1
00:00:02,200 --> 00:00:08,400
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}   ترجمة : كيم بورا
{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF} ــادل Egygirl مراجعة وتدقيق : رنا عـ

2
00:00:09,685 --> 00:00:13,185
لم أكن أعلم أنكِ ستخرجين
آسف لجعلكِ تتنظرين في المطر

3
00:00:14,885 --> 00:00:16,785
( لا بأس يا ( هيون سوك

4
00:00:23,385 --> 00:00:24,685
ــ الحلقة التاسعة ــ

5
00:00:27,885 --> 00:00:30,785
أمي ، هل أمطرت عليكِ ؟

6
00:00:31,785 --> 00:00:32,785
نعم

7
00:00:33,385 --> 00:00:36,085
أيجو " سيصيبك زكام "

8
00:00:36,385 --> 00:00:38,685
آنسة ( يانغ ) من فضلك ضعي ( سو دام ) في السرير

9
00:00:38,885 --> 00:00:40,085
حاضر سيدتي

10
00:00:41,685 --> 00:00:42,515
عزيزتي

11
00:00:42,550 --> 00:00:45,685
ماذا عن السائق ( كانغ ) ؟
هل أمطرت عليكِ ؟

12
00:00:46,285 --> 00:00:47,185
نعم

13
00:00:47,985 --> 00:00:49,585
أنا ذاهبة لآخذ حماماً

14
00:01:09,985 --> 00:01:14,115
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}مهما كان السبب لن أسقط بين يدي أمثالك

15
00:01:14,150 --> 00:01:17,785
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لأنه منذ البداية كنتَ خارج إهتمامي

16
00:01:27,985 --> 00:01:29,885
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}خارج إهتمامك !؟

17
00:01:30,385 --> 00:01:34,385
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}ماذا لو إقتربت أكثر منكِ ؟

18
00:01:37,085 --> 00:01:38,985
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لا تقترب أكثر من ذلك

19
00:01:39,485 --> 00:01:40,885
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل أنتِ خائفة ؟

20
00:01:43,905 --> 00:01:45,505
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل تنوي أن تستمر هكذا حتى النهاية

21
00:02:21,785 --> 00:02:22,715
هل ستنام ؟

22
00:02:22,750 --> 00:02:26,015
كلا ، لديّ محاكمة غداً

23
00:02:26,050 --> 00:02:29,085
سأنام بعد مراجعة هذا
إذهبي أنتِ للنوم

24
00:02:36,385 --> 00:02:37,515
دعنا ننام

25
00:02:37,550 --> 00:02:42,085
تعلمين أنني أصبح متوتراً جداً قبل المحاكمة

26
00:02:54,985 --> 00:02:59,185
ألا يمكنك تركه  هذه المرة فقط ؟

27
00:03:10,585 --> 00:03:12,185
إسبقيني بالنوم

28
00:04:16,685 --> 00:04:18,585
مهلاً ، ربما تكون مُراقباً

29
00:04:20,885 --> 00:04:23,299
ماذا تفعل لإستدعائنا بمثل هذه الساعة ؟

30
00:04:23,700 --> 00:04:26,585
" أنا آسف يا " هيونغ
أنت الوحيد الذي يمكنني سؤاله

31
00:04:27,285 --> 00:04:28,585
ستساعدني هذه المرة فقط ، أليس كذلك ؟

32
00:04:28,985 --> 00:04:33,485
لكن ، كيف عرفت بشأن قضية مواد البناء
أو مهما يكن  ؟

33
00:04:33,520 --> 00:04:35,115
وصل التقرير إلى الإدارة

34
00:04:35,150 --> 00:04:38,785
منذ أن أصبحت الحالة خطرة
فسيفعلون ذلك مرة أخرى قبل أن يصبح الأمر أكثر خطورة

35
00:04:38,820 --> 00:04:40,385
إنك حقاً تفعل كل الأشياء الغريبة

36
00:04:40,420 --> 00:04:42,915
سيبدأ التوسع غداً

37
00:04:42,950 --> 00:04:44,715
... ووصلت المواد اليوم ، لذا

38
00:04:44,750 --> 00:04:48,015
أتعرف ! عندما جئت لي منذ بضعة شهور لأنك أردت أن تكون دوبلير

39
00:04:48,050 --> 00:04:53,085
فكرت في هذا الأمر
أنت لا تعمل بالأمن السري أو أي شيء ، اليس كذلك ؟

40
00:04:53,120 --> 00:04:56,915
كـ عميل سري يحاول الإيقاع بيّ

41
00:04:56,950 --> 00:05:01,285
حقاً ، " هيونغ " ماذا هناك لأوقع بشخص يوجه أفلام فنون الدفاع عن النفس ؟

42
00:05:01,685 --> 00:05:03,485
... إذاً يا " هيونغ " ، بأية مصادفة

43
00:05:04,385 --> 00:05:06,867
هل يمكن أنك جاسوس ما ؟

44
00:05:06,902 --> 00:05:09,315
لم أسمع هذا المصطلح هذه الفترة

45
00:05:09,350 --> 00:05:14,015
بالواقع في أيامي العسكرية كـجاسوس على الشمال

46
00:05:14,050 --> 00:05:17,699
أتذكر شرب سوجو " جيوم جانغ " بالقرب من
هضبة " جايما " و تمزق بعض الأفاعي

47
00:05:17,720 --> 00:05:20,215
ألم نجلب أي شيء ؟

48
00:05:20,250 --> 00:05:21,685
ألا يجب عليّ إحضار بعض الألواح على الأقل ؟

49
00:05:21,720 --> 00:05:23,015
( هيون بونغ )

50
00:05:23,050 --> 00:05:25,985
هذه أسلحتنا .. ألا تعرف ؟

51
00:05:26,885 --> 00:05:28,785
كفى هراءً

52
00:05:31,285 --> 00:05:32,085
إنهم هنا

53
00:05:53,385 --> 00:05:54,785
ما هذا يارجال ؟

54
00:05:55,085 --> 00:05:56,185
تحرك

55
00:05:56,785 --> 00:05:58,185
ألن تتحرك ؟

56
00:06:02,485 --> 00:06:04,685
إلى أين أنتم ذاهبون بمثل هذه الساعة المتأخرة ؟

57
00:06:04,720 --> 00:06:06,385
أعمال البناء إنتهت بالفعل

58
00:06:07,885 --> 00:06:10,815
يا .. ماذا تفعل الآن ؟

59
00:06:10,850 --> 00:06:12,785
ما الذي حمّله الرجال على الشاحنة ؟

60
00:06:13,585 --> 00:06:18,885
أيجب عليّ أن أتصل بـ " هاي شين " للبناء أم الشرطة ؟

61
00:06:18,920 --> 00:06:19,715
.. أو

62
00:06:19,750 --> 00:06:20,815
إفعل ماتريد

63
00:06:20,850 --> 00:06:23,115
نحن فقط إنتهينا من العمل

64
00:06:23,150 --> 00:06:25,485
لماذا ، مالذي تخطط أن تفعله ؟

65
00:06:26,885 --> 00:06:29,585
! ( جون ووك )
لا يوجد شيء في الشاحنة

66
00:06:29,912 --> 00:06:31,720
إنها خالية ... خالية تماماً

67
00:06:41,485 --> 00:06:42,885
( يا ( هيون بونغ

68
00:06:43,785 --> 00:06:44,985
إبقَ مكانك

69
00:06:48,585 --> 00:06:50,501
إذا لم تغادر فستندم كثيراً

70
00:07:16,885 --> 00:07:18,085
[ شيم جون ووك ]

71
00:07:24,285 --> 00:07:26,185
ماذا تريد بمثل هذه الساعه المتأخرة ؟

72
00:07:27,015 --> 00:07:28,985
قبضت على اللصوص

73
00:07:31,485 --> 00:07:33,185
إذا أمسكت بهم فهذا جيد

74
00:07:33,220 --> 00:07:34,885
سلمهم للشرطة

75
00:07:35,585 --> 00:07:38,185
لماذا يجب عليّ إرهاق نفسي بالذهاب إلى هناك ؟

76
00:07:41,285 --> 00:07:42,485
( شيم جون ووك )

77
00:07:44,785 --> 00:07:45,985
أمسك بهم بالفعل

78
00:08:00,185 --> 00:08:01,585
هذه عاقبة سوء أعمالكم

79
00:08:02,385 --> 00:08:06,485
لذا إكتشفت أن أؤلئك الرجال ذاهبون من طريقين
كخطة للعبث بنا ليخرجوا من هنا

80
00:08:06,520 --> 00:08:09,415
من فضلك وضحّ لنا ماحدث بالضبط -
بالضبط -

81
00:08:09,450 --> 00:08:12,885
( لم يكن المدير مَن أوقفهم بل ( جون ووك ) ، (جون ووك

82
00:08:12,920 --> 00:08:15,185
... ركب ( جون ووك ) دراجته النارية و

83
00:08:15,785 --> 00:08:17,785
أعتقد أنه يعاني من صدمة بسبب الحادث

84
00:08:17,820 --> 00:08:19,285
... جون ووك ) على دراجته النارية )

85
00:08:19,585 --> 00:08:23,885
هل يمكنك الإعتناء بأمر توزيع المكافأة المالية ؟

86
00:08:23,920 --> 00:08:24,915
ماذا ؟ مكافأة ؟

87
00:08:24,950 --> 00:08:29,485
تعلم ، ألا تفعل الشرطة هذا عادةً للمواطن الشجاع ؟

