1
00:00:01,514 --> 00:00:08,509
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}ترجمة : كيم بورا
ــادل Egygirl مراجعة وتدقيق : رنا عـ

2
00:00:10,170 --> 00:00:13,150
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أين هو المكان الذي أحاول الوصول إليه ؟

3
00:00:17,340 --> 00:00:18,980
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لا تأتي ... لا تأتي

4
00:00:19,290 --> 00:00:21,210
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لا تأتي ... لا تأتي

5
00:00:23,840 --> 00:00:25,050
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل هى الجنة ؟

6
00:00:26,330 --> 00:00:27,740
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أم أنه الجحيم ؟

7
00:00:34,030 --> 00:00:35,200
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}رجل أداء المهام الخطرة ؟

8
00:00:38,030 --> 00:00:39,130
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}مَن أنت ؟

9
00:00:40,090 --> 00:00:41,110
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}كوني هادئة

10
00:00:43,140 --> 00:00:45,710
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لا يمكن أن تكون الرجل الذي خنقني .. أليس كذلك ؟

11
00:00:46,100 --> 00:00:48,710
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل كان أنت حقاً ؟
أكنت أنت حقاً في ذلك الوقت ؟ حقاً ؟

12
00:00:48,830 --> 00:00:51,080
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}، الرجل الذي رأيته في يوم الحادث

13
00:00:51,200 --> 00:00:53,210
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}كانت لديه ندبة على ظهره

14
00:00:53,330 --> 00:00:54,970
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}، ولكن هذا غريب

15
00:00:56,000 --> 00:00:57,790
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لم يكن مخيفاً

16
00:00:58,390 --> 00:01:01,750
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}والدك الحقيقي يبحث عنك

17
00:01:02,010 --> 00:01:03,240
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}تم تبديل الطفل

18
00:01:03,470 --> 00:01:05,660
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( أخبرتني بأنه إبني ( هونغ تاي سونغ

19
00:01:10,600 --> 00:01:12,010
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لا تنظري إليه

20
00:01:12,130 --> 00:01:14,040
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}إنه يجعلني أشعر بشعور سييء

21
00:01:20,740 --> 00:01:23,270
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}إنه أخي -
أخاكِ الثاني ؟ -

22
00:01:23,390 --> 00:01:25,080
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}، ماذا ستفعلين لو أن أختك

23
00:01:25,200 --> 00:01:27,840
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أصبحت كنة لبليونير

24
00:01:27,960 --> 00:01:29,760
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( إسمه ( هونغ تاي سونغ

25
00:01:29,880 --> 00:01:32,130
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}يقولون بأنه قد يأتي

26
00:01:32,660 --> 00:01:34,610
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل أحاول إغوائه ؟

27
00:01:34,730 --> 00:01:36,190
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل كان لديكِ حب أول ؟

28
00:01:36,310 --> 00:01:38,840
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}إنه يهتم بي من صميم قلبه

29
00:01:38,960 --> 00:01:42,030
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أنا على ثقه بأن زوجكِ لم يكن حبكِ الأول

30
00:01:42,150 --> 00:01:43,730
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}إنه مَن أُحب

31
00:01:43,850 --> 00:01:45,390
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( قلت بأنني أحب ( شيم جون ووك

32
00:01:45,510 --> 00:01:49,170
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أنتِ من بدأتي بذلك
فلماذا تغضبين ؟

33
00:01:49,290 --> 00:01:52,240
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}" ظننت بأنك ( هونغ تاي سونغ ) الإبن الثاني لمجموعة " هاي شين

34
00:01:52,360 --> 00:01:54,810
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}، إتصلت بك من أجل إغوائك
كان كل هذا لأحصل عليك

35
00:01:54,930 --> 00:01:58,300
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( لا ، أعني ( هونغ تاي سونغ
فعلت ذلك لأحصل عليه

36
00:02:01,490 --> 00:02:02,170
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}مهلاً

37
00:02:04,980 --> 00:02:07,020
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أبي ، هل تسمعني ؟

38
00:02:08,610 --> 00:02:09,820
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أنت تعرف مَن أنا ، أليس كذلك ؟

39
00:02:09,940 --> 00:02:11,080
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( إبنك ( هونغ تاي سونغ

40
00:02:11,360 --> 00:02:14,730
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لكن ، لايوجد أحد من أولئك الموظفين الأوغاد يعرفني

41
00:02:15,460 --> 00:02:17,340
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لذا ، سأعلمهم مَن أكون

42
00:02:17,460 --> 00:02:19,540
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أنا إبن رئيس هذه الشركة

43
00:02:19,990 --> 00:02:21,350
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}سأذهب إلى اليابان

44
00:02:22,070 --> 00:02:25,490
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}، لن أعود أبداً
لذا عِش جيداً

45
00:02:27,820 --> 00:02:31,280
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أفكر بأن أمنحك فرصة

46
00:02:31,400 --> 00:02:34,050
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}ألن تقبل عرضي ؟

47
00:02:34,170 --> 00:02:36,600
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}سوف يجعل ( تاي سونغ ) مستقيماً ويُرجعه

48
00:02:36,720 --> 00:02:39,750
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أو لن يكون قادراً على تحمل ( تاي سونغ ) ومن ثم يهرب

49
00:02:39,870 --> 00:02:41,960
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}سيكون أحد الخيارين

50
00:02:42,080 --> 00:02:47,220
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}إذاً ، أيمكنك قتل رجلاً من أجلي ؟

51
00:02:49,210 --> 00:02:50,470
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل أنت بخير ؟ -
( سيون يونغ ) -

52
00:02:50,590 --> 00:02:51,880
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}كنتُ قلقة

53
00:02:55,920 --> 00:03:00,290
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}القط لا يقتل الفأر بقضمة واحدة

54
00:03:01,750 --> 00:03:04,680
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}سيتظاهر بتركه ثم يلعب به

55
00:03:04,800 --> 00:03:08,370
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}وبعد ذلك سيقتل الفأر عندما يتعب من اللعب به

56
00:03:08,730 --> 00:03:11,330
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}ماذا كنت تفعل في ذلك اليوم ؟

57
00:03:12,410 --> 00:03:16,970
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}، قبل أن تأتيني الليلة السابقة
ماذا كنت تفعل ؟

58
00:03:18,550 --> 00:03:20,510
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}، أنا غاضبة لأني

59
00:03:21,120 --> 00:03:25,520
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أشعر بالإحراج لأنني أظهرت مشاعري الصادقه لأحمق ومتسكع مثلك

60
00:03:26,240 --> 00:03:30,470
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}وغاضبة من نفسي لأني كدت أن أحبك للحظة

61
00:03:34,320 --> 00:03:35,500
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}تقابلنا مجدداً

62
00:03:36,520 --> 00:03:38,650
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أردت رؤيتك -
مَن أنت ؟ -

63
00:03:38,770 --> 00:03:40,870
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لماذا تتسكع حول ( مو ني ) ؟

64
00:03:41,960 --> 00:03:44,380
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل سبق وأن أحببت ؟

65
00:03:44,500 --> 00:03:45,550
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}! ( جون ووك )

66
00:03:45,670 --> 00:03:46,660
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}ساعدني أرجوك

67
00:03:46,780 --> 00:03:48,540
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل فقدتي عقلك ؟

68
00:03:48,660 --> 00:03:51,490
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لايوجد شيء يُسمى الحب

