83,D,,0,0,0,,.حسناً، أراكِ لاحقاً يا سندريلا Dialogue: 0,0:04:43.83,0:04:46.17,D,,0,0,0,,سيدة باريت، ما الذي سترتدينه؟ Dialogue: 0,0:04:47.30,0:04:49.93,D,,0,0,0,,!لن أقول، تطلعِ إلى ذلك حتى الحفل Dialogue: 0,0:05:04.67,0:05:08.18,D,,0,0,0,,!مارسيل، تأخر كثيراً! ما الذي يفعله؟ Dialogue: 0,0:05:09.78,0:05:11.29,D,,0,0,0,,ما الذي تتلفت لأجله؟ Dialogue: 0,0:05:15.60,0:05:16.69,D,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:05:18.27,0:05:20.46,D,,0,0,0,,أيان، أتعلم من أكون؟ Dialogue: 0,0:05:20.46,0:05:25.24,D,,0,0,0,,!بالطبع، الأمير تشارلز! أنت الأمير تشارلز Dialogue: 0,0:05:25.24,0:05:30.11,D,,0,0,0,,!صحيح، من الجيد أنك تعرف! لنذهب إلى الحفل في الحال Dialogue: 0,0:05:31.31,0:05:32.17,D,,0,0,0,,!هذا يسعدني Dialogue: 0,0:05:34.47,0:05:37.67,D,,0,0,0,,مارسيل، ألا تزال تفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:39.32,0:05:42.20,D,,0,0,0,,.ولكنك مثالي بدون هذه العادة Dialogue: 0,0:05:42.20,0:05:46.00,D,,0,0,0,,!لو تحملت قليلاً فستكون كالأمير تماماً Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:48.02,D,,0,0,0,,ماذا؟ إنه الأمير؟- Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:48.02,D,,0,0,0,,!أليس واضحاً؟ يمكنّي القيام بذلك- Dialogue: 0,0:05:48.02,0:05:49.57,D,,0,0,0,,!ربما هو في نزهة خارجية Dialogue: 0,0:05:53.29,0:05:54.04,D,,0,0,0,,أليس سيئاً؟ Dialogue: 0,0:05:54.04,0:05:54.94,D,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:05:57.02,0:06:00.58,D,,0,0,0,,!انظر! ياله من وسيم Dialogue: 0,0:06:10.38,0:06:11.86,D,,0,0,0,,ما الذي يحدث بالضبط؟ Dialogue: 0,0:06:13.14,0:06:14.96,D,,0,0,0,,!جلالة الملك، أمر سيء Dialogue: 0,0:06:14.96,0:06:15.91,D,,0,0,0,,!أنتم Dialogue: 0,0:06:19.76,0:06:20.87,D,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:06:29.73,0:06:31.38,D,,0,0,0,,ما الأمر، أيها الأمير؟ Dialogue: 0,0:06:31.38,0:06:34.32,D,,0,0,0,,!لدي شعور سيء! لنعد إلى القصر Dialogue: 0,0:06:44.57,0:06:45.71,D,,0,0,0,,!جيد! لتفعلها Dialogue: 0,0:06:54.59,0:06:58.57,D,,0,0,0,,!زارار! زارار! أين أنت؟ تعال في الحال Dialogue: 0,0:06:58.57,0:07:01.33,D,,0,0,0,,!أنا هنا، يا جلالة الملك Dialogue: 0,0:07:03.65,0:07:07.06,D,,0,0,0,,زارار، أيمكن أن تكون هذه مؤامرة منك؟ Dialogue: 0,0:07:07.06,0:07:12.99,D,,0,0,0,,.