88
00:08:29,520 --> 00:08:32,315
أنا واثق بأن " هاي شين " للبناء
سوف تعتني بذلك

89
00:08:32,350 --> 00:08:36,385
هاي شين " للبناء ؟ " هاي شين " .. لايمكنك تجاهل "
خطورة جريمة كهذه لمجرد مؤسسة

90
00:08:52,185 --> 00:08:54,295
الرئيس ( هونغ ) يريد رؤيتك

91
00:08:55,385 --> 00:08:56,455
إذهب إلى المكتب

92
00:09:08,985 --> 00:09:12,485
سمعت مؤخراً بأنك مَن أمسك باللصوص

93
00:09:14,285 --> 00:09:17,315
( كانت هذه أوامر المدير ( هونغ تاي سونغ

94
00:09:17,350 --> 00:09:20,385
لقد تم الإعتناء بهذا الأمر جيداً أكثر مما توقعت

95
00:09:21,185 --> 00:09:23,485
لقد عمل ( تاي سونغ ) بالشركة فعلاً

96
00:09:23,785 --> 00:09:26,585
ألديك أي رغبةبالعمل هنا ؟

97
00:10:10,685 --> 00:10:11,485
( حاي إن )

98
00:10:12,485 --> 00:10:13,585
هل جئت ؟

99
00:10:13,985 --> 00:10:15,385
هل كنتِ بخير ؟ -
نعم -

100
00:10:15,985 --> 00:10:17,585
شكراً
إشربه أنت

101
00:10:18,185 --> 00:10:18,885
نعم ، شكراً

102
00:10:20,785 --> 00:10:21,485
عملتي بجد

103
00:10:35,785 --> 00:10:37,010
شكراً لمجيئك

104
00:10:37,020 --> 00:10:38,355
شكراً لك

105
00:10:38,501 --> 00:10:42,085
إنني مسرور جداً لرؤية هذا النوع من الفن في كوريا الجنوبية

106
00:10:42,120 --> 00:10:43,085
شكراً

107
00:10:43,086 --> 00:10:43,880
تفضل

108
00:10:43,885 --> 00:10:45,885
سعدت بلقائك
إنه لسرور لي أن أكون هنا

109
00:10:45,920 --> 00:10:48,200
سعدت بلقائك -
سعدت بلقائك -

110
00:10:48,485 --> 00:10:50,585
مرحباً

111
00:11:12,875 --> 00:11:14,075
هل قضيت وقتاً ممتعاً ؟

112
00:11:15,677 --> 00:11:16,675
عذراً ؟

113
00:11:17,100 --> 00:11:19,275
أنا ضجر حتى الموت

114
00:11:22,000 --> 00:11:22,875
! يا

115
00:11:24,775 --> 00:11:26,875
أتريد أن نمرح بطريقتنا ؟

116
00:11:38,275 --> 00:11:39,275
إخلع ملابسك

117
00:11:39,405 --> 00:11:40,130
عفواً

118
00:11:40,140 --> 00:11:41,375
وبنطالك أيضاً

119
00:11:42,700 --> 00:11:43,800
لماذا كل هذا فجأة

120
00:11:43,940 --> 00:11:45,400
الأمير والفقير

121
00:11:45,700 --> 00:11:47,400
ألا تعرفه ؟

122
00:11:55,100 --> 00:11:56,375
ما رأيك ؟

123
00:11:59,600 --> 00:12:01,975
ستبدأ العاصفة الآن

124
00:12:02,775 --> 00:12:04,175
ليس سيئاً ، أليس كذلك ؟

125
00:12:05,175 --> 00:12:08,875
أن تكون ( هونغ تاي سونغ ) بشكل مؤقت
لن يكون شيء سيء ، أليس كذلك ؟

126
00:12:16,875 --> 00:12:18,375
( هونغ تاي سونغ )

127
00:12:19,775 --> 00:12:21,675
إنه إسم لم أسمع به من فترة

128
00:13:00,975 --> 00:13:02,675
أخي ، أخي ... ما خطبك ؟

129
00:13:03,375 --> 00:13:04,405
ماذا تفعل ؟

130
00:13:04,440 --> 00:13:07,275
تاي سونغ ) ، هل أنت مصمم على تدمير الحفلة ؟ )

131
00:13:07,310 --> 00:13:08,925
أخرج من معرضي حالاً

132
00:13:08,960 --> 00:13:10,505
تاي سونغ ) ، أعتقد بأنك ثمل )

133
00:13:10,540 --> 00:13:12,775
أعتقد أنها ستكون فكرة رائعه إذا ذهبت إلى البيت

134
00:13:22,022 --> 00:13:23,400
! هذا الرجل ! هذا الرجل

135
00:13:24,140 --> 00:13:26,905
مَن يا ترى دعاه ؟
أخبرتك بالأ تدعيه

136
00:13:26,940 --> 00:13:29,000
هل شخص كـ ( تاي سونغ ) يأتي ويذهب كما تشائين

137
00:13:29,050 --> 00:13:30,500
إنه يفعل ما يريد

138
00:13:30,900 --> 00:13:34,675
إنه يراقب وينتظر الفرص لتحطيم حفلتي

139
00:13:34,710 --> 00:13:36,675
أنا محرجة جداً

140
00:13:38,640 --> 00:13:40,075
( يا ( تاي را

141
00:13:40,405 --> 00:13:42,475
جواربكِ ممزقة

142
00:13:45,175 --> 00:13:45,975
أسرعي وغيريها

143
00:13:46,010 --> 00:13:46,875
نعم

144
00:14:28,575 --> 00:14:29,775
مَن هناك ؟

145
00:14:31,875 --> 00:14:33,200
أهذا أنت يا ( تاي سونغ ) ؟

146
00:14:33,300 --> 00:14:35,075
ماذا تفعل هناك ؟

147
00:14:37,975 --> 00:14:40,175
رد على الهاتف أو أخرج

148
00:14:43,275 --> 00:14:44,475
إبقى فى مكانك وحسب

149
00:15:00,575 --> 00:15:01,675
لقد إنتهيت الآن

150
00:15:37,775 --> 00:15:38,675
... أنت

151
00:15:40,475 --> 00:15:41,975
أين ذهب ؟

152
00:15:51,875 --> 00:15:57,275
اليوم أنتِ الأكثر جمالاً هنا

153
00:16:16,975 --> 00:16:19,375
إعتقدت بأني سمعت رنين الهاتف هنا

154
00:16:19,775 --> 00:16:21,175
" جون ووك ) " أوبا )

155
00:16:23,375 --> 00:16:24,575
أأنت هنا ؟

156
00:16:58,875 --> 00:17:00,475
.. قلبكِ

157
00:17:03,375 --> 00:17:04,475
يتسابق

158
00:17:41,375 --> 00:17:42,375
" جون ووك ) " أوبا )

159
00:17:43,475 --> 00:17:44,775
" أوبا "

160
00:17:47,975 --> 00:17:49,075
أخت زوجتي -
نسيبي -

161
00:17:49,110 --> 00:17:50,942
لماذا تتجول وحيداً ؟

162
00:17:50,977 --> 00:17:52,775
هل ذهبت أختكِ إلى مكانٍ ما ؟

163
00:17:53,475 --> 00:17:55,075
لا أعلم

164
00:17:56,575 --> 00:17:58,075
هل علينا أن نبحث عنها ؟

165
00:17:58,675 --> 00:18:00,475
أين ذهبت  ؟

166
00:18:31,075 --> 00:18:31,825
عزيزي

167
00:18:31,860 --> 00:18:32,575
نعم

168
00:18:34,275 --> 00:18:35,475
متى جئت ؟

169
00:18:35,510 --> 00:18:36,375
للتو

170
00:18:36,775 --> 00:18:38,875
أنا آسف
كنت مشغول بالعمل

171
00:18:39,775 --> 00:18:42,375
لكن ، ماذا أصاب وجهك ؟

172
00:18:43,975 --> 00:18:44,630
أختي

173
00:18:44,640 --> 00:18:47,375
أنا لم أركِ عندما دخلت هذه الغرفة للتو

174
00:18:47,410 --> 00:18:50,192
ألم تسمعي صوتي ؟

175
00:18:50,227 --> 00:18:52,975
... إنه
لا أعرف

176
00:18:57,675 --> 00:18:58,575
أخي

177
00:18:59,775 --> 00:19:00,775
.. مَن

178
00:19:01,775 --> 00:19:02,875
( تاي سونغ )

179
00:19:03,775 --> 00:19:04,875
شقيق زوجتي

180
00:19:13,875 --> 00:19:14,975
يا شقيق زوجتي

181
00:19:17,175 --> 00:19:19,875
لم تقم بتحيتي يا شقيق زوجتي

182
00:19:20,775 --> 00:19:22,975
توقف عن اللعب

183
00:19:24,875 --> 00:19:26,375
ما الذي أصابه اليوم حقاً ؟

184
00:19:26,410 --> 00:19:27,875
أمكِ تنتظر

185
00:19:27,910 --> 00:19:29,375
فلنذهب إلى أسفل

186
00:19:32,575 --> 00:19:33,805
هل أنتِ بخير ؟

187
00:19:33,840 --> 00:19:35,407
لا تبدين بخير

188
00:19:35,442 --> 00:19:36,975
لابأس ، فلنذهب

189
00:19:37,010 --> 00:19:38,375
فلنذهب

190
00:19:40,875 --> 00:19:41,875
ببطيء

191
00:19:43,675 --> 00:19:45,075
( تاي سونغ )

192
00:19:45,675 --> 00:19:47,775
كسرت الكأس الآن

193
00:19:52,475 --> 00:19:53,575
...  جون ووك ) أنت )

194
00:19:56,575 --> 00:19:58,175
هونغ تاي سونغ ) يرتدي ملابسي )