69
00:03:52,110 --> 00:03:53,520
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل جئتي إلى هنا من أجل شراء القناع الزجاجي أيضاً ؟

70
00:03:53,640 --> 00:03:55,460
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}يا إلهي ! أنت أيضاً ؟

71
00:03:56,030 --> 00:03:57,160
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}عفواً

72
00:03:57,280 --> 00:03:59,830
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أتعرف حتى ما هو القناع الزجاجي ؟

73
00:04:00,090 --> 00:04:01,470
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أستاذ -
سيدي -

74
00:04:02,330 --> 00:04:03,190
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}! أستاذ

75
00:04:03,310 --> 00:04:05,720
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}كيف بإمكان ذلك الرجل أن يغادر بمفرده ؟

76
00:04:06,500 --> 00:04:07,440
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}! أنت

77
00:04:07,790 --> 00:04:10,020
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لماذا يجب أن يكون ( هونغ تاي سونغ ) ؟

78
00:04:11,450 --> 00:04:13,770
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}سألتك ، لماذا يجب أن يكون ( هونغ تاي سونغ ) ؟

79
00:04:17,970 --> 00:04:19,270
{\a10}ــ الحلقه السادسة ــ

80
00:04:20,180 --> 00:04:21,250
يا هناك

81
00:04:21,370 --> 00:04:22,090
نعم

82
00:04:22,210 --> 00:04:25,370
هل تعرف ما هو الرقم "4-1-1" في اليابان ؟

83
00:04:25,490 --> 00:04:26,590
لماذا ؟

84
00:04:26,710 --> 00:04:29,280
حتى يمكنني الإتصال والحصول على رقم خدمة سيارات الأجرة

85
00:04:29,550 --> 00:04:30,790
حسناً ، لا أعرف

86
00:04:30,910 --> 00:04:33,400
لماذا تبحثين عن  4-1-1 بينما لديكِ صديق ؟

87
00:04:33,520 --> 00:04:35,880
لماذا لا تتصلين برجل القطار ( جون ووك ) ؟

88
00:04:36,000 --> 00:04:39,020
إنه مشغول جداً ولن يجيب على الهاتف

89
00:04:49,780 --> 00:04:54,000
على كل حال ، لماذا تحاول شراء القناع الزجاجي ؟

90
00:04:54,900 --> 00:04:58,120
أعتقد أن شخصاً ما أعرفه يحتاجه حقاً

91
00:04:58,440 --> 00:05:01,220
لكنني أحاول أن أكون متمرداً بإختطافه منهم

92
00:05:01,340 --> 00:05:02,380
وأن أزعجهم قليلاً أيضاً

93
00:05:02,500 --> 00:05:06,470
أتقول بأنك تشتري القناع الزجاجي من أجل أن تمازح شخص ما ؟

94
00:05:06,590 --> 00:05:10,670
ما أهمية ذلك الشيء كي أحتاج إلى سبب كبير لشرائه ؟

95
00:05:10,790 --> 00:05:12,140
إذاً ماذا عنك ؟

96
00:05:12,460 --> 00:05:18,780
شخص ما أحترمه حقاً سيفتتح معرض فني

97
00:05:19,100 --> 00:05:22,180
وأنا المسؤولة عن توجيه وإدارة المعرض الأول هناك

98
00:05:22,300 --> 00:05:23,590
شخص ما تحترميه ؟

99
00:05:23,710 --> 00:05:25,870
تعرف مجموعة " هاي شين " ، أليس كذلك ؟

100
00:05:25,990 --> 00:05:29,870
إسمها السيدة ( شين ميونغ وون ) زوجة رئيس الشركة

101
00:05:29,990 --> 00:05:32,180
إنها إنسانة عظيمة

102
00:05:32,860 --> 00:05:34,240
نحن نوعاً ما متقاربتان

103
00:05:34,360 --> 00:05:36,780
لا أحب ذلك الشخص

104
00:05:39,380 --> 00:05:40,830
أتعرفها ؟

105
00:05:40,950 --> 00:05:44,250
رجاءً لاتتحدث بسوء عنها طالما لاتعرفها

106
00:05:57,970 --> 00:05:58,700
( سجلات الطالب ( هونغ موون شيك

107
00:05:59,440 --> 00:06:01,100
( سجلات الطالب ( هونغ ين سونغ

108
00:06:02,538 --> 00:06:03,050
( سجلات الطالب ( هونغ تاي سونغ

109
00:06:03,170 --> 00:06:04,370
( هونغ تاي سونغ )

110
00:06:05,110 --> 00:06:07,190
مازال لدينا سجله

111
00:06:08,690 --> 00:06:10,390
لا توجد صور

112
00:06:10,510 --> 00:06:12,360
ذهب إلى المدرسة لمدة ستة شهور فقط

113
00:06:12,650 --> 00:06:14,600
لذا من المحتمل ألا تكون لديه واحدة

114
00:06:14,720 --> 00:06:19,080
بما أنه لايزال لدينا سجله فهو لم ينتقل إلى مدرسة أخرى

115
00:06:19,660 --> 00:06:21,670
" تم حفظه كـ " غياب بدون إذن

116
00:06:22,380 --> 00:06:24,680
على كلٍ ، هل أصابه مكروه ؟

117
00:06:24,800 --> 00:06:26,180
لا على الإطلاق

118
00:06:26,650 --> 00:06:31,050
هل من الممكن لي أن أقابل مُعلم ( هونغ تاي سونغ ) القديم

119
00:06:55,390 --> 00:06:57,760
لماذا لا يجيب على هاتفه ؟

120
00:06:58,230 --> 00:07:00,130
! يا إلهي ، الطقس بارد

121
00:07:02,040 --> 00:07:03,980
لا أرى ولا سيارة

122
00:07:17,650 --> 00:07:18,300
ألو

123
00:07:18,420 --> 00:07:20,620
لماذا لا تجيب ؟

124
00:07:20,740 --> 00:07:21,720
أنا آسف

125
00:07:21,840 --> 00:07:24,080
( إذهب إلى ورشة المُعلم ( ريو

126
00:07:24,200 --> 00:07:27,150
وإسأله أين تركنا وتعالَ لأخذنا

127
00:07:28,360 --> 00:07:29,490
" مكالمة واردة "

128
00:07:34,630 --> 00:07:35,410
نحن " ؟ "

129
00:07:39,480 --> 00:07:42,470
ما الذي أخره كثيراً ؟

130
00:07:47,420 --> 00:07:49,990
أتريدين واحدة أيضاً ؟

131
00:07:51,990 --> 00:07:53,830
مُعلمي

132
00:07:54,070 --> 00:07:55,220
نعم ، ماذا ؟

133
00:07:55,340 --> 00:07:59,260
مُعلمي ، ذلك الرجل الغريب يتحدث معي

134
00:08:01,190 --> 00:08:02,630
بطاقة هوية : الشرطي
( كواك يون هوان )