جلالة الملك، يجب أن تتنازل عن حكم مدينة الزمرد لزارار Dialogue: 0,0:07:12.99,0:07:14.49,D,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:07:14.49,0:07:17.02,D,,0,0,0,,!لا أريد استخدام العنف Dialogue: 0,0:07:17.02,0:07:22.19,D,,0,0,0,,!أيها الملك والملكة، لو أردتما أن أترككما حيين فافعلا ما أقوله لكما Dialogue: 0,0:07:22.19,0:07:24.08,D,,0,0,0,,زارار، ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:07:24.08,0:07:28.22,D,,0,0,0,,ماذا حدث لتشارلز؟ الأمير تشارلز؟ Dialogue: 0,0:07:28.22,0:07:29.35,D,,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 0,0:07:29.35,0:07:31.08,D,,0,0,0,,!..لا يمكن Dialogue: 0,0:07:31.08,0:07:33.98,D,,0,0,0,,.من فضلكما عودا إلى غرفتكما وارتاحا Dialogue: 0,0:07:43.90,0:07:45.95,D,,0,0,0,,.والأن، رافقوهما Dialogue: 0,0:07:53.96,0:07:55.97,D,,0,0,0,,بالمناسبة، ماذا حدث لتشارلز؟ Dialogue: 0,0:07:55.97,0:07:57.59,D,,0,0,0,,.لا داعي للقلق بشأنه Dialogue: 0,0:08:01.14,0:08:05.18,D,,0,0,0,,!لقد دمرناه تماماً، لنذهب Dialogue: 0,0:08:11.91,0:08:12.85,D,,0,0,0,,!كان الوضع خطيراً Dialogue: 0,0:08:14.11,0:08:15.81,D,,0,0,0,,أتسائل إذا كان الملك بخير؟ Dialogue: 0,0:08:15.81,0:08:18.69,D,,0,0,0,,!أنا قلق أيضاً، لنعجل! هيا بنا Dialogue: 0,0:08:22.90,0:08:23.61,D,,0,0,0,,!أيها الأمير Dialogue: 0,0:08:26.43,0:08:27.86,D,,0,0,0,,!كانوا في انتظارنا Dialogue: 0,0:08:27.86,0:08:28.97,D,,0,0,0,,!أمسكوا بهما Dialogue: 0,0:08:33.48,0:08:36.08,D,,0,0,0,,!أيها الأمير، أتركهم لي! وأهرب من فضلك Dialogue: 0,0:08:36.08,0:08:37.90,D,,0,0,0,,ماذا لو حدث شيء للأمير؟ Dialogue: 0,0:08:37.90,0:08:39.38,D,,0,0,0,,!لتتوخى الحذر Dialogue: 0,0:08:39.38,0:08:40.12,D,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:08:44.08,0:08:45.42,D,,0,0,0,,!أيها المجرمون Dialogue: 0,0:09:11.51,0:09:13.60,D,,0,0,0,,!إنه قريب من هنا، ابحث جيداً Dialogue: 0,0:09:33.14,0:09:34.55,D,,0,0,0,,!أيها الأمير تشارلز Dialogue: 0,0:09:34.55,0:09:35.38,D,,0,0,0,,الأمير تشارلز؟ Dialogue: 0,0:09:43.16,0:09:44.79,D,,0,0,0,,منزل سندريلا؟ Dialogue: 0,0:10:07.14,0:10:09.82,D,,0,0,0,,مارأيكم، يارفاق؟ Dialogue: 0,0:10:09.82,0:10:11.77,D,,0,0,0,,.إنه يناسبكِ جداً، تبدين كالساحرة Dialogue: 0,0:10:11.77,0:10:14.61,D,,0,0,0,,.