195
00:19:58,775 --> 00:20:00,275
يا لها من فرصة جيدة ، أليس  ؟

196
00:20:01,775 --> 00:20:03,175
أتقني الدور

197
00:20:24,375 --> 00:20:25,375
( جون ووك )

198
00:20:28,275 --> 00:20:29,775
( يا ( شيم جون ووك

199
00:20:30,575 --> 00:20:32,375
ما المسألة ؟ ألا تسمعني

200
00:20:34,675 --> 00:20:35,775
المكان ممل نوعاً ما هنا

201
00:20:35,810 --> 00:20:37,075
دعنا نخرج

202
00:20:38,475 --> 00:20:39,575
هيا

203
00:20:42,875 --> 00:20:43,875
شكراً لك

204
00:20:47,575 --> 00:20:48,405
شكراً لك

205
00:20:52,075 --> 00:20:54,175
... تعلم ( هونغ تاي سونغ ) ، ذلك الرجل

206
00:20:54,475 --> 00:20:56,075
الذي كسر زجاجة الشامبانيا للتو

207
00:20:57,775 --> 00:21:00,175
اعتقد بأنه لم يكفيه كسر القناع الزجاجي

208
00:21:04,175 --> 00:21:06,075
لكن عندما أفكر بذلك

209
00:21:06,475 --> 00:21:08,405
، كسر القناع الزجاجي

210
00:21:08,440 --> 00:21:13,975
أعتقد بأنه كان يحاول لفت إنتباه والدته

211
00:21:15,275 --> 00:21:16,875
أشعر بالسوء حياله

212
00:21:17,675 --> 00:21:22,225
تعلم عندما كنت طفلة
، ماذا كنت أفعل عندما لا تعيرني والدتي إهتماماً

213
00:21:22,260 --> 00:21:26,775
كنت أجتاح غضباً و أكسر جميع مستحضرات التجميل التي بخزانة أمي

214
00:21:26,810 --> 00:21:28,575
يبدو كهذا وحسب

215
00:21:28,975 --> 00:21:31,505
كل الأطفال يفعلون ذلك لجذب الإنتباه

216
00:21:33,875 --> 00:21:36,475
لكن إذا لم يلتفت إليك أحد

217
00:21:37,575 --> 00:21:40,075
كم سيكون ذلك مؤلماً

218
00:21:40,775 --> 00:21:44,575
سيكون من الصعب أن تحتمله

219
00:21:46,675 --> 00:21:47,875
ألا تظن ذلك ؟

220
00:21:52,675 --> 00:21:54,075
أشعر بالإستغراب

221
00:21:56,875 --> 00:22:01,775
( نحو .. تعاطفك مع ( هونغ تاي سونغ

222
00:22:04,175 --> 00:22:10,505
( إنه يختلف عنك يا ( جون ووك
فهو يبدو يائساً وتافهاً وبحالة يرثى لها

223
00:22:11,075 --> 00:22:15,475
لكن أنت يمكنكِ أن تكون بخير بمفردك

224
00:22:16,175 --> 00:22:18,175
( لكن .. ( تاي سونغ

225
00:22:19,375 --> 00:22:22,275
لا أعتقد أنه سيكون بخير بمفرده

226
00:22:23,875 --> 00:22:28,575
لذا أعتقد أن ذلك هو سبب تفكيري المستمر به

227
00:22:29,375 --> 00:22:32,275
في تلك الأسرة
، لو حتى شخص واحد

228
00:22:32,975 --> 00:22:35,575
... إستطاع معاملته ببعض الدفء والحنية

229
00:22:40,475 --> 00:22:41,975
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل أكلت ؟

230
00:22:42,275 --> 00:22:43,505
ويسأله " هل أكلت " ؟

231
00:22:43,540 --> 00:22:45,657
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}تذكر أن تأكل جيداً

232
00:22:45,692 --> 00:22:47,775
" هل تذكرت أن تأكل ؟ "

233
00:22:48,975 --> 00:22:52,975
... إذا تحدثوا معه على الأقل بهذه الطريقة

234
00:22:55,375 --> 00:22:56,975
( يا ( شيم جون ووك

235
00:22:57,275 --> 00:22:59,375
لماذا تغادر فجأة بينما أتكلم ؟

236
00:23:03,275 --> 00:23:04,375
( جون ووك )

237
00:23:49,875 --> 00:23:51,275
هل تسببت ببعض المشاكل ؟

238
00:23:52,575 --> 00:23:53,075
نعم

239
00:23:54,875 --> 00:23:55,775
ماذا فعلت أنت ؟

240
00:23:58,575 --> 00:24:05,299
... بعض الكسر
بالتحطيم الى أجزاء وقطع

241
00:24:05,875 --> 00:24:07,075
كسرتَ شيئاً

242
00:24:07,875 --> 00:24:10,975
ربما سيدتنا ( شين ) إنفجرت من الغضب مجدداً

243
00:24:11,775 --> 00:24:14,975
لكن أي نوع من النساء هي ؟

244
00:24:15,775 --> 00:24:16,605
مَن ؟

245
00:24:16,875 --> 00:24:18,475
في المعرض

246
00:24:19,875 --> 00:24:21,100
مون جاي إن ) ؟ )

247
00:24:21,275 --> 00:24:22,475
... أنتما مقربان

248
00:24:23,475 --> 00:24:24,975
أصدقاء ، أليس كذلك ؟

249
00:24:25,875 --> 00:24:26,605
نعم

250
00:24:29,975 --> 00:24:32,005
توقف عن إزعاجها

251
00:24:32,040 --> 00:24:34,175
قالت بأنها لا تريدك

252
00:25:40,475 --> 00:25:41,475
شكراً

253
00:25:45,975 --> 00:25:47,675
لماذا تنظر لي ؟

254
00:25:49,675 --> 00:25:51,175
( مون جاي إن )
لقد تطورتي كثيرا

255
00:25:52,475 --> 00:25:54,900
حتى عندما سكبتي القهوة عليَّ

256
00:25:55,775 --> 00:25:57,675
كنتِ مجرد خرقاء

257
00:26:00,875 --> 00:26:02,575
ماذا قال ( هونغ تاي سونغ ) ؟

258
00:26:04,775 --> 00:26:06,905
قال " أي نوع من النساء هو أنتِ " ؟

259
00:26:08,875 --> 00:26:10,175
و ... ؟

260
00:26:12,075 --> 00:26:13,475
هذا كل شيء

261
00:26:15,475 --> 00:26:16,375
نعم ؟

262
00:26:17,575 --> 00:26:19,475
أهذا كل ماقاله ؟

263
00:26:21,175 --> 00:26:23,175
أكان ينبغي أن يقول شيئاً أكثر ؟

264
00:26:28,175 --> 00:26:30,075
ظهري يؤلمني

265
00:26:48,975 --> 00:26:50,475
( يا .. ( جون ووك

266
00:26:51,875 --> 00:26:56,375
ماذا يحب ( تاي سونغ ) في رأيك ؟

267
00:26:58,975 --> 00:27:00,875
كيف لي أن أعلم ؟

268
00:27:01,875 --> 00:27:04,100
إنك معه دائماً

269
00:27:05,675 --> 00:27:07,875
هل ما يحبه مهم ؟

270
00:27:09,875 --> 00:27:11,505
ماذا إذاً ؟

271
00:27:12,175 --> 00:27:16,655
عليك أن تجعليه يحب الأشياء التي تحبينها

272
00:27:25,475 --> 00:27:28,175
( لو كنت ( هونغ تاي سونغ

273
00:27:29,175 --> 00:27:31,375
ما نوع الهدية التي ستفضلها ؟

274
00:27:33,375 --> 00:27:35,575
أخبرني
أنت رجل أيضاً

275
00:27:37,075 --> 00:27:38,875
ماذا تريد أن تستلم ؟

276
00:27:44,175 --> 00:27:45,505
وجبة طعام منزلية

277
00:27:52,775 --> 00:27:56,205
يا ...  أتعتقد
بأن ذلك له أي معنى ويخلق أي إحساس ؟

278
00:27:56,240 --> 00:28:00,775
هل تعرف أي نوع من خبراء الطعام يعدون الطعام له ؟

279
00:28:00,810 --> 00:28:03,242
! ماذا ؟ وجبة طعام منزلية

280
00:28:03,277 --> 00:28:05,675
ليس ما تريد أن تأكله أنت

281
00:28:09,175 --> 00:28:10,305
لا يهم

282
00:28:10,340 --> 00:28:12,175
إنني حمقاء لأسألك

283
00:28:13,475 --> 00:28:15,500
هذا مريح

284
00:28:18,175 --> 00:28:20,675
ولكن متى سأنظف كل هذا ؟

285
00:29:43,200 --> 00:29:46,300
ما هذا ؟ أنا مشغول

286
00:29:53,800 --> 00:29:55,700
أنا آسف
آسف حقاً

287
00:29:58,300 --> 00:29:59,080
[ " شيم جون ووك : المدير التنفيذي لشركة " إن كي ]

288
00:29:59,088 --> 00:30:00,700
( أنا ( شيم جون ووك

289
00:30:05,540 --> 00:30:06,840
... أنا

290
00:30:08,740 --> 00:30:10,540
[ الرئيس كانغ يون تشول : مستشار
" الإستثمارات لشركة " إتش إس بلس]