135
00:08:02,750 --> 00:08:05,490
إنه ضابط شرطة ، فلنذهب

136
00:08:05,900 --> 00:08:06,990
أيها الرئيس

137
00:08:07,750 --> 00:08:09,820
لماذا عدت متأخراً ؟

138
00:08:10,890 --> 00:08:12,180
هل وجدته ؟

139
00:08:14,920 --> 00:08:17,460
أخطط للبقاء في اليابان لمدة أطول

140
00:08:17,880 --> 00:08:22,120
( المهم الآن أن أكسب ثقة ( هونغ تاي سونغ

141
00:08:22,240 --> 00:08:25,050
رجاءً إستمر بالتحقيقات في سيؤول كما طلبت

142
00:08:25,170 --> 00:08:27,320
إرسل البيانات عبر البريد الإلكتروني

143
00:08:31,620 --> 00:08:33,520
( نعم ، معك ( شيم جون ووك

144
00:08:34,630 --> 00:08:37,080
" بخصوص عقد مصنع البناء مع مجموعة " هاي شين

145
00:08:37,200 --> 00:08:39,100
من فضلك قم بإعداد ملف حول الشخص المسؤول عن
سباركينج " العامة بالولايات المتحدة "

146
00:08:39,220 --> 00:08:41,000
متضمناً سيرته الشخصية رجاءً

147
00:08:43,470 --> 00:08:44,130
نعم

148
00:09:21,260 --> 00:09:22,940
مهلاً

149
00:09:26,390 --> 00:09:28,360
هل أنت صديق ( تي أي ) ؟

150
00:09:30,190 --> 00:09:30,980
نعم

151
00:09:31,250 --> 00:09:35,280
ألست أنت الشخص الذي رأيته البارحة في الجامعة ؟

152
00:09:38,160 --> 00:09:39,900
كيف حالك مُعلم ( ريو ) ؟

153
00:09:47,610 --> 00:09:51,090
تركتُ صديقتك مع رجل آخر

154
00:09:53,350 --> 00:09:54,700
... رجل

155
00:10:12,230 --> 00:10:13,600
ألا ينبغي أن تذهب إليها ؟

156
00:10:13,870 --> 00:10:18,090
أخبرتك بأن صديقتك بمفردها مع رجل آخر

157
00:10:18,210 --> 00:10:20,480
لاتوجد أي سيارة أيضاً

158
00:10:22,060 --> 00:10:23,390
لا بأس

159
00:10:23,780 --> 00:10:24,910
لا بأس ؟

160
00:10:26,110 --> 00:10:28,020
أظن أنك واثق جداً

161
00:10:28,760 --> 00:10:31,480
إلى مَن ستبيعه ؟ -
ماذا ؟ -

162
00:10:34,240 --> 00:10:35,630
القناع الزجاجي

163
00:10:36,700 --> 00:10:39,500
أتريد القناع الزجاجي أيضا ؟

164
00:10:39,620 --> 00:10:44,270
لم أكشف ذلك للملأ
مع ذلك العديد من الناس يحاولون شرائه

165
00:10:44,600 --> 00:10:46,910
لا أملك نقوداً

166
00:10:49,790 --> 00:10:51,770
هذا سييء أيضاً

167
00:10:53,830 --> 00:10:59,840
أتعتقد حقاً بأن القناع الزجاجي موجود بهذا العالم ؟

168
00:11:01,300 --> 00:11:05,280
هدف الأقنعة تغطية الوجوه

169
00:11:05,620 --> 00:11:07,490
بينما هذا شفاف

170
00:11:09,670 --> 00:11:11,340
، أحدهم أخبرني ذات مرة

171
00:11:11,460 --> 00:11:16,300
أن السبب الذي يدفع الناس لرسم المناظر الطبيعية هو المحافظة عليها

172
00:11:18,350 --> 00:11:21,520
، إذا كان شخصاً لا يعرف شيء عدا العمل بالزجاج

173
00:11:22,300 --> 00:11:28,650
ألن يصنع أيضاً أياً ما يريده لكي يحافظ عليه ، من الزجاج ؟

174
00:11:30,310 --> 00:11:32,280
... إذا كان قناعاً زجاجياً

175
00:11:39,580 --> 00:11:41,190
وجه شخص ما ؟

176
00:11:45,000 --> 00:11:46,610
ربما تكون محق

177
00:11:58,930 --> 00:12:01,190
يبدو أن الشتاء مازال هنا

178
00:12:02,230 --> 00:12:03,620
فلنشرب هذا

179
00:12:04,300 --> 00:12:05,070
ماذا ؟

180
00:12:05,190 --> 00:12:06,940
السوجو ، أراهم في الحقيبة

181
00:12:07,060 --> 00:12:09,000
يا إلهي .. لايمكنك

182
00:12:09,120 --> 00:12:10,320
( سأعطي هذا للمعلم ( ريو

183
00:12:10,440 --> 00:12:13,820
أعطيته مسبقاً
دعينا نشرب وحسب

184
00:12:13,940 --> 00:12:16,200
أحقاً أعطيته بعضاً من السوجو  ؟

185
00:12:16,490 --> 00:12:18,440
كيف علمت بأنه يحب السوجو ؟

186
00:12:18,560 --> 00:12:20,950
أخبرتني بأنك لستي مهتمة بي ّ
فلماذا تسألين هذه الاسئلة ؟

187
00:12:21,070 --> 00:12:23,620
قلتي بأنكٍ تشعرين بالبرد ، أليس كذلك ؟
دعينا نشربه وحسب

188
00:12:23,740 --> 00:12:26,490
ألا تعلمين بأنهم يشربون الفودكا في روسيا عندما يصبح الطقس بارداً

189
00:12:28,910 --> 00:12:32,720
إذاً ، لماذا لا نعانق بعضنا وحسب طالما أن الطقس بارد ؟

190
00:12:35,200 --> 00:12:38,210
حسناً ، إشربه

191
00:12:43,580 --> 00:12:45,010
بارد جداً

192
00:12:45,530 --> 00:12:47,480
ألن تشربي ( جاي إن ) ؟

193
00:12:47,970 --> 00:12:50,160
لا أحب شرب الكحول

194
00:12:53,380 --> 00:12:57,070
بجدية ، أنا أشرب السوجو الرخيص هنا في مثل هذه البلدة الريفية

195
00:13:39,230 --> 00:13:43,900
المعذرة ، هل يمكنك توصيلي إلي مكان مليء بالناس لو سمحت ؟

196
00:13:44,370 --> 00:13:48,500
المعذرة ، هل يمكنك توصيلي إلى المدينة ؟

197
00:13:49,580 --> 00:13:50,570
! يا أنتِ

198
00:13:51,070 --> 00:13:55,920
أتعرفين ماذا يعني طلبك لركوب سيارة مع رجل أعزب ؟

199
00:13:56,040 --> 00:13:56,870
عذراً ؟

200
00:13:57,370 --> 00:13:58,640
إركبي بسرعة

201
00:13:59,230 --> 00:14:00,720
شكراً لك

202
00:14:01,090 --> 00:14:03,120
أنت ، ألن تركب ؟

203
00:14:08,070 --> 00:14:09,670
إنها فعلاً جريئة

204
00:14:10,630 --> 00:14:12,170
هل أنت كوري ؟

205
00:14:13,680 --> 00:14:16,130
أنا مسرورة لمقابلتى رجلاً كورياً

206
00:14:19,500 --> 00:14:21,180
ألن تذهب ؟

207
00:14:22,920 --> 00:14:24,150
لحظة من فضلك

208
00:14:26,360 --> 00:14:27,720
بالطبع سأفعل

209
00:14:33,040 --> 00:14:34,400
ماذا تفعل ؟

210
00:14:36,140 --> 00:14:37,880
لنذهب بسرعة

211
00:14:55,400 --> 00:14:57,460
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أنتِ مَن بدأتي أولاً