ولكن، السيدة باريت ساحرة حقيقية Dialogue: 0,0:10:16.14,0:10:17.60,D,,0,0,0,,!لا يهم! لا يهم Dialogue: 0,0:10:17.60,0:10:20.44,D,,0,0,0,,!على أي حال، الأمير تشارلز ذو شعبية كبيرة Dialogue: 0,0:10:21.59,0:10:23.59,D,,0,0,0,,!مارسيل يبدو كالأمير بالفعل Dialogue: 0,0:10:23.59,0:10:26.16,D,,0,0,0,,.شكراً جزيلاً على دعوة اليوم Dialogue: 0,0:10:26.16,0:10:29.74,D,,0,0,0,,!.. أيها الأمير تشارلز، يسعدنا ذلك Dialogue: 0,0:10:29.74,0:10:31.23,D,,0,0,0,,!أيها الأمير تشارلز Dialogue: 0,0:10:31.23,0:10:34.41,D,,0,0,0,,!لو أردت الرقص معي، فمن دواعي سروري Dialogue: 0,0:10:34.41,0:10:36.34,D,,0,0,0,,!مهلاً جان، أنا أولاً Dialogue: 0,0:10:36.34,0:10:39.20,D,,0,0,0,,.الأمير تشارلز لا يناسبكِ على الاطلاق Dialogue: 0,0:10:40.42,0:10:43.62,D,,0,0,0,,.لا يبدو كالأمير الحقيقي Dialogue: 0,0:10:48.78,0:10:51.49,D,,0,0,0,,!أيها الأمير تشارلز، أكنت تختبئ في هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:10:52.45,0:10:56.19,D,,0,0,0,,أيها الأمير، أنت بارع في استخدام السيف، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:56.19,0:10:59.07,D,,0,0,0,,!بالطبع، إنه الأفضل في مدينة الزمرد Dialogue: 0,0:10:59.07,0:11:01.39,D,,0,0,0,,إنه لم يخسر أمام أي أحد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:01.39,0:11:02.96,D,,0,0,0,,!أريد رؤية ذلك Dialogue: 0,0:11:02.96,0:11:04.90,D,,0,0,0,,!والأن الأن، أيها الأمير Dialogue: 0,0:11:04.90,0:11:07.44,D,,0,0,0,,!لتري الجميع مهارتك في استخدام السيف Dialogue: 0,0:11:07.44,0:11:09.51,D,,0,0,0,,!هكذا إذاً، حسناً Dialogue: 0,0:11:12.35,0:11:13.73,D,,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,0:11:16.40,0:11:21.89,D,,0,0,0,,!حسناً، الذي يقف مع سيفه هناك! لنتواجه! وأخرج سيفك في الحال Dialogue: 0,0:11:24.18,0:11:25.78,D,,0,0,0,,!هيا هيا Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:35.54,D,,0,0,0,,!أيها الأمير، ابذل جهدك Dialogue: 0,0:11:35.54,0:11:37.01,D,,0,0,0,,!ياله من مذهل Dialogue: 0,0:11:37.01,0:11:40.15,D,,0,0,0,,!هيا هيا! الأمير هو حليف العدالة Dialogue: 0,0:11:40.15,0:11:41.83,D,,0,0,0,,!تغلب على الأشرار Dialogue: 0,0:11:41.83,0:11:45.73,D,,0,0,0,,!أتريدني أن أكون مصدر أنظار؟ إذاً، استعد Dialogue: 0,0:11:48.51,0:11:51.12,D,,0,0,0,,!ماذا يعني ذلك؟ لا تكن جاداً Dialogue: 0,0:12:05.93,0:12:14.22,D,,0,0,0,,،حسناً حسناً، لننهي هذا العرض\N!أيها السادة، من فضلكم باركوا لأمير المستقبل Dialogue: 0,0:12:14.22,0:12:16.74,D,,0,0,0,,!هوي أيها الأمير! هذا يكفي Dialogue: 0,0:12:21.80,0:12:23.67,D,,0,0,0,,!ما الأمر؟ يبدو الأمر غريباً Dialogue: 0,0:12:29.47,0:12:31.41,D,,0,0,0,,!ماذا تفعل؟ توقف عن ذلك Dialogue: 0,0:12:31.41,0:12:32.46,D,,0,0,0,,!أصمت Dialogue: 0,0:12:33.94,0:12:36.14,D,,0,0,0,,!توقف! توقف رجاءً Dialogue: 0,0:12:36.14,0:12:37.98,D,,0,0,0,,!يالك من أمير مثير للشفقة Dialogue: 0,0:12:44.12,0:12:45.93,D,,0,0,0,,!هذا أكثر مما توقعت Dialogue: 0,0:12:45.93,0:12:47.32,D,,0,0,0,,!أيها الأمير Dialogue: 0,0:12:48.87,0:12:51.34,D,,0,0,0,,المعذرة، أين هو الأمير؟ Dialogue: 0,0:12:51.34,0:12:54.08,D,,0,0,0,,!يبدو غريباً، مارسيل Dialogue: 0,0:12:54.08,0:12:54.67,D,,0,0,0,,!ايان Dialogue: 0,0:12:58.07,0:12:59.75,D,,0,0,0,,إلى أين تأخذ مارسيل؟ Dialogue: 0,0:12:59.75,0:13:01.23,D,,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,0:13:01.23,0:13:02.87,D,,0,0,0,,!.. ايان، هذا الطريق Dialogue: 0,0:13:09.69,0:13:10.58,D,,0,0,0,,!مارسيل Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:12.86,D,,0,0,0,,!انتظر Dialogue: 0,0:13:15.33,0:13:15.87,D,,0,0,0,,!تشارلز Dialogue: 0,0:13:19.96,0:13:21.54,D,,0,0,0,,...ثقيلة... ثقيلة Dialogue: 0,0:13:22.35,0:13:23.24,D,,0,0,0,,!تشارلز Dialogue: 0,0:13:24.49,0:13:27.61,D,,0,0,0,,!سحقاً، لقد ابتعد! ألديك حصان؟ Dialogue: 0,0:13:27.61,0:13:28.46,D,,0,0,0,,!من هنا Dialogue: 0,0:13:29.08,0:13:31.91,D,,0,0,0,,!آه، آنستي! هذه العربة Dialogue: 0,0:13:46.09,0:13:48.38,D,,0,0,0,,ألم يأتي هيرولد بعد؟ Dialogue: 0,0:13:49.13,0:13:53.40,D,,0,0,0,,!أجل، من فضلك انتظر أكثر يا جلالة الملك زارار Dialogue: 0,0:13:53.40,0:13:58.94,D,,0,0,0,,!غينديس، لن أسامحك لو لم تتحقق من قطع رقبة الأمير تشارلز Dialogue: 0,0:13:58.94,0:14:02.40,D,,0,0,0,,!أريد رؤية قطع رقبة تشارلز بعينايّ Dialogue: 0,0:14:02.40,0:14:06.80,D,,0,0,0,,!جلالة الملك، نحن نعتذر بشدة! لم نتمكن من حمايتك Dialogue: 0,0:14:06.80,0:14:11.50,D,,0,0,0,,!كلا، لم أستسلم بعد، لايزال هناك تشارلز! الأمير تشارلز Dialogue: 0,0:14:11.50,0:14:16.73,D,,0,0,0,,!الأمير تشارلز Dialogue: 0,0:14:19.85,0:14:22.18,D,,0,0,0,,!أسرع أسرع، وأنقذ مارسيل Dialogue: 0,0:14:22.18,0:14:23.38,D,,0,0,0,,!أعلم ذلك Dialogue: 0,0:14:29.34,0:14:32.82,D,,0,0,0,,قصر الزمرد؟ لماذا يرسل مارسيل إلى هناك؟ Dialogue: 0,0:14:32.82,0:14:36.60,D,,0,0,0,,أيمكن أن يكون لأنه تنكر على شكل الأمير؟ Dialogue: 0,0:14:36.60,0:14:39.43,D,,0,0,0,,!كلا، بل لأنه أُخذ بدلاً عني Dialogue: 0,0:14:42.11,0:14:44.21,D,,0,0,0,,!ماذا؟ لا أسمعك Dialogue: 0,0:14:47.73,0:14:48.62,D,,0,0,0,,!لقد تجهزنا Dialogue: 0,0:14:48.62,0:14:49.70,D,,0,0,0,,ماذا عن القصر؟ Dialogue: 0,0:14:49.70,0:14:53.11,D,,0,0,0,,!زارار يسيطر علينا الأن، ولكن، كن مطمئناً Dialogue: 0,0:15:00.14,0:15:02.26,D,,0,0,0,,تشارلز، ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:15:04.25,0:15:06.30,D,,0,0,0,,!سنسرع! تمسكِ جيداً Dialogue: 0,0:15:20.58,0:15:22.09,D,,0,0,0,,توقف! ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:15:22.09,0:15:24.08,D,,0,0,0,,!ابتعدوا ابتعدوا Dialogue: 0,0:15:28.35,0:15:30.41,D,,0,0,0,,!تشارلز Dialogue: 0,0:15:30.41,0:15:32.09,D,,0,0,0,,أين تذهب، تشارلز؟-\N!تخلصوا من زارار- Dialogue: 0,0:15:32.09,0:15:33.90,D,,0,0,0,,!لا تدخل إلى القصر Dialogue: 0,0:15:36.90,0:15:38.39,D,,0,0,0,,!لا داعي للقلق، اتبعيني وحسب Dialogue: 0,0:15:38.39,0:15:39.17,D,,0,0,0,,!تشارلز Dialogue: 0,0:15:42.07,0:15:43.00,D,,0,0,0,,!سندريلا Dialogue: 0,0:15:46.03,0:15:47.69,D,,0,0,0,,!لتمدِ لي بعض من الشجاعة Dialogue: 0,0:15:55.33,0:15:56.46,D,,0,0,0,,!تعالِ Dialogue: 0,0:15:56.46,0:15:57.31,D,,0,0,0,,!تشارلز Dialogue: 0,0:16:07.79,0:16:08.69,D,,0,0,0,,!من هنا Dialogue: 0,0:16:13.36,0:16:16.16,D,,0,0,0,,أنت تعرف القصر جيداً، لماذا؟ Dialogue: 0,0:16:20.30,0:16:21.96,D,,0,0,0,,ما الذي تفعله، أيها اللعين؟ Dialogue: 0,0:16:31.63,0:16:34.04,D,,0,0,0,,!يا هذا، أكشف عن هويتك Dialogue: 0,0:16:34.04,0:16:36.61,D,,0,0,0,,!لا تكن وقحاً معي! ابتعدوا ابتعدوا Dialogue: 0,0:16:38.88,0:16:39.74,D,,0,0,0,,!تشارلز Dialogue: 0,0:16:43.47,0:16:46.33,D,,0,0,0,,.سيد زارار، هذا هو الأمير تشارلز Dialogue: 0,0:16:47.10,0:16:49.04,D,,0,0,0,,.شكراً لعملك الشاق Dialogue: 0,0:16:49.04,0:16:52.74,D,,0,0,0,,!من الأن فصاعداً سيكون زارار هو ملك مدينة الزمرد Dialogue: 0,0:16:53.74,0:16:55.09,D,,0,0,0,,!جلالة الملك زارار Dialogue: 0,0:16:55.09,0:16:57.28,D,,0,0,0,,ياله من صاخب! ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:17:09.63,0:17:11.73,D,,0,0,0,,ما رأيك أن تترك هذا الأمير؟ Dialogue: 0,0:17:11.73,0:17:14.88,D,,0,0,0,,ماذا تقول؟ أيها اللعين، من تكون؟ Dialogue: 0,0:17:14.88,0:17:16.43,D,,0,0,0,,.سأتعامل معه Dialogue: 0,0:17:16.43,0:17:17.22,D,,0,0,0,,!تشارلز Dialogue: 0,0:17:32.30,0:17:33.79,D,,0,0,0,,!مذهل Dialogue: 0,0:17:34.86,0:17:35.70,D,,0,0,0,,!تشارلز Dialogue: 0,0:17:43.12,0:17:45.53,D,,0,0,0,,!لا تتحرك! أنظر Dialogue: 0,0:17:45.53,0:17:49.89,D,,0,0,0,,!لو لم تصغي، فسوف أنهي حياة الأمير تشارلز Dialogue: 0,0:17:49.89,0:17:52.37,D,,0,0,0,,ماذا تفعل؟-\N!أرمي سيفك- Dialogue: 0,0:17:52.37,0:17:53.99,D,,0,0,0,,!هذا ليس الأمير Dialogue: 0,0:17:53.99,0:17:56.02,D,,0,0,0,,!صحيح، إنه الممثل مارسيل Dialogue: 0,0:17:56.02,0:17:58.85,D,,0,0,0,,!من فضلك أتركه، أيها الدوق زارار Dialogue: 0,0:18:00.12,0:18:02.25,D,,0,0,0,,!صحيح، أنظر! أنا مارسيل Dialogue: 0,0:18:02.25,0:18:03.87,D,,0,0,0,,!يالها من خدعة Dialogue: 0,0:18:03.87,0:18:06.55,D,,0,0,0,,أتعتقد أنك قادر على الهرب هكذا؟ Dialogue: 0,0:18:06.55,0:18:07.72,D,,0,0,0,,!أصمت وحسب Dialogue: 0,0:18:07.72,0:18:10.79,D,,0,0,0,,.إذا لم يوجد أمير فلن يزعجني أحد Dialogue: 0,0:18:10.79,0:18:12.84,D,,0,0,0,,!هذا القصر لي أنا Dialogue: 0,0:18:15.50,0:18:16.38,D,,0,0,0,,!تخلصوا منه Dialogue: 0,0:18:17.24,0:18:18.67,D,,0,0,0,,!من فضلكم أنقذوني Dialogue: 0,0:18:20.94,0:18:24.59,D,,0,0,0,,هل الأمير تشارلز جبان هكذا، يا زارار؟ Dialogue: 0,0:18:24.59,0:18:25.24,D,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:25.91,0:18:28.92,D,,0,0,0,,!يالك من أحمق Dialogue: 0,0:18:28.92,0:18:32.96,D,,0,0,0,,!الأمير تشارلز الذي تبحث عنه هنا Dialogue: 0,0:18:52.87,0:18:56.72,D,,0,0,0,,!أيها الأمير، أنقذني! هذا التنكر كان مجرد حماقة Dialogue: 0,0:18:56.72,0:18:58.43,D,,0,0,0,,أأنت بخير، مارسيل؟ Dialogue: 0,0:18:58.43,0:18:59.83,D,,0,0,0,,!أيها الأمير تشارلز Dialogue: 0,0:18:59.83,0:19:04.63,D,,0,0,0,,أيمكن أن يكون تشارلز.. تشارلز الكاذب؟ هو الأمير الحقيقي؟ Dialogue: 0,0:19:04.63,0:19:06.69,D,,0,0,0,,أيها الحمقى، ماذا تفعلون؟ Dialogue: 0,0:19:06.69,0:19:10.13,D,,0,0,0,,!الأمير! تخلصوا من الأمير في الحال Dialogue: 0,0:19:26.09,0:19:27.21,D,,0,0,0,,!تماسك Dialogue: 0,0:19:31.40,0:19:35.69,D,,0,0,0,,!كنت أعلم بأنك تحاول السيطرة على البلد مع قطاع الطريق، يا زارار Dialogue: 0,0:19:35.69,0:19:37.43,D,,0,0,0,,!لكن خطتك فشلت Dialogue: 0,0:19:51.54,0:19:54.10,D,,0,0,0,,!سترى، أيها الأمير تشارلز Dialogue: 0,0:19:54.10,0:19:59.31,D,,0,0,0,,!لن أعطيك قصر الزمرد طالما هو ملكي Dialogue: 0,0:20:00.84,0:20:01.57,D,,0,0,0,,!سنتذكر ذلك Dialogue: 0,0:20:01.57,0:20:03.52,D,,0,0,0,,!لن نتساهل معك Dialogue: 0,0:20:03.52,0:20:05.15,D,,0,0,0,,!جميعكم، اذهبوا اذهبوا Dialogue: 0,0:20:14.17,0:20:16.10,D,,0,0,0,,!أيها الأمير تشارلز، من فضلك اطمئن Dialogue: 0,0:20:16.10,0:20:18.23,D,,0,0,0,,!الملك والملكة في أمان Dialogue: 0,0:20:18.23,0:20:22.88,D,,0,0,0,,!أهذا صحيح؟ شكراً أليكس وأيضاً الجميع Dialogue: 0,0:20:23.57,0:20:25.00,D,,0,0,0,,!لا أصدق ذلك Dialogue: 0,0:20:25.00,0:20:27.88,D,,0,0,0,,!تشارلز الكاذب هو الأمير الحقيقي Dialogue: 0,0:20:46.66,0:20:49.40,D,,0,0,0,,!ولكن... ولكن، لا شك في ذلك Dialogue: 0,0:20:49.40,0:20:50.54,D,,0,0,0,,!سندريلا Dialogue: 0,0:20:52.59,0:20:54.63,D,,0,0,0,,!أسفة! الوداع Dialogue: 0,0:20:54.63,0:20:58.77,D,,0,0,0,,!سندريلا! سندريلا Dialogue: 0,0:21:11.12,0:21:12.05,D,,0,0,0,,سندريلا؟ Dialogue: 0,0:21:17.94,0:21:22.97,D,,0,0,0,,.الأن لم يعد لدي صديق يدعى تشارلز الكاذب Dialogue: 0,0:21:22.97,0:21:25.14,D,,0,0,0,,.بل من قصر الزمرد الأمير تشارلز Dialogue: 0,0:21:26.78,0:21:31.70,D,,0,0,0,,.ولكن بعدما قطعت شوطاً كبيراً، لا يمكنّي الوصول إليك Dialogue: 0,0:21:31.70,0:21:33.63,D,,0,0,0,,.لا يمكنّي مقابلتك مجدداً Dialogue: 0,0:21:34.63,0:21:37.83,D,,0,0,0,,ما الذي كنت أشعر به؟ Dialogue: 0,0:21:37.83,0:21:43.43,D,,0,0,0,,أكنت أحبه؟ ذلك الشخص..؟ تشارلز الكاذب؟ Dialogue: 0,0:21:48.55,0:21:51.26,D,,0,0,0,,!..إنها ليست كذبة، أعني.. أنا Dialogue: 0,0:21:51.26,0:21:53.48,D,,0,0,0,,كما توقعت أنت كاذب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:54.41,0:21:59.40,D,,0,0,0,,!لا بأس، من الأن فصاعداً سأدعوك بتشارلز الكاذب! إلى اللقاء Dialogue: 0,0:22:00.23,0:22:02.14,D,,0,0,0,,!ياله من حب عظيم Dialogue: 0,0:22:04.88,0:22:05.69,D,,0,0,0,,...تشارلز Dialogue: 0,0:22:09.32,0:22:15.36,D,,0,0,0,,!لم أكن أعلم بأنه كان الأمير! حتى هذه اللحظة كنت حمقاء Dialogue: 0,0:22:15.36,0:22:16.69,D,,0,0,0,,.أسفة Dialogue: 0,0:22:19.05,0:22:20.35,D,,0,0,0,,!الوداع