291
00:30:11,340 --> 00:30:13,340
هل أنت بخير جسدياً ؟

292
00:30:16,940 --> 00:30:19,640
أعتقد أنه يجب عليك أن تستبدل الإكصدام

293
00:30:23,840 --> 00:30:26,140
آسف على إزعاجك

294
00:30:26,640 --> 00:30:27,440
حسناً

295
00:30:27,840 --> 00:30:31,440
من بطاقة أعمالك
أرى بأنك تدير شركة إستثمار

296
00:30:31,475 --> 00:30:35,257
نحن ندير برأس مال خاص لبضعة زبائن فقط

297
00:30:35,292 --> 00:30:39,040
بالواقع كنت أنتظر الوقت المناسب للإستثمار

298
00:30:39,440 --> 00:30:40,940
أعتقد بأنه كان القدر أيضاً

299
00:30:41,240 --> 00:30:42,370
حقاً ؟

300
00:30:42,405 --> 00:30:45,270
أنا مبدئياً أتعامل مع الأسهم

301
00:30:45,305 --> 00:30:48,740
أري ذلك
أنا لست على دراية تامة بالأسهم

302
00:30:48,775 --> 00:30:50,740
لذا أردت عمل بعض البحوث

303
00:30:50,775 --> 00:30:52,340
نعم

304
00:30:55,640 --> 00:30:56,740
إنتظر قليلاً من فضلك

305
00:30:58,640 --> 00:30:59,501
... ماذا

306
00:31:02,840 --> 00:31:06,340
من فضلك قُد هذه في حين نصلح سيارتك

307
00:31:44,040 --> 00:31:45,640
ماذا تفعل في الشركة ؟

308
00:31:48,840 --> 00:31:49,940
أجبني

309
00:31:51,340 --> 00:31:53,540
لماذا أنت هنا بينما ( تاي سونغ ) ليس معك ؟

310
00:32:28,540 --> 00:32:30,540
ماذا تريد مني ؟

311
00:32:32,740 --> 00:32:34,840
ما الذي يقلقك ؟

312
00:32:35,440 --> 00:32:36,140
عفواً

313
00:32:55,640 --> 00:32:57,940
" سأبدء العمل اليوم في مجموعة " هاي شين

314
00:32:58,540 --> 00:33:02,340
( أتمنى دعمك لي يا سيدة ( هونغ تاي را

315
00:33:26,140 --> 00:33:27,240
( يا ( جون ووك

316
00:33:27,840 --> 00:33:28,540
نعم

317
00:33:29,540 --> 00:33:31,240
أليست هذه أخت ( مو ني ) ؟

318
00:33:34,540 --> 00:33:36,290
هل قابلتها بالطابق العلوي ؟

319
00:33:36,325 --> 00:33:38,040
نعم ، قابلتها بالطابق العلوي

320
00:33:45,640 --> 00:33:47,140
إنه ساخن ، كوني حذرة

321
00:33:49,940 --> 00:33:51,740
إذن أنت تستعد للذهاب إلى المكتب ؟

322
00:33:51,775 --> 00:33:54,540
هل أنت موظف رسمي الآن ؟

323
00:33:55,040 --> 00:33:56,940
" جزء من فريق تخطيط البناء  لـ " هاي شين

324
00:33:57,440 --> 00:33:58,140
نعم

325
00:33:58,940 --> 00:34:00,240
تهانينا

326
00:34:00,940 --> 00:34:04,140
إعتقدت بأن هذه العائلة كانت عدائية جداً

327
00:34:04,640 --> 00:34:06,640
لكن برؤيتهم يعرضون لك وظيفة بالشركة

328
00:34:07,540 --> 00:34:09,740
أعتقد بأنهم أحبوك حقاً

329
00:34:09,775 --> 00:34:10,940
... إذن

330
00:34:12,540 --> 00:34:15,040
هل ستتزوج ( مو ني ) ؟

331
00:34:18,040 --> 00:34:19,000
كلا

332
00:34:19,040 --> 00:34:20,840
( لا علاقة لهذا بـ ( مو ني

333
00:34:27,240 --> 00:34:28,840
هذه فائدة العمل

334
00:34:32,240 --> 00:34:33,540
ما هذا ؟

335
00:34:34,440 --> 00:34:36,340
إنها عضوية لنادي صحي

336
00:34:36,375 --> 00:34:38,240
( إنه مكان ذهاب ( تاي سونغ

337
00:34:39,040 --> 00:34:42,040
سيذهب كل يوم بعد العمل إبتداءً من اليوم

338
00:34:43,140 --> 00:34:46,640
يا ! إنه مكان باهظ الثمن

339
00:34:48,340 --> 00:34:50,240
ألم تقولي بأنكِ تريدين الوصول إليه بطريقة صحيحة ؟

340
00:34:53,340 --> 00:34:54,440
سأذهب

341
00:34:59,740 --> 00:35:01,840
أنا ( شيم جون ووك ) أتطلع للعمل معكم

342
00:35:01,875 --> 00:35:02,907
مرحباً

343
00:35:02,942 --> 00:35:03,940
شكراً لك

344
00:35:04,840 --> 00:35:06,340
مكتبك هنا

345
00:35:06,375 --> 00:35:07,340
نعم

346
00:35:10,040 --> 00:35:12,240
لم يأتي المدير ( هونغ ) بعد

347
00:35:12,275 --> 00:35:13,440
( شيم جون ووك )

348
00:35:13,475 --> 00:35:14,170
نعم

349
00:35:14,205 --> 00:35:17,440
رجاءً إذهب إلى مكتب المدير وأحصل على وثائق بناء حديقة الألعاب الآلية

350
00:35:17,475 --> 00:35:18,640
حاضر

351
00:35:26,740 --> 00:35:27,970
( تشوي سيون يونغ )

352
00:35:28,005 --> 00:35:31,240
من تكون تلك المرأة وما علاقتها بذلك الطفل ؟

353
00:35:34,340 --> 00:35:36,440
جاي إن ) ألاتعرفين طرق الباب ؟ )

354
00:35:36,940 --> 00:35:39,540
فعلت ذلك ولكن لم يجبني أحد

355
00:35:39,575 --> 00:35:42,140
سيدة ( شين ميونغ وون ) ألا تتذكريين ؟

356
00:35:42,175 --> 00:35:43,740
سيدة ( شين ميونغ وون ) ؟

357
00:35:45,340 --> 00:35:46,640
جاي إن ) ألم تغادري ؟ )

358
00:35:46,675 --> 00:35:47,840
حاضر

359
00:35:52,240 --> 00:35:56,140
أحقاً لا تعرفين ( تشوي سيون يونغ ) ؟

360
00:35:56,640 --> 00:35:58,140
( إنها صديقة ( هونغ تاي سونغ

361
00:35:58,175 --> 00:35:59,340
صديقة ( هونغ تاي سونغ ) ؟

362
00:36:00,740 --> 00:36:04,640
الفتاة التي أحضرها إلى المنزل منذ فترة وأخبرنا بأنه يريد أن يتزوجها ؟

363
00:36:05,440 --> 00:36:06,770
ماذا بها ؟

364
00:36:06,805 --> 00:36:11,040
( لقت حتفها بسقوطها من فوق المبنى الذي يعيش به ( هونغ تاي سونغ

365
00:36:12,140 --> 00:36:14,040
هذا واضح ، حيث أن ( تاي سونغ ) له صلة بهذا

366
00:36:14,075 --> 00:36:15,940
لإختياره فتاة كهذه

367
00:36:17,340 --> 00:36:18,640
لماذا ماتت إذن ؟

368
00:36:19,840 --> 00:36:25,640
لكن ما علاقتها بالطفل الذي عاش في بيتنا ؟

369
00:36:25,675 --> 00:36:27,540
... قبل وفاتها

370
00:36:28,240 --> 00:36:30,870
أخِر من كانت معه .. كان هذا الشخص

371
00:36:30,905 --> 00:36:34,540
وكانا يعيشان معاً بنفس ملجأ الأيتام عندما كانوا صغاراً

372
00:36:35,040 --> 00:36:36,340
ماذا ؟

373
00:36:37,940 --> 00:36:39,770
... لذا ، أتخبرني بأن الطفل نشأ

374
00:36:39,805 --> 00:36:44,640
( بنفس ملجأ أيتام المرأة المتوفية ( تشوي سيون يونغ

375
00:36:45,440 --> 00:36:49,400
ذلك الطفل الذي إختفى سيكون بالغاً الآن

376
00:36:49,840 --> 00:36:54,070
( هذا يعني بأنه بمكان قريب من عائلة الرئيس ( هونغ

377
00:36:54,105 --> 00:36:58,140
من المحتمل أن يشكل ذلك الشخص تهديداً
( لـ ( هونغ تاي سونغ

378
00:36:59,040 --> 00:37:00,740
ماذا تقول ؟

379
00:37:01,040 --> 00:37:03,470
لماذا سيشكل ذلك الطفل تهديداً على ( تاي سونغ ) ؟

380
00:37:03,505 --> 00:37:07,540
لماذا قد يشكل تهديداً لـ ( هونغ تاي سونغ ) ؟
ولماذا يتخلص من إمرأة تعد كأخته ؟

381
00:37:07,575 --> 00:37:10,940
ألا يمكنكِ التخمين ؟

382
00:37:11,540 --> 00:37:14,440
لا تعرقلي تحقيقنا

383
00:37:14,475 --> 00:37:16,470
على الأقل لأجل إبنك

384
00:37:16,505 --> 00:37:20,340
... ( العلاقة بين ذلك الطفل و ( تشوي سيون يونغ

385
00:37:21,340 --> 00:37:23,240
هل تأكدت منها حقاً ؟

386
00:37:23,740 --> 00:37:25,440
سمعت بأن ذلك الطفل مات

387
00:37:25,475 --> 00:37:26,740
مات ؟

388
00:37:27,240 --> 00:37:28,270
ذلك الطفل ( هونغ تاي سونغ ) ؟

389
00:37:28,305 --> 00:37:31,040
لماذا قد يكون ذلك الطفل ( هونغ تاي سونغ ) ؟
! يا للإزعاج

390
00:37:31,840 --> 00:37:34,140
أنا متأكدة بأنني سمعت أن ذلك الطفل مات

391
00:37:35,440 --> 00:37:37,270
لم يكن هناك سجل لوفاته

392
00:37:37,305 --> 00:37:39,140
ربما لم يكن هناك أحد للإبلاغ عنه

393
00:37:39,175 --> 00:37:40,670
أعيد النظر بالأمر مجدداً

394
00:37:40,705 --> 00:37:42,940
ذلك الطفل توفى منذ 20 عاماً

395
00:37:44,440 --> 00:37:46,222
نحن نعمل الآن ، حسناً

396
00:37:46,257 --> 00:37:47,970
من فضلك لا تأتي مرة أخرى

397
00:37:48,005 --> 00:37:50,340
، إذا ضايقتني مرة أخرى بهذا النوع من الأشياء

398
00:37:50,375 --> 00:37:52,740
لن أدع الأمر يمر
أتفهم ؟

399
00:37:54,440 --> 00:37:56,040
الضيوف مغادرون

400
00:37:59,740 --> 00:38:02,240
أعتذر لأخذي من وقتك بينما أنتِ مشغولة

401
00:38:16,040 --> 00:38:18,440
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لست متأكداً إن كان هذا الشخص يأتي بضع مرات بالسنة

402
00:38:18,475 --> 00:38:20,340
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لكن القبر نظيف

403
00:38:20,940 --> 00:38:25,240
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}وفقاً لهذا الشخص فربما يكون رجل مسن

404
00:38:25,275 --> 00:38:27,540
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لا يبدو بأنه إبنه

405
00:38:33,440 --> 00:38:34,390
نعم يا سيدتي

406
00:38:34,425 --> 00:38:35,340
... نعم

407
00:38:36,340 --> 00:38:40,740
ذلك الطفل ، ذلك الطفل الذي طردناه قبل عشرين سنة

408
00:38:40,775 --> 00:38:42,240
إبحثي عنه

409
00:38:42,640 --> 00:38:44,570
دون أن يعلم أحد

410
00:38:44,605 --> 00:38:46,522
قومي بتعيين شخص ما لهذه المهمة بسرية

411
00:38:46,557 --> 00:38:48,440
نعم يا سيدتي
لقد فهمت

412
00:38:49,040 --> 00:38:50,940
... لا يهمني كم يكلف

413
00:38:51,540 --> 00:38:53,140
جدي شخص يمكننا الوثوق به

414
00:38:53,175 --> 00:38:54,270
أتفهين ؟

415
00:38:54,305 --> 00:38:56,140
نعم ، فهمت

416
00:38:56,740 --> 00:38:58,640
مستحيل أنه على قيد الحياة

417
00:38:59,740 --> 00:39:01,940
لقد تم إخباري بأنه ميت بالتأكيد

418
00:39:01,975 --> 00:39:03,140
تأكدي

419
00:39:19,240 --> 00:39:20,240
مذاقه طيب

420
00:39:30,840 --> 00:39:32,070
لقد جئت

421
00:39:32,105 --> 00:39:33,840
لماذا تجلس هناك ؟

422
00:39:34,140 --> 00:39:37,640
طلب مني قائد الفريق إيجاد بعض الوثائق

423
00:39:43,440 --> 00:39:44,240
! يا

424
00:39:46,040 --> 00:39:48,140
لماذا لم تأتي لإيصالي هذا الصباح ؟

425
00:39:48,175 --> 00:39:49,770
كنت أنتظر

426
00:39:49,805 --> 00:39:51,470
كان عليّ الذهاب إلى المكتب

427
00:39:51,505 --> 00:39:55,240
يبدو أنك تفكر بعملك هنا
لستَ بحاجة لتكون سائقي بعد الآن

428
00:39:55,275 --> 00:39:56,840
لكنك مخطأ

429
00:39:57,540 --> 00:39:59,140
بدءً من الغد عليك إيصالي

430
00:40:07,540 --> 00:40:09,940
كنت ألعب بهذا عندما كنت طفلاً

431
00:40:10,440 --> 00:40:12,640
، لحديقة الألعاب الآلية

432
00:40:15,840 --> 00:40:17,940
ماذا لو إستخدمنا شيئاً كهذا كرمز ؟

433
00:40:18,440 --> 00:40:19,740
ما رأيك ؟

434
00:40:22,840 --> 00:40:25,140
لماذا لا يوجد أي جواب ؟

435
00:40:25,740 --> 00:40:27,340
أتعتقد بأنها فكرة عرجاء ؟

436
00:40:29,040 --> 00:40:30,240
لا

437
00:40:31,040 --> 00:40:33,740
هل ذهبت إلى " مي ريانغ " ؟

438
00:40:34,240 --> 00:40:35,040
نعم

439
00:40:36,240 --> 00:40:38,240
لكن لم أعثر على أي شيء

440
00:40:38,840 --> 00:40:41,240
حسناً ، يمكنك الذهاب

441
00:40:41,275 --> 00:40:41,840
حسناً

442
00:42:09,840 --> 00:42:10,540
المعذرة

443
00:42:10,575 --> 00:42:11,340
نعم

444
00:42:12,540 --> 00:42:14,540
! هذا يؤلم

445
00:42:19,340 --> 00:42:20,640
إصعدي على ظهري -
ماذا ؟ -

446
00:42:20,675 --> 00:42:22,340
أنا بخير

447
00:42:22,375 --> 00:42:24,040
قلت إصعدي على ظهري

448
00:42:25,440 --> 00:42:26,440
بسرعة

449
00:42:35,240 --> 00:42:37,240
! أين الطبيب ؟ الطبيب

450
00:42:39,840 --> 00:42:41,686
تاي سونغ ) أنا بخير )

451
00:42:41,721 --> 00:42:43,487
لست ِ بخير

452
00:42:43,522 --> 00:42:45,213
أين الطبيب ؟

453
00:42:45,248 --> 00:42:46,870
أين موقع الألم ؟

454
00:42:46,905 --> 00:42:48,140
! ألا يمكنك المعرفة عن طريق النظر

455
00:42:48,175 --> 00:42:49,470
لا يمكنها المشي

456
00:42:49,505 --> 00:42:51,640
يرجى تسجيل بيانات المريضة بمكتب الإستقبال أولاً

457
00:42:51,675 --> 00:42:53,240
يوجد هنا شخص مصاب
هل هذه هى القضية الآن ؟

458
00:42:53,275 --> 00:42:54,940
ما كل هذا الضجيج ؟

459
00:43:01,540 --> 00:43:03,340
من فضلك إعتني بها

460
00:43:05,940 --> 00:43:07,540
ماذا طلبتي مني أن أفعل ؟

461
00:43:07,575 --> 00:43:09,140
[موظف الإسقبال/أمين الصندوق]

462
00:43:17,340 --> 00:43:18,540
ماذا يجب أن أفعل ؟

463
00:43:18,575 --> 00:43:19,770
الإسم

464
00:43:19,805 --> 00:43:20,670
( هونغ تاي سونغ )

465
00:43:20,705 --> 00:43:22,440
أهذا إسم المريضة ؟

466
00:43:23,640 --> 00:43:24,840
( مون جاي إن )

467
00:43:30,440 --> 00:43:32,770
" هذا الرجل يبحث عن شركة " إن كى

468
00:43:32,805 --> 00:43:35,540
والموظفة تحدثت بناءً على التعليمات

469
00:43:35,575 --> 00:43:37,440
وقالت أنه بدا يصدق هذا

470
00:43:39,140 --> 00:43:41,170
ذلك الرجل بدا صادقاً جداً

471
00:43:41,205 --> 00:43:44,340
عندما كان شاباً إعتاد أن يكون المحلل بشركة الأسهم

472
00:43:44,375 --> 00:43:47,040
الآن هو يدير أموال ( هونغ تاي جيون ) الجانبية

473
00:43:52,140 --> 00:43:53,840
لقد وصل الآن

474
00:44:06,840 --> 00:44:08,140
مرحباً

475
00:44:10,340 --> 00:44:12,040
مرحباً

476
00:44:12,740 --> 00:44:14,740
كنت أنتظر إتصالك

477
00:44:14,775 --> 00:44:16,740
هل كنت تنتظر إتصالي ؟

478
00:44:16,775 --> 00:44:17,640
نعم

479
00:44:18,340 --> 00:44:21,040
أشكرك على السيارة
لكن التصليحات تستغرق وقتاً أكثر مما توقعت

480
00:44:21,075 --> 00:44:22,670
لا تقلق بشأن ذلك

481
00:44:22,705 --> 00:44:27,350
أكثر من ذلك أحب سماع رأيك حول العديد من سمات إستثمارات الأسهم

482
00:44:27,940 --> 00:44:31,340
ماذا عليّ أن أفعل ؟
عندي إرتباط مسبق اليوم

483
00:44:31,740 --> 00:44:35,140
لكن بالمرة القادمة إن كنت بالجوار
إتصل بي

484
00:44:35,175 --> 00:44:37,740
إذا إتصلت قريباً سآتي على الفور

485
00:44:38,340 --> 00:44:40,470
حسنا إذن
سأتصل بك

486
00:44:40,475 --> 00:44:41,640
نعم

487
00:44:55,140 --> 00:44:57,140
ما هي نتائج الأشعة السينية ؟

488
00:44:58,140 --> 00:45:01,540
رأيت ! قالوا إلتواء بسيط

489
00:45:02,440 --> 00:45:04,140
أنت ولي أمرها ، أليس كذلك ؟

490
00:45:04,175 --> 00:45:05,501
ولي الأمر ؟

491
00:45:07,340 --> 00:45:08,000
! الوصي

492
00:45:08,005 --> 00:45:09,870
إذهب إلى أمين الصندوق لتصفية الحساب

493
00:45:09,905 --> 00:45:12,940
ثم إذهب إلى الصيدلية لجلب الدواء
ويمكنك بعدها إخراجها

494
00:45:15,940 --> 00:45:18,140
متأكد بأن ورائي الكثير من الأعمال لأفعلها

495
00:45:19,940 --> 00:45:21,470
أين الصيدلية ؟

496
00:45:21,505 --> 00:45:23,440
[مون جاي إن , 7/1/2010
العظام, مضاد الالتهابات, 57,210وون]

497
00:45:30,340 --> 00:45:32,540
يجب أن يؤخذ بعد نصف ساعة من تناول الطعام

498
00:45:41,840 --> 00:45:43,840
أتعيشين بهذه الشقق ؟

499
00:45:44,940 --> 00:45:46,640
إنتظري
سآخذك إلى هناك

500
00:45:46,675 --> 00:45:48,207
لا .. لا .. أنا بخير

501
00:45:48,242 --> 00:45:49,740
بإمكاني الذهاب من هنا

502
00:45:49,775 --> 00:45:51,040
تصبح على خير

503
00:45:57,540 --> 00:45:58,440
عفواً

504
00:46:01,340 --> 00:46:04,340
أنا بخير حقاً ، يمكنني الذهاب وحدي

505
00:46:07,040 --> 00:46:10,340
يقولون إستخدميه ليومين صباحاً و مساءً بعد وجبة الطعام بثلاثين دقيقة

506
00:46:14,140 --> 00:46:18,440
هل ذهبت حقاً لجلب هذا بنفسك ؟

507
00:46:19,940 --> 00:46:23,040
لم أفعل ذلك من قبل
لكن لم يكن بالشيء الكبير

508
00:46:23,075 --> 00:46:24,340
وكان ممتعاً

509
00:46:27,440 --> 00:46:29,440
أعتقد بأني بحاجة لأتأذى مجدداً

510
00:46:29,840 --> 00:46:32,940
لا أريد الذهاب إلى هناك مجدداً

511
00:46:37,440 --> 00:46:39,040
لا أعتقد بأنه سيكون ممتعاً بالمرة الثانية

512
00:46:47,740 --> 00:46:49,040
شكراً لهذا اليوم

513
00:46:49,075 --> 00:46:50,740
سأذهب

514
00:48:04,640 --> 00:48:05,940
[ مون جاي إن ]

515
00:48:08,940 --> 00:48:09,940
مرحباً

516
00:48:10,240 --> 00:48:11,389
هذه أنا

517
00:48:11,405 --> 00:48:13,455
شكراً لعضوية النادي الصحي

518
00:48:20,240 --> 00:48:21,040
نعم

519
00:48:21,740 --> 00:48:24,640
لكن لا أعتقد بأني سأكون قادرة على الذهاب لفترة

520
00:48:24,675 --> 00:48:26,840
تأذيت واضطررت للذهاب إلى المستشفى

521
00:48:28,240 --> 00:48:29,400
المستشفى ؟

522
00:48:29,540 --> 00:48:31,400
إلتوى كاحلي

523
00:48:31,540 --> 00:48:33,970
( من المفترض أن يعتني بي ( هونغ تاي سونغ

524
00:48:34,005 --> 00:48:37,340
لا أعرف ماذا  أفعل لأجعله ينتبه لي

525
00:48:38,340 --> 00:48:41,240
ولكنه مازال يعتني بي عناية فائقة

526
00:48:44,940 --> 00:48:46,370
أحسنتِ عملاً

527
00:48:46,405 --> 00:48:49,640
يا ! ما الذي تعنيه بـ أحسنتِ عملاً ؟

528
00:48:50,040 --> 00:48:52,472
بسببي تجول حول أرجاء المستشفى

529
00:48:52,507 --> 00:48:54,870
سجلني في الإستقبال وجلب لي الدواء

530
00:48:54,905 --> 00:48:57,040
و أخذني إلى المكان الذي تُصور به الأشعة السينية

531
00:48:58,740 --> 00:49:01,740
ومع ذلك ، بقيَّ معي حتى النهاية

532
00:49:02,740 --> 00:49:03,940
متأكد أنه فعل

533
00:49:04,440 --> 00:49:05,040
ماذا ؟

534
00:49:05,740 --> 00:49:09,840
إنه لن يكون قادراً على نسيان أول شخص إعتنى به

535
00:49:10,740 --> 00:49:11,340
ماذا ؟

536
00:49:12,640 --> 00:49:14,140
كانت إصابتكِ خطوة جيدة

537
00:49:14,175 --> 00:49:15,140
! يا

538
00:49:16,240 --> 00:49:18,140
لماذا تخاطبني هكذا ؟

539
00:49:18,940 --> 00:49:19,540
وداعاً

540
00:49:43,340 --> 00:49:44,570
تأكدي من تناول الدواء

541
00:49:44,605 --> 00:49:47,140
إضطررت أن أنتظر  20 دقيقة لأجلبه لكِ

542
00:49:56,240 --> 00:49:57,840
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أنت وليها ، أليس كذلك ؟

543
00:50:04,840 --> 00:50:07,140
حسناً وشكراً مرة أخرى لهذا اليوم

544
00:50:13,940 --> 00:50:15,070
كيف سار الأمر ؟

545
00:50:15,105 --> 00:50:16,870
حسناً ، بما أنه يمتلك بطاقة عملي

546
00:50:16,905 --> 00:50:20,240
، سواء وقع بالشباك أو لا
فسيتوجب علينا أن نرى ذلك حتماً

547
00:50:21,940 --> 00:50:25,140
في عطلة نهاية الأسبوع سيأتي إبن المدير ( هونغ ) الأكبر
هونغ تاي جيون ) إلى كوريا )

548
00:50:27,125 --> 00:50:28,740
ما هو وقت عودته إلى كوريا ؟

549
00:50:29,040 --> 00:50:32,340
( من فضلك أرسل وثائق أسهم الشراء إلى منزل الرئيس( هونغ

550
00:50:32,640 --> 00:50:34,240
نعم ، فهمت

551
00:50:51,240 --> 00:50:54,040
[الرئيس كانغ يون تشول
H.Sمستشار إستثمارات]

552
00:51:11,040 --> 00:51:14,640
ابني ( تاي جيون ) ، أنت هنا -
أمي -

553
00:51:14,675 --> 00:51:16,340
نعم ، نعم -
" أوبا " -

554
00:51:16,375 --> 00:51:17,540
" أوبا "

555
00:51:18,140 --> 00:51:19,372
يا ! يا ! مَن هذه ؟

556
00:51:19,407 --> 00:51:20,570
طفلتنا الصغيرة

557
00:51:20,605 --> 00:51:23,170
تاي جيون ) ، أحسنت عملاً هذه المرة )

558
00:51:23,205 --> 00:51:24,940
التعليقات من الشركة كانت جيدة

559
00:51:24,975 --> 00:51:25,870
هذا لا شيء

560
00:51:25,905 --> 00:51:28,240
مازال أمامي طريق طويل للسير على خطاك

561
00:51:29,740 --> 00:51:31,040
جون ووك ) " أوبا " هنا أيضاً )

562
00:51:32,640 --> 00:51:34,440
تاي سونغ ) يمكنك الجلوس أيضاً )

563
00:51:35,140 --> 00:51:38,740
تاي جيون ) و ( تاي سونغ ) كلاهما هنا )
يبدو هذا وطيداً

564
00:51:39,540 --> 00:51:41,340
لماذا تجلب مساعدك لمناسبة كهذه ؟

565
00:51:41,375 --> 00:51:42,340
أمي

566
00:51:42,840 --> 00:51:45,140
لم يأتي ( جون ووك ) " أوبا " إلى هنا كمساعد

567
00:51:45,175 --> 00:51:46,940
إنه حبيبي

568
00:51:46,975 --> 00:51:48,670
إنه عائلتي الآن

569
00:51:48,705 --> 00:51:51,940
مساعد ( تاي سونغ ) هو صديق ( مو ني ) ؟

570
00:51:53,140 --> 00:51:53,940
! أنت

571
00:51:55,240 --> 00:51:57,640
لا تقل أي شيء لي
لا علاقة لي بهذا الأمر

572
00:51:58,140 --> 00:52:00,340
حتى أنه تم منحه وظيفة بشركة أبي

573
00:52:01,340 --> 00:52:02,240
عزيزي

574
00:52:02,740 --> 00:52:06,240
انت لم تناقشني بأي كلمة عن هذا -
! أبي ، حقاً -

575
00:52:06,640 --> 00:52:09,840
أحضرته لأنه بدا لي أنه عنده مواهب وقدرات وليس لسبب آخر

576
00:52:09,875 --> 00:52:14,240
لكن يا أبي ، إن ( مو ني ) ليست مجرد أي شخص

577
00:52:14,740 --> 00:52:17,140
أعتقد بأنك كنت قاسي نوعاً ما

578
00:52:17,740 --> 00:52:19,640
هل ( مو ني ) مميزة ؟

579
00:52:20,040 --> 00:52:21,940
تاي سونغ ) سمعت بأنك تعمل بالشركة هذه الأيام )

580
00:52:21,975 --> 00:52:23,290
بدأت تتصرف كالبالغين ، أليس كذلك ؟

581
00:52:23,325 --> 00:52:24,570
مو ني ) أختك الصغيرة أيضاً )

582
00:52:24,605 --> 00:52:26,940
لا تتعجب من تصرفات شخص مثله

583
00:52:27,340 --> 00:52:29,040
تاي جيون ) أنت متعب ، أليس كذلك ؟ )

584
00:52:32,840 --> 00:52:35,450
موني )  .. أختك الصغيرة )

585
00:52:36,740 --> 00:52:38,300
وأنا أخوك الصغير

586
00:52:38,305 --> 00:52:41,340
! لا أعرف لماذا يستمر الجميع بنسيان هذا

587
00:52:41,940 --> 00:52:43,740
هل هذا لأن دمي نَسَبه معقد بعض الشيء ؟

588
00:52:43,775 --> 00:52:44,770
( تاي سونغ )

589
00:52:45,199 --> 00:52:46,170
ألم تتعلم أي شيء بهذا العمر ؟

590
00:52:46,205 --> 00:52:48,040
متى ستعود إلى وعيك ؟

591
00:52:49,340 --> 00:52:51,190
أظن بأني لمست الوتر الحساس

592
00:52:51,225 --> 00:52:53,040
تاي سونغ ) أعتقد أنه من الافضل لك أن تتوقف )

593
00:52:53,640 --> 00:52:55,140
وأنت أيضاً راقب ما تقوله

594
00:52:55,540 --> 00:52:57,540
! ألا يمكنك فقط أن تتمالك نفسك

595
00:52:58,040 --> 00:53:00,940
بسبب طريقتك هذه جعلت إمرأتك تموت

596
00:53:09,340 --> 00:53:10,340
ماذا ؟

597
00:53:10,740 --> 00:53:11,640
مَن ؟

598
00:53:11,940 --> 00:53:14,570
هل تذكر الفتاة التي أحضرها للمنزل تلك المرة وقال بأنه يريد أن يتزوجها ؟

599
00:53:14,605 --> 00:53:17,240
إذا كنت تريد اللعب بها ثم هجرها
فكان عليك أن تعاملها بطريقة بسيطة

600
00:53:17,275 --> 00:53:19,470
فكر بالبؤس التي منحته لتلك الفتاة

601
00:53:19,505 --> 00:53:21,840
قتلت نفسها لأنك أهملتها

602
00:53:23,840 --> 00:53:25,370
ما الذي قلته للتو ؟

603
00:53:25,405 --> 00:53:27,940
كيف ستتحمل كل هذا العقاب ؟

604
00:53:31,540 --> 00:53:32,270
كفى

605
00:53:32,305 --> 00:53:34,272
لا يمكنك حتى رعاية إمرأتك

606
00:53:34,307 --> 00:53:36,240
مَن أنت لتأتي وتذهب بكلمة من فمك ؟

607
00:53:36,275 --> 00:53:38,340
أتملك الحق بالكلام ؟

608
00:53:39,540 --> 00:53:41,940
هذا صحيح ، ماتت بسببي
! أأنتِ سعيدة الآن

609
00:53:43,740 --> 00:53:45,240
إذاً ماذا عنكم جميعاً ؟

610
00:53:46,840 --> 00:53:49,170
كل مَن بالغرفة هنا
كيف عاملتموها ؟

611
00:53:49,205 --> 00:53:52,240
إذا كان أي منكم يملك الحق لقول أي شيء فليتقدم
! قلت فليتقدم

612
00:53:52,275 --> 00:53:53,340
! ( تاي سونغ )

613
00:53:57,240 --> 00:53:59,040
لا تذكري ( سيون يونغ ) أبداً مرة أخرى

614
00:54:02,240 --> 00:54:04,340
! ذلك البائس الخاسر

615
00:54:05,140 --> 00:54:07,440
مَن الملام على ما فعله !؟

616
00:54:07,475 --> 00:54:09,040
يكفي هذا منكِ أيضاً

617
00:54:16,540 --> 00:54:19,240
لقد مر وقت طويل منذ أن كنت هنا
لماذا مزاجك هكذا ؟

618
00:54:19,540 --> 00:54:21,740
أمي ، نجح المعرض .. أليس كذلك ؟

619
00:54:21,775 --> 00:54:23,340
سو دام ) هيا )

620
00:54:23,940 --> 00:54:25,340
غني لنا أغنية مفرحة

621
00:54:45,540 --> 00:54:47,370
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}فكر في مقدار البؤس الذي منحته لتلك الفتاة

622
00:54:47,405 --> 00:54:50,022
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}قتلت نفسها لأنك أهملتها

623
00:54:50,057 --> 00:54:52,640
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}كيف ستتحمل كل هذا العقاب ؟

624
00:55:08,040 --> 00:55:09,501
نعم أيها الرئيس

625
00:55:13,340 --> 00:55:14,740
تعال هنا

626
00:55:19,840 --> 00:55:21,640
أين تظنني سأكون ؟

627
00:55:50,040 --> 00:55:51,740
رائع

628
00:55:52,340 --> 00:55:55,270
هل تعلمتي هذا في المدرسة ؟
إفعلي هذا مرة أخرى

629
00:55:55,275 --> 00:55:55,970
ما هذا ؟

630
00:55:56,005 --> 00:55:58,040
جاءت رزمة من أجل الرئيس

631
00:55:58,075 --> 00:55:58,940
لي ؟

632
00:56:09,640 --> 00:56:10,870
ما هذا ؟

633
00:56:10,905 --> 00:56:15,540
تقرير مراجعة بيع وشراء أسهم " إنتا بيو " حتى الآن ؟

634
00:56:16,440 --> 00:56:19,040
أبي ، هل إشتريت تلك الأسهم ؟

635
00:56:19,075 --> 00:56:19,970
لا

636
00:56:20,005 --> 00:56:22,240
لم أسمع من قبل عن تلك الشركة

637
00:56:24,440 --> 00:56:25,270
دقيقة واحدة يا أبي

638
00:56:25,305 --> 00:56:27,670
هذا لا يبدو كشيء مهم

639
00:56:27,705 --> 00:56:30,440
لايمكننا ترك هذا يدخل بتجمع عائلتنا النادر ، أليس كذلك ؟

640
00:56:30,475 --> 00:56:31,740
أنا سآخذه

641
00:56:38,240 --> 00:56:38,940
هذا هو

642
00:56:41,640 --> 00:56:43,140
سأنفخه لكِ

643
00:56:48,440 --> 00:56:50,040
جميعهم بالهواء

644
00:56:54,940 --> 00:56:58,240
... مرحى ، مرحى ، مرحى

645
00:56:58,275 --> 00:56:59,240
ألا تخافي ؟

646
00:56:59,275 --> 00:56:59,870
كلا

647
00:56:59,905 --> 00:57:00,670
لا تخافي ؟

648
00:57:00,705 --> 00:57:02,472
أوبا " إنتظر قليلاً "

649
00:57:02,507 --> 00:57:04,240
أريد أن أريك شيئاً

650
00:57:04,275 --> 00:57:05,840
وأنا أيضاً يا عمتي

651
00:57:07,140 --> 00:57:08,190
هيا لتنزلي

652
00:57:08,225 --> 00:57:09,240
فلنذهب

653
00:57:11,640 --> 00:57:12,370
أختي

654
00:57:12,405 --> 00:57:14,740
تحدثي مع " أوبا " ، حسناً

655
00:57:27,240 --> 00:57:30,740
سو دام ) تحذو حذو والدتها )
لذا هي فائقة الجمال

656
00:57:36,540 --> 00:57:39,740
ما حدث ذلك اليوم كان خطأً

657
00:57:44,140 --> 00:57:48,340
قلتي خطأ ؟

658
00:57:55,240 --> 00:57:56,940
أحقاً ما تقولي ؟

659
00:57:58,240 --> 00:57:59,470
العائلة هنا

660
00:57:59,505 --> 00:58:01,640
لقد غادر ( تاي سونغ ) عليك فعل ذلك بالمثل

661
00:58:01,675 --> 00:58:03,040
أريد سماع ذلك

662
00:58:07,140 --> 00:58:08,745
ماذا تريد أن تسمع ؟

663
00:58:12,640 --> 00:58:14,040
مشاعركِ الحقيقية

664
00:58:20,040 --> 00:58:21,540
! يالك من شرير حقاً

665
00:58:30,140 --> 00:58:31,340
سأذهب

666
00:58:53,740 --> 00:58:55,240
أختي

667
00:58:58,640 --> 00:59:00,640
أين ذهب ( جون ووك ) " أوبا " ؟

668
00:59:01,540 --> 00:59:04,240
منذ مجيئه وأنا أريد عزف الهارمونيكا له

669
00:59:06,940 --> 00:59:08,040
هارمونيكا ؟

670
00:59:08,840 --> 00:59:11,840
" هذه الهارمونيكا ، هديتي الأولى من ( جون ووك ) " أوبا

671
00:59:12,540 --> 00:59:16,340
أختي ، هذه المرة الأولى التي أبدأ فيها بمزاولة العزف بدأب وجد

672
00:59:19,140 --> 00:59:22,640
تحبين ذلك الرجل كثيراً ؟

673
00:59:24,040 --> 00:59:24,840
نعم

674
00:59:49,380 --> 00:59:50,340
مرحباً

675
01:00:02,640 --> 01:00:04,740
يا إلهي -
إلامَ تنظرين ؟ -

676
01:00:04,775 --> 01:00:05,640
سيدي

677
01:00:07,340 --> 01:00:07,970
سيدي

678
01:00:08,005 --> 01:00:10,540
حقاً ، إلامَ تنظرين ؟ -
كن هادئاً ، حسناً -

679
01:00:12,240 --> 01:00:15,040
لكن على ماذا تنظرين ؟
ماذا ؟ أين ؟

680
01:00:21,640 --> 01:00:23,240
هل تريدين موعداً ؟

681
01:00:24,540 --> 01:00:25,740
مَن هو ؟

682
01:00:25,775 --> 01:00:26,940
هل هذا هو ؟

683
01:00:27,840 --> 01:00:28,770
لا

684
01:00:28,805 --> 01:00:30,840
إنه مكتوب على جميع أجزاء وجهك

685
01:00:32,440 --> 01:00:34,740
! هل وجهي دفتر ملاحظات لكي يُكتب عليه

686
01:00:34,775 --> 01:00:35,670
أتريدين أن أساعدك ؟

687
01:00:35,705 --> 01:00:37,740
يا سيدي ! أيمكنك مساعدة نفسك ؟

688
01:00:41,440 --> 01:00:43,540
لن أجيب هذه المرة

689
01:00:49,640 --> 01:00:50,300
نعم

690
01:00:50,305 --> 01:00:52,440
أهذا ( شيم جون ووك ) ؟

691
01:00:53,340 --> 01:00:54,170
مَن أنت ؟

692
01:00:54,205 --> 01:00:57,240
" أنا حارس الأمن بشقق " تشيونغ دام دونغ

693
01:00:57,840 --> 01:01:00,640
هذا الرجل كان يشرب هنا وأغمى عليه هنا

694
01:01:00,940 --> 01:01:01,470
أين ؟

695
01:01:01,505 --> 01:01:04,740
رائع ، أتعرف كيف تتحدث على الهاتف ؟ -
نعم ، أفهم -

696
01:01:05,140 --> 01:01:06,340
سآتي بالحال

697
01:01:09,740 --> 01:01:11,840
ويمكنك إجراء إتصال حتى

698
01:01:14,040 --> 01:01:16,040
! لابد وأنها دعوة إلى العمل

699
01:01:18,440 --> 01:01:20,840
سمعت هذه النغمة كثيراً فى مكانٍ ما

700
01:01:21,340 --> 01:01:22,240
هذا أنا

701
01:01:23,040 --> 01:01:26,240
" لقد أغمي على ( تاي سونغ ) أمام شقق " تشيونغ دام دونغ

702
01:01:26,640 --> 01:01:28,040
إذهبي و ساعديه

703
01:01:28,340 --> 01:01:29,070
ماذا ؟

704
01:01:29,105 --> 01:01:30,470
أين هو ؟

705
01:01:30,505 --> 01:01:32,470
كان يشرب وبعدها فقد وعيه

706
01:01:32,505 --> 01:01:34,640
إنها فرصة جيدة ، أليس كذلك ؟

707
01:01:34,940 --> 01:01:36,770
سأرسل لكِ عنوانه الجديد

708
01:01:36,775 --> 01:01:37,640
! يا

709
01:01:38,340 --> 01:01:39,770
هل يجب عليك أن تحدثني هكذا !؟

710
01:01:39,775 --> 01:01:40,640
وداعاً

711
01:01:41,740 --> 01:01:43,840
صوتها مألوف

712
01:01:43,875 --> 01:01:45,440
هل هي صديقتك ؟

713
01:01:47,640 --> 01:01:49,640
إنسى إذا كنت لاتريد الإجابة

714
01:01:51,040 --> 01:01:54,640
لكن يا سيدي
هل يمكنك حقاً مساعدتي ؟

715
01:01:55,540 --> 01:01:56,270
بماذا ؟

716
01:01:56,305 --> 01:02:01,840
علمتني الحياة أن أصعب ما فيها هو الحب

717
01:02:02,840 --> 01:02:04,890
و أنتِ طالبة جيدة ؟

718
01:02:04,925 --> 01:02:06,940
لقد تخليت بالفعل عن كوني طالبة جيدة

719
01:02:07,640 --> 01:02:09,840
سيدي ، هل ستساعدني ؟

720
01:02:10,640 --> 01:02:14,140
لا تؤمني بأشياء كالحب

721
01:02:15,305 --> 01:02:17,940
، لكن إذا أردتي أن تؤمني به

722
01:02:18,740 --> 01:02:21,170
فإجعلي شخص ما يحبك

723
01:02:21,205 --> 01:02:23,140
ولا تكوني أنتِ الشخص الذي يحب

724
01:02:23,175 --> 01:02:24,370
! يا للأنانية

725
01:02:24,405 --> 01:02:26,822
يجب أن يعيش الناس على محبة بعضهم البعض

726
01:02:26,857 --> 01:02:29,240
أتريد العيش فقط لتلقي الحب ؟

727
01:02:31,540 --> 01:02:33,140
! هذا الـ " أجاشي " سييء حقاً

728
01:02:33,175 --> 01:02:34,340
أنا ذاهب

729
01:02:46,540 --> 01:02:48,040
هل هذا مناسب ؟

730
01:03:02,640 --> 01:03:03,700
! ( تاي سونغ )

731
01:03:03,705 --> 01:03:06,140
لكن الشخص الذي إتصلت به كان رجلاً

732
01:03:06,175 --> 01:03:07,940
إنه مشغول إلى حد ما

733
01:03:07,975 --> 01:03:09,670
لكن ماذا حدث ؟

734
01:03:09,705 --> 01:03:12,870
لقد كان يقيم بالطابق الأعلى شقة 701

735
01:03:12,905 --> 01:03:15,540
لكن بغرابة رجع لسبب ما

736
01:03:15,575 --> 01:03:17,190
الآن ، هيا

737
01:03:17,225 --> 01:03:18,770
أنا بخير

738
01:03:18,805 --> 01:03:20,240
من فضلك ساعده بالنهوض

739
01:03:20,275 --> 01:03:21,640
حاول النهوض

740
01:03:34,740 --> 01:03:36,440
شكراً لك
أتمنى لك نهاراً سعيداً

741
01:03:36,475 --> 01:03:37,940
شكراً لك ، وداعاً

742
01:03:51,840 --> 01:03:54,040
أنا الرئيس من المنطقة الشرقية

743
01:03:54,075 --> 01:03:56,240
( جئت لمقابلة ( هونغ تاي سونغ

744
01:03:56,840 --> 01:03:59,870
إنه ثمل بعض الشيء الآن

745
01:03:59,905 --> 01:04:03,140
لكن ، ما الذي تريد أن تحقق بشأنه ؟

746
01:04:03,840 --> 01:04:06,740
أتيت لمعرضنا بذلك اليوم ، أليس كذلك ؟

747
01:04:06,775 --> 01:04:07,640
نعم

748
01:04:10,740 --> 01:04:12,440
أتذكر رؤيتك هناك الآن

749
01:04:12,475 --> 01:04:13,670
ما سبب مجيئك ؟

750
01:04:13,705 --> 01:04:16,740
نحن نحقق بحادث وقع هنا

751
01:04:16,775 --> 01:04:18,140
حادث ؟

752
01:04:30,140 --> 01:04:33,840
كنتُ مارة من هذا الطريق ليلة الحادث

753
01:04:33,875 --> 01:04:36,540
تلك الليلة شخص ما ظهر أمام سيارتي

754
01:04:36,575 --> 01:04:37,440
حقاً

755
01:04:38,340 --> 01:04:40,040
هل تذكري الوقت حينها ؟

756
01:04:42,640 --> 01:04:47,740
بمنتصف الليل ، حوالي (1 أو 2) صباحاً

757
01:04:47,775 --> 01:04:49,240
كان رجلاً أم إمرأة ؟

758
01:04:49,275 --> 01:04:51,040
كان رجلاً

759
01:04:55,440 --> 01:04:57,840
أتذكرين ماذا كان يرتدي ؟

760
01:04:58,640 --> 01:05:02,040
كان رداءه أسود

761
01:05:02,440 --> 01:05:03,540
طوله ؟

762
01:05:04,340 --> 01:05:07,040
كان طويل القامة

763
01:05:08,040 --> 01:05:09,570
تملكين ذاكرة ممتازة

764
01:05:09,605 --> 01:05:14,640
لأني أعمل بمجال الفن ، إذا رأيت الأشياء مرة واحدة
أستطيع تذكرها بشكل جيد نسبياً

765
01:05:14,675 --> 01:05:16,940
أتذكري ملامح وجهه ؟

766
01:05:17,540 --> 01:05:22,440
كلا ، لم أرى وجهه

767
01:05:23,040 --> 01:05:25,370
لكن ، لماذا تسأل ؟

768
01:05:25,405 --> 01:05:28,140
إنه نفس ما قاله ذلك اللص

769
01:05:28,440 --> 01:05:32,440
لكن ، ما علاقة ( هونغ تاي سونغ ) بهذا ؟

770
01:05:32,475 --> 01:05:34,340
... هذا

771
01:05:34,640 --> 01:05:37,940
نحن فقط نتحدث معه لأنه كان يقيم هنا
لا شيء مهم

772
01:05:38,240 --> 01:05:39,640
... هذا كل ما في الامر ، لكن

773
01:05:40,740 --> 01:05:45,140
أتذكرين أي شيء معين في تلك الليلة ؟

774
01:05:58,040 --> 01:06:03,940
كانت لديه ندبة على ظهره

775
01:06:06,140 --> 01:06:07,640
ندبة ؟

776
01:06:08,840 --> 01:06:09,740
نعم

777
01:06:39,740 --> 01:07:13,770
{\a6}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}   ترجمة : كيم بورا
{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF} ــادل Egygirl مراجعة وتدقيق : رنا عـ