212
00:14:58,100 --> 00:15:04,220
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}إنني غاضبة من نفسي لإنجذابي لك ولو للحظة واحدة

213
00:15:04,920 --> 00:15:07,020
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}كيف يمكن للناس أن تتقابل مع بعضها البعض هكذا ؟

214
00:15:07,320 --> 00:15:09,610
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أحقاً كنت أنت آنذاك ؟

215
00:15:09,730 --> 00:15:11,260
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أخبرتك بألا تضحك

216
00:15:44,680 --> 00:15:46,090
! الطقس بارد

217
00:15:47,200 --> 00:15:48,420
! ألا تشعرين بالبرد

218
00:15:48,540 --> 00:15:51,820
يمكنني رؤية أنفاسك
لماذا لا نذهب للحصول علي حوض دافيء للقدمين ؟

219
00:16:04,130 --> 00:16:05,380
الطقس بارد

220
00:16:06,260 --> 00:16:07,730
إنه بارد

221
00:16:08,560 --> 00:16:10,220
هذا دافيء

222
00:16:11,370 --> 00:16:13,240
ألم تنسي شيء ما ؟

223
00:16:13,810 --> 00:16:14,510
ماذا ؟

224
00:16:14,950 --> 00:16:16,740
أنا لم أنسى شيئاً

225
00:16:21,020 --> 00:16:22,560
إنه بارد

226
00:16:27,500 --> 00:16:29,290
لا داعي لكي تشكريني

227
00:16:31,160 --> 00:16:33,600
بالطبع لأنه ملكي

228
00:16:34,820 --> 00:16:36,650
هل تشعرين بالإرتياح بقولك هذا ؟

229
00:16:37,720 --> 00:16:38,480
ماذا ؟

230
00:16:39,780 --> 00:16:42,420
لاعليك ، لن أضايقك بقول أي شيء

231
00:16:47,510 --> 00:16:48,510
ألو

232
00:16:48,830 --> 00:16:50,030
أين أنت سيدي ؟

233
00:16:50,150 --> 00:16:52,090
بحثت عنك كثيراً

234
00:16:52,600 --> 00:16:54,130
أين يجب أن أذهب ؟

235
00:16:54,710 --> 00:16:58,160
أنا بخير ، لا داعي لأن تأتي
سأعود بمفردي

236
00:17:00,140 --> 00:17:02,410
أهناك شخص ما تعرفه هنا ؟

237
00:17:02,840 --> 00:17:04,230
كلا .. لا يوجد

238
00:17:27,390 --> 00:17:28,410
ألو

239
00:17:28,930 --> 00:17:30,550
هل وصلت بسلام ؟

240
00:17:30,670 --> 00:17:32,370
ذهبت إلى المحطة لألقي عليك التحية

241
00:17:32,490 --> 00:17:34,220
لكن لم أتمكن من رؤيتك

242
00:17:34,340 --> 00:17:38,080
أخبرتك بألا تتصل بيّ قبل أن أتصل بك

243
00:17:38,200 --> 00:17:40,710
أردت أن نذهب معاً

244
00:17:40,900 --> 00:17:43,430
ألا يوجد هناك أي شيء تريد مني فعله ؟

245
00:17:43,750 --> 00:17:45,790
... أنا أيضاً نفذت نقودي

246
00:17:56,960 --> 00:17:58,230
! ( ماسارو )

247
00:17:58,350 --> 00:18:00,460
هل تريد لعب جولة أخرى ؟

248
00:18:02,310 --> 00:18:05,310
أقرضني بعض المال ، سأعيده لك بسرعة

249
00:18:15,870 --> 00:18:16,990
سيدتي

250
00:18:17,110 --> 00:18:19,180
( سأحمم ( سو دام

251
00:18:19,300 --> 00:18:21,490
ينبغي علينا أن نتناول وجبة العشاء بعد وقت قصير
لذا أرجو أن تنتهي بسرعه

252
00:18:21,610 --> 00:18:22,740
نعم ، سيدتي

253
00:18:23,670 --> 00:18:24,540
! يا إلهي

254
00:18:24,660 --> 00:18:26,890
المدعي ( بارك ) سيعود باكراً هذا اليوم

255
00:18:27,010 --> 00:18:28,590
أنا متأكدة بأنك سعيدة يا سيدتي

256
00:18:28,710 --> 00:18:32,140
بعد كل شيء ، العائلة بأكملها ستتناول الطعام معاً هذه المرة

257
00:18:35,820 --> 00:18:37,810
( لابد أنه المدعي ( بارك

258
00:18:43,400 --> 00:18:44,660
أختي

259
00:18:45,250 --> 00:18:46,170
! ( مو ني )

260
00:18:46,290 --> 00:18:47,560
أختي ، ماهذا ؟

261
00:18:47,680 --> 00:18:49,480
ماذا تظنين نفسك فاعلة ؟

262
00:18:50,160 --> 00:18:51,760
ترسليني للدراسة بالخارج ؟

263
00:18:51,880 --> 00:18:52,730
ماذا ؟

264
00:18:53,460 --> 00:18:54,830
عن ماذا تتحدثين ؟

265
00:18:54,950 --> 00:18:56,220
لا تلعبي دور المغفلة

266
00:18:56,520 --> 00:18:58,190
هل كنتِ تظنين بأنني لن أكتشف ذلك ؟

267
00:18:58,310 --> 00:19:00,300
هل إعتقدتي بأنني حمقاء ؟

268
00:19:01,980 --> 00:19:03,630
عن ماذا تتحدثين بالضبط ؟

269
00:19:03,750 --> 00:19:05,120
لا أعرف ماذا سمعتي

270
00:19:05,240 --> 00:19:07,560
لا تنزعجي وتحدثي بروية

271
00:19:09,120 --> 00:19:12,810
سمعت كل شيء عندما كانت أمي تتحدث
( مع رئيس القسم ( إيون

272
00:19:12,930 --> 00:19:14,580
إذاً سترسلونني إلى الولايات المتحدة ؟

273
00:19:14,700 --> 00:19:15,720
مَن قال أنه يمكنكم ذلك ؟

274
00:19:15,840 --> 00:19:18,320
مَن قال أنه يمكنكم إبعادي ؟ -
لا تنزعجي -

275
00:19:18,440 --> 00:19:20,710
كيف لا أكون مستاءة ؟

276
00:19:21,580 --> 00:19:22,530
، في النهاية

277
00:19:23,450 --> 00:19:27,590
الأمر عائد لكِ ولأمي وأبي

278
00:19:27,710 --> 00:19:31,100
" تتآمرون للتفريق بيني وبين ( جون ووك ) " أوبا
عن طريق إرسالي الى الولايات وإرساله إلى اليابان

279
00:19:31,220 --> 00:19:32,400
ليس كذلك

280
00:19:32,520 --> 00:19:35,250
كنت أخطط للقيام برحلة معكِ لأننا لم نفعل ذلك منذ مدة

281
00:19:35,370 --> 00:19:36,870
لا تكذبي

282
00:19:37,220 --> 00:19:38,950
أنتِ تماماً مثل أمي

283
00:19:39,260 --> 00:19:40,970
لا تقولين إلا الكذب  ، أليس كذلك ؟

284
00:19:41,090 --> 00:19:43,640
كل شيء كذب ، أليس كذلك ؟ -
أحقاً ستكونين هكذا ؟  -

285
00:19:43,760 --> 00:19:45,640
كيف يمكنكِ فهم ما أشعر به

286
00:19:46,870 --> 00:19:48,670
أتعرفين ما هو الحب ؟

287
00:19:49,920 --> 00:19:52,660
فقط لأنكِ تزوجتي بشخص إختاروه لكِ

288
00:19:52,780 --> 00:19:54,960
هل عليّ أن أمر بذلك أيضاً ؟

289
00:19:55,080 --> 00:19:59,070
، لأنكِ تزوجتي بدون حب
هل يجب أن أفعل ذلك أيضاً ؟

290
00:19:59,470 --> 00:20:00,590
( مو ني )

291
00:20:01,380 --> 00:20:02,590
كوني صادقة

292
00:20:04,000 --> 00:20:04,980
أختي

293
00:20:06,270 --> 00:20:08,080
أتحبين زوجك ؟

294
00:20:10,240 --> 00:20:11,640
أخت زوجتي ، أنتِ هنا أيضاً

295
00:20:16,390 --> 00:20:17,570
مرحباً بك في بيتك

296
00:20:17,690 --> 00:20:18,500
نعم

297
00:20:18,730 --> 00:20:20,910
لم أرك منذ مدة

298
00:20:21,570 --> 00:20:22,920
لنأكل العشاء

299
00:20:23,590 --> 00:20:24,880
إنتظري فقط قليلاً

300
00:20:30,680 --> 00:20:32,950
لقد سئمت من ذلك حقاً

301
00:20:39,710 --> 00:20:40,910
إنتظري فقط

302
00:20:41,030 --> 00:20:43,120
" بالتأكيد سأتزوج ( جون ووك ) " أوبا

303
00:20:43,240 --> 00:20:46,500
أختي ، بغض النظر عما تقولين
بالتأكيد سأتزوجه

304
00:20:53,050 --> 00:20:55,550
العشاء جاهز ، من فضلك أخرج

305
00:20:55,820 --> 00:20:56,690
حسناً

306
00:20:57,000 --> 00:20:57,990
حاضر عزيزتي

307
00:20:58,110 --> 00:21:01,320
رئيسي دعانا للعشاء يوم الأحد

308
00:21:01,440 --> 00:21:03,540
يمكنك التفرغ لبعض الوقت ، أليس كذلك ؟

309
00:21:05,040 --> 00:21:06,460
نعم ، سأحاول

310
00:21:06,700 --> 00:21:07,650
أخرج

311
00:21:07,770 --> 00:21:08,700
حسناً

312
00:21:24,790 --> 00:21:25,850
عفواً

313
00:21:26,450 --> 00:21:27,790
المعذرة

314
00:21:29,620 --> 00:21:31,630
( جون ووك )

315
00:21:32,720 --> 00:21:34,090
هل إستمتعتي ؟

316
00:21:34,210 --> 00:21:35,320
إستمتعت بماذا ؟

317
00:21:39,200 --> 00:21:39,930
! يا

318
00:21:40,780 --> 00:21:41,900
! إستمتعت بماذا

319
00:21:43,420 --> 00:21:45,240
ماذا ؟ ماذا أصابه ؟

320
00:21:53,160 --> 00:21:54,070
! حقاً

321
00:21:54,190 --> 00:21:55,760
حدث هذا بالأمس ؟

322
00:22:03,270 --> 00:22:04,440
نعم

323
00:22:04,730 --> 00:22:05,920
الينبوع دافيء

324
00:22:06,730 --> 00:22:09,540
الماء عذب تماماً هنا

325
00:22:11,610 --> 00:22:13,080
أنتِ غيورة ، أليس كذلك ؟

326
00:22:13,610 --> 00:22:15,250
أتتفاخرين مجدداً ؟

327
00:22:15,990 --> 00:22:17,610
فقط إستقري وعيشي هناك

328
00:22:18,180 --> 00:22:20,860
إنني أقول هذا فقط لتحفيزك

329
00:22:21,700 --> 00:22:24,480
أنتِ لا تدرسين لأنني لست هناك ، أليس كذلك ؟

330
00:22:24,600 --> 00:22:26,740
لماذا تسألين عن شيء واضح لهذا الحد ؟

331
00:22:26,930 --> 00:22:29,010
إعتقدت أن معجزة قد تحدث أو شيء من هذا القبيل

332
00:22:29,130 --> 00:22:29,900
أغلقي فحسب

333
00:22:30,020 --> 00:22:32,670
إذا زادت الرطوبة بداخل الهاتف ، قد ينكسر

334
00:22:52,990 --> 00:22:53,920
ما هذا ؟

335
00:22:56,550 --> 00:22:58,550
هل تعجبكِ ؟

336
00:22:59,050 --> 00:23:01,240
إنه يناسبك تماماً
إنه بـ 235800 "ين" وحوالي 2358 دولار

337
00:23:01,960 --> 00:23:06,140
... التصميم رائع ولكن اللون قليلاً

338
00:23:43,860 --> 00:23:46,190
هل ستذهب اليوم إلى الورشة مجدداً ؟

339
00:23:46,310 --> 00:23:47,010
كلا

340
00:23:47,440 --> 00:23:49,950
بما أنني هنا فسأذهب إلى مكان ما

341
00:23:50,070 --> 00:23:52,710
سأكون بخير لوحدي
لذا إذهب وجد محفظتي

342
00:23:54,210 --> 00:23:56,190
تعرف أين ذهبت بالأمس ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

343
00:23:59,860 --> 00:24:00,560
! يا

344
00:24:03,870 --> 00:24:05,370
أعطني بعض المال

345
00:24:24,030 --> 00:24:26,130
هل الأستاذ ( ريو ) هنا

346
00:24:26,250 --> 00:24:28,340
جئت إلى هنا من أجل القناع الزجاجي

347
00:24:28,460 --> 00:24:30,250
، إذا كنتِ تتحدثين عن ذلك
فلقد ذهب الأستاذ للحصول عليه

348
00:24:30,370 --> 00:24:32,820
قال بأنه سيعود في خلال 3 أيام

349
00:24:33,320 --> 00:24:37,480
حسناً ، سأعود مرة أخرى

350
00:24:43,580 --> 00:24:45,200
أمي ، ما الأمر ؟

351
00:24:45,320 --> 00:24:46,580
مو ني ) لم تعد إلى المنزل !؟ )

352
00:24:46,700 --> 00:24:47,340
نعم

353
00:24:47,460 --> 00:24:48,960
إنها لم تعد إلى المنزل ليلة أمس

354
00:24:49,080 --> 00:24:50,710
أين هي بالتحديد ؟

355
00:24:50,830 --> 00:24:52,330
( سمعت بأنها ذهبت إلى منزلك الليلة الماضية ( تاي را

356
00:24:52,450 --> 00:24:53,800
ماذا قالت لكِ ؟

357
00:24:54,120 --> 00:24:56,770
( يبدو أنها سمعت حديثك مع رئيس القسم ( إيون

358
00:24:56,890 --> 00:24:58,720
حول إرسالها إلى الولايات  للدراسة

359
00:24:59,610 --> 00:25:00,850
كيف سمعت ذلك ؟

360
00:25:00,970 --> 00:25:03,690
قالت أنها لن تعود حتى إذا ماتت
إنها غاضبة جداً الآن

361
00:25:04,010 --> 00:25:05,490
أيعلم والدي بذلك أيضاً ؟

362
00:25:05,730 --> 00:25:07,800
أخبرته بأنها خرجت للمدرسة الآن

363
00:25:07,920 --> 00:25:09,740
إذا إكتشف ذلك
الله وحده يعلم ما سيحدث

364
00:25:10,850 --> 00:25:12,890
سأحاول إيجادها بالأماكن التي يمكن أن تكون بها

365
00:25:13,340 --> 00:25:16,010
سيدتي ، كان هناك إتصال من الفندق

366
00:25:16,130 --> 00:25:17,520
الفندق ؟ لماذا ؟

367
00:25:17,640 --> 00:25:21,320
قالوا بأن ( مو ني ) في جناح بالفندق

368
00:25:21,440 --> 00:25:23,170
يقولون بأنها كانت هناك منذ الليلة الماضية

369
00:25:23,290 --> 00:25:25,350
لماذا إتصلوا بنا الآن فقط ؟

370
00:25:25,670 --> 00:25:27,290
تباً لهؤلاء الناس

371
00:25:28,020 --> 00:25:30,200
سأذهب هناك بالحال -
دعيها فقط تفعل ما تشاء -

372
00:25:30,320 --> 00:25:32,820
هل تعتقدين بأنها ستتمكن من فعل أي شيء مع كل أولئك الناس هناك ؟

373
00:25:32,940 --> 00:25:34,820
إنها حقاً مزعجة

374
00:25:35,880 --> 00:25:37,380
سأذهب إلى هناك

375
00:25:38,050 --> 00:25:40,250
( صحيح ،  ( تاي را

376
00:25:41,610 --> 00:25:42,300
نعم

377
00:25:42,790 --> 00:25:44,560
إجلسي هنا للحظة

378
00:25:54,580 --> 00:25:56,100
( سمعت بأن المدعي ( بارك

379
00:25:56,440 --> 00:25:58,380
قابل والدك الليلة الماضية

380
00:25:58,920 --> 00:26:00,290
لماذا قابل والدي ؟

381
00:26:00,410 --> 00:26:02,460
ربما هناك مشاكل مع نسبائك

382
00:26:02,820 --> 00:26:05,560
يقول والدك بأن المدعي ( بارك ) تحدث معه عن المال ليلة أمس

383
00:26:05,680 --> 00:26:09,390
سمعت بأن حماكِ كان يدير مشروعاً تجارياً
ربما لا يسير هذا العمل على ما يرام

384
00:26:10,320 --> 00:26:13,850
وربما أخذ بعض الرشاوي عندما كان بوضع جيد

385
00:26:13,970 --> 00:26:16,140
وقال بأن عمله نظيف

386
00:26:17,260 --> 00:26:18,300
كم مقدار المال ؟

387
00:26:18,420 --> 00:26:22,740
أتعتقدين بأن والدك يتحدث عن مثل هذه الأشياء بالتفصيل ؟
هو قال ألا نقلق

388
00:26:25,270 --> 00:26:29,230
أنتِ لا تعرفين ماذا يجري مع نسبائك ؟

389
00:26:30,990 --> 00:26:33,220
هل تتكلمينحتى مع المدعي ( بارك ) ؟

390
00:26:33,660 --> 00:26:36,510
أنتما زوجان

391
00:26:44,450 --> 00:26:46,180
أمي ، سأذهب الآن

392
00:26:53,640 --> 00:26:54,580
آنستي

393
00:26:54,700 --> 00:26:56,630
إنتظري دقائق لحين إرسال السيارة

394
00:26:56,750 --> 00:26:58,350
لدي سيارة ، لست بحاجه إلى توصيلة

395
00:26:58,470 --> 00:26:59,290
آنستي

396
00:26:59,410 --> 00:27:00,340
تحرك

397
00:27:00,900 --> 00:27:02,120
( مو ني )

398
00:27:03,150 --> 00:27:03,940
فلنذهب

399
00:27:04,320 --> 00:27:06,540
لا أريد الذهاب ، لن أذهب

400
00:27:07,420 --> 00:27:10,090
سأذهب إلى اليابان
حجزت تذكرة الطيران

401
00:27:10,210 --> 00:27:11,160
( مو ني )

402
00:27:11,280 --> 00:27:13,850
" سأذهب إلى اليابان لمقابلة ( جون ووك ) " أوبا

403
00:27:19,110 --> 00:27:21,150
ماذا تفعلين الآن ؟

404
00:27:24,060 --> 00:27:24,870
هاك

405
00:27:24,990 --> 00:27:26,600
الآن لا يمكنكِ الذهاب إلى اليابان

406
00:27:26,720 --> 00:27:29,090
فلنذهب إلى البيت
خذ ( مو ني ) إلى السيارة

407
00:27:31,220 --> 00:27:33,420
دعني ، سأذهب بنفسي

408
00:29:00,590 --> 00:29:02,060
ماذا تفعل ؟

409
00:29:12,770 --> 00:29:15,020
أين ستذهب ؟

410
00:29:16,020 --> 00:29:18,600
ستقابل الأستاذ ( ريو  ) ، أليس كذلك ؟

411
00:29:18,720 --> 00:29:20,150
فلنذهب سوياً

412
00:30:20,400 --> 00:30:22,670
تشوي سيون يونغ
(27 ديسمبر 1980)
(7 مارس 2010)

413
00:30:55,060 --> 00:30:56,680
ذلك الشخص هي ...  !؟

414
00:31:13,380 --> 00:31:20,300
هل سأكون قادراً على رؤية العالم الذي رأته إذا إرتديت هذا ؟

415
00:32:17,780 --> 00:32:20,890
هل هذا المكان الذي ستقابل به الأستاذ ( ريو ) ؟

416
00:32:21,820 --> 00:32:23,650
ألن تدخل ؟

417
00:32:24,070 --> 00:32:27,540
أعتقد يجب عليَّ الدخول ومقابلة الأستاذ ( ريو ) أولا

418
00:32:36,480 --> 00:32:37,720
أهلاً وسهلاً

419
00:32:46,120 --> 00:32:48,610
ماذا ؟ ألم يأتي المُعلم بعد ؟

420
00:32:57,390 --> 00:32:59,200
مَن كان ذلك الشخص ؟

421
00:33:05,440 --> 00:33:08,140
إنه الرجل الذي كانت تحبه

422
00:33:12,250 --> 00:33:14,830
، عيون شخص غارق في الحب

423
00:33:15,960 --> 00:33:19,020
يمكنها فقط أن تري الشخص الذي تحب

424
00:33:20,490 --> 00:33:22,460
، في عالمها

425
00:33:24,580 --> 00:33:28,360
لا يوجد سوى الشخص الذي تحبه

426
00:33:32,870 --> 00:33:34,380
، في النهاية

427
00:33:36,380 --> 00:33:39,620
حتى القناع كان ينظر للشخص الذي أَحَبته

428
00:34:34,760 --> 00:34:38,070
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أمك ستعود بالتأكيد لأجلك

429
00:34:38,190 --> 00:34:39,370
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}متى ؟

430
00:34:41,600 --> 00:34:43,290
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}قريباً

431
00:34:43,410 --> 00:34:44,620
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أمي ، لا أريد هذا

432
00:34:44,740 --> 00:34:46,260
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أمي ، لنذهب معا

433
00:34:46,380 --> 00:34:49,800
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أمي ، أخبرتك أن نذهب معاً

434
00:34:50,880 --> 00:34:53,050
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أمي ، يجب أن تعودي

435
00:34:53,300 --> 00:34:56,010
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}سأنتظرك يا أمي

436
00:34:56,130 --> 00:34:57,610
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}! أمي

437
00:34:57,850 --> 00:34:59,490
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}! أمي

438
00:35:06,420 --> 00:35:08,090
هل تحتاج شيء ما ؟

439
00:35:28,760 --> 00:35:30,190
هل أنت بخير ؟

440
00:35:31,040 --> 00:35:32,080
هل أنت بخير ؟

441
00:35:32,290 --> 00:35:33,590
! ( تاي سونغ )

442
00:35:39,700 --> 00:35:41,920
ماذا دهاك مجدداً ؟

443
00:35:43,310 --> 00:35:44,240
! يا

444
00:35:54,980 --> 00:35:56,340
هل دخلت ؟

445
00:35:59,240 --> 00:36:00,110
نعم

446
00:36:11,250 --> 00:36:12,270
شكراً لكِ

447
00:36:30,810 --> 00:36:32,610
أهلاً وسهلاً

448
00:36:32,730 --> 00:36:34,320
تفضلوا بالجلوس

449
00:36:59,890 --> 00:37:01,590
( مرحباً أستاذ ( ريو

450
00:37:01,970 --> 00:37:05,320
جئت إلى هنا من أجل القناع الزجاجي

451
00:37:05,440 --> 00:37:07,640
إذا كان من أجل القناع ، فإذاً أنا لا أملكه

452
00:37:08,010 --> 00:37:09,810
أعطيته لشخص آخر

453
00:37:10,070 --> 00:37:10,980
! ماذا

454
00:37:11,100 --> 00:37:13,040
سمعت أنكم مقربون

455
00:37:13,290 --> 00:37:15,070
أطلبي منه أن يعطيكِ إياه

456
00:37:47,970 --> 00:37:49,420
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( جون ووك )

457
00:37:50,710 --> 00:37:52,820
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل هو صديقك ؟

458
00:37:52,940 --> 00:37:57,070
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}إنك أكثر قدرة مما توقعت
حتى أنك حصلت على وظيفة في اليابان

459
00:37:58,600 --> 00:37:59,970
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}يعود الفضل لكِ

460
00:38:00,380 --> 00:38:01,090
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}ماذا ؟

461
00:38:10,860 --> 00:38:11,980
تعالَ وإصطحبني

462
00:38:12,670 --> 00:38:14,680
" أنا بموقف محطة " أيزاناكا

463
00:38:14,800 --> 00:38:16,040
( +مكالمة مستلمة 8207 )

464
00:39:03,290 --> 00:39:07,090
( إذا أردنا إكتشاف المزيد عن ( هونغ تاي سونغ
" الذى تبرأت منه مجموعة " هاي شين

465
00:39:07,210 --> 00:39:09,690
فسيكون هذا المكان الوحيد لكي نبدأ منه ، أليس كذلك ؟

466
00:39:09,810 --> 00:39:12,550
هولاء الرجال لايغادرون المنزل حتى ؟

467
00:39:19,100 --> 00:39:20,840
جاءنا تقرير

468
00:39:20,960 --> 00:39:22,070
لماذا أنت هنا ؟

469
00:39:22,190 --> 00:39:24,260
يقولون بأن سيارة غريبة متوقفة بالشارع

470
00:39:24,380 --> 00:39:26,820
هل يمكنك أن تريني الهوية ؟

471
00:39:27,310 --> 00:39:30,530
نحن كلانا ننتمي للشرطة ، حسناً ؟

472
00:39:31,300 --> 00:39:34,290
... يا رجل ، أولئك الناس الأثرياء

473
00:39:58,370 --> 00:39:59,540
آنستي

474
00:40:26,740 --> 00:40:29,030
أيمكنكِ مساعدتنا ؟

475
00:40:30,230 --> 00:40:31,620
مَن أنتم ؟

476
00:40:32,290 --> 00:40:33,980
هل أختي أمرتكم بهذا ؟

477
00:40:34,100 --> 00:40:36,360
هل أخبرتكم بأن تتجسسوا عليّ ؟

478
00:40:36,480 --> 00:40:39,510
" أنا المحقق ( لي بوم وو ) من قسم شرطة " دونغ بو

479
00:40:40,390 --> 00:40:42,070
تعرفين ( هونغ تاي سونغ ) ، أليس كذلك ؟

480
00:40:42,190 --> 00:40:43,950
نعم ، لماذا ؟

481
00:40:44,070 --> 00:40:47,010
أعذريني ، ولكن ما هى علاقتك بـ ( هونغ تاي سونغ ) ؟

482
00:40:47,130 --> 00:40:49,510
إنه أخي الكبير ، مَن أنت ؟

483
00:40:49,890 --> 00:40:52,450
أيمكنني أن أطلب منكِ معلومات الإتصال به في اليابان ؟

484
00:40:52,570 --> 00:40:54,040
لا أعرف هذا أيضاً

485
00:40:54,360 --> 00:40:57,380
أهناك شخص آخر في العائلة يعرف ؟

486
00:40:57,500 --> 00:40:59,700
في عائلتي ؟

487
00:41:00,720 --> 00:41:02,840
أراهن بأن لا أحد يعلم

488
00:41:04,870 --> 00:41:06,740
مهلاً

489
00:41:19,440 --> 00:41:20,730
أجب على الهاتف

490
00:41:26,190 --> 00:41:27,320
ألو

491
00:41:27,440 --> 00:41:28,420
ألو

492
00:41:28,700 --> 00:41:29,910
" جون ووك ) " أوبا )

493
00:41:30,820 --> 00:41:32,450
هل أنت بخير يا " أوبا " ؟

494
00:41:32,680 --> 00:41:34,480
أنت لاتشعر بالبرد ، أليس كذلك ؟

495
00:41:34,600 --> 00:41:37,760
هل أخي ( تاي سونغ )لطيف معك ؟ -
المعذرة ، دعيني أتحدث معه -

496
00:41:37,880 --> 00:41:42,220
أوبا " الرجل الذي بجانبي يريد منك تمرير الهاتف "
( إلى أخي ( تاي سونغ

497
00:41:42,340 --> 00:41:43,610
ألو

498
00:41:43,900 --> 00:41:45,400
ألو

499
00:41:47,100 --> 00:41:48,460
( هونغ تاي سونغ )

500
00:41:49,720 --> 00:41:51,420
( معك الرئيس ( كواك يون هوان

501
00:41:52,920 --> 00:41:53,730
ألو

502
00:41:55,310 --> 00:41:57,260
ألست ( هونغ تاي سونغ ) ؟

503
00:41:58,350 --> 00:41:59,690
إنتظر لحظة

504
00:42:08,800 --> 00:42:09,900
ألو

505
00:42:12,320 --> 00:42:13,810
( هونغ تاي سونغ )

506
00:42:13,930 --> 00:42:15,320
مَن معي ؟

507
00:42:15,440 --> 00:42:17,860
( معك الرئيس ( كواك يون هوان

508
00:42:19,530 --> 00:42:20,930
ماذا تريد ؟

509
00:42:22,850 --> 00:42:25,840
تذكر التحقيق عن ( تشوي سيون يونغ ) ، أليس كذلك ؟

510
00:42:25,960 --> 00:42:28,830
لديّ بعض الأسئلة المتعلقه حول ذلك اليوم

511
00:42:28,950 --> 00:42:32,860
نحن نعيد التحقيق بالقضية

512
00:42:32,980 --> 00:42:36,210
هذا كله خطأي ، لذا ماذا هناك لكي تحققوا ؟

513
00:42:41,580 --> 00:42:42,720
لقد أغلق

514
00:42:42,840 --> 00:42:45,190
سيدي ، سيدي ... كيف أمكنك أن تغلق ؟

515
00:42:45,310 --> 00:42:47,570
أخبرتك بتمرير الهاتف لي

516
00:42:55,500 --> 00:42:57,540
إنه لا يجيب

517
00:42:59,280 --> 00:43:01,940
هل يمكنني الحصول علي معلومات الإتصال بذلك الشخص ؟

518
00:43:02,060 --> 00:43:03,940
لا أريد ... لن أخبرك

519
00:43:04,060 --> 00:43:07,350
... بعد أن أغلقت -
... لم يكن أنا مَن أغلقت ، كان -

520
00:43:07,470 --> 00:43:08,240
سيدي الرئيس

521
00:43:08,360 --> 00:43:11,250
أيها الوغد ، أتعتقد أنه كان أنا مَن أغلق ؟

522
00:43:11,920 --> 00:43:14,440
إذاً أعطها معلومات الإتصال بك أنت -
عذراً ؟ -

523
00:43:15,700 --> 00:43:18,240
" الرقم الذي تتصل به غير متاح "

524
00:43:18,960 --> 00:43:21,980
.... آنستي ، إذا إستلمتي مكالمة من شقيقك

525
00:43:22,250 --> 00:43:24,530
فرجاءً أعطه هذا الرقم

526
00:43:24,650 --> 00:43:26,380
سأدع الأمر لك

527
00:43:43,480 --> 00:43:44,750
أمي

528
00:43:47,120 --> 00:43:49,160
لماذا أنتِ بالخارج ؟

529
00:43:49,280 --> 00:43:51,290
أين سائقنا السيد ( كانغ ) ؟

530
00:43:51,590 --> 00:43:54,470
لا ، كنت على وشك الدخول

531
00:43:55,470 --> 00:43:56,730
فلنذهب يا أمي

532
00:43:56,850 --> 00:43:58,660
ماذا بهذه الطفلة ؟

533
00:44:08,140 --> 00:44:11,830
، أخبرتك بأنه ليس لدي ما أقوله
فلماذا تواصل ازعاجي هكذا ؟

534
00:44:12,450 --> 00:44:16,160
هل أجبت أخيراً ، أليس هذا كثير ؟

535
00:44:21,170 --> 00:44:22,420
أوقف السيارة

536
00:44:32,440 --> 00:44:33,800
مَن أنت ؟

537
00:44:41,040 --> 00:44:43,660
يبدو بأنك الرجل الذي سقط بالماء

538
00:44:44,700 --> 00:44:46,750
تقابلنا بالمحطة ، أليس كذلك ؟

539
00:44:47,550 --> 00:44:49,970
! أنت مَن باعني المخدرات

540
00:44:51,330 --> 00:44:54,390
ذاكرتك قوية

541
00:44:55,290 --> 00:44:57,960
لماذا تتصل بهذا الهاتف ؟

542
00:44:58,080 --> 00:45:00,370
كيف يمكنني إخبارك بذلك ؟

543
00:45:00,490 --> 00:45:02,490
إلامَ تهدف ؟

544
00:45:06,230 --> 00:45:08,290
... أتعرفان

545
00:45:09,370 --> 00:45:11,230
بعضكما البعض ؟

546
00:45:11,590 --> 00:45:14,790
توقف عن لعب دور المغفل

547
00:45:16,560 --> 00:45:18,550
ماذا تريد ؟

548
00:45:19,370 --> 00:45:23,315
... ما أريده

549
00:45:24,096 --> 00:45:26,784
الــمـــال

550
00:45:30,660 --> 00:45:31,610
حسناً

551
00:45:50,520 --> 00:45:51,420
! يا

552
00:46:22,080 --> 00:46:24,550
متى قلت بأنك جئت إلى اليابان ؟

553
00:46:26,250 --> 00:46:28,610
أحقاً أنت هنا من أجل ( مو ني ) ؟

554
00:46:31,660 --> 00:46:33,680
ماذا تعمل في سيؤول ؟

555
00:46:34,810 --> 00:46:36,910
ماذا كنت تعمل هناك قبل مجيئك إلى هنا ؟

556
00:46:39,720 --> 00:46:42,340
لماذا أنت متشوق لمعرفة ذلك ؟

557
00:46:44,470 --> 00:46:46,550
أخبرني فقط

558
00:46:49,910 --> 00:46:51,090
ممثل بديل لأداء المهام الخطرة

559
00:46:52,360 --> 00:46:53,790
! ممثل بديل لأداء المهام الخطرة

560
00:46:55,570 --> 00:46:57,940
إذاً ، لابد أنك تعرف كيفية السباحة على الأقل

561
00:47:03,450 --> 00:47:04,740
حاول قتلي

562
00:47:10,020 --> 00:47:11,900
كان أنت ، أليس كذلك ؟

563
00:47:13,370 --> 00:47:16,020
أنت مَن حاول قتلي في البحر

564
00:47:17,070 --> 00:47:18,800
سأمنحك فرصة هذه المرة

565
00:47:18,920 --> 00:47:20,220
حاول قتلي

566
00:47:22,920 --> 00:47:23,640
لماذا ؟

567
00:47:24,680 --> 00:47:27,400
هل أنت خائف لأنني أمامك وأخبرك بأن تقتلني ؟

568
00:47:28,240 --> 00:47:29,490
هل أنت خائف ؟

569
00:47:31,710 --> 00:47:33,630
قلت لك ... حاول قتلي

570
00:48:01,970 --> 00:48:03,600
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

571
00:48:03,720 --> 00:48:05,920
يبدو بأنه إكتشف كل شيء

572
00:48:06,150 --> 00:48:10,050
، إذا أعطيتني بعض المال الآن
يمكنني فعل شيء حيال ذلك

573
00:48:13,460 --> 00:48:15,090
حاول فقط فعل ما تقدر عليه

574
00:48:45,520 --> 00:48:47,600
ما السبب لفعلك هذا ؟

575
00:48:48,150 --> 00:48:49,840
ألم يكنهذا لأن ذلك اللقيط أمرك بذلك ؟

576
00:48:49,960 --> 00:48:52,140
! أخبرتك ، كل هذا بسبب المال

577
00:48:52,540 --> 00:48:56,180
أتريد أن تعلم لماذا فعلت ذلك ؟

578
00:48:56,300 --> 00:49:00,930
إذا ، يجب أن تدفع لي

579
00:49:02,440 --> 00:49:05,080
يمكنني فقط أن ألقيك بقسم الشرطة

580
00:49:05,200 --> 00:49:06,710
أخبرني بسرعة

581
00:49:06,830 --> 00:49:09,790
يبدو بأنك ستموت لكي تعرف

582
00:49:50,800 --> 00:49:53,080
، إذا رأيتك مرة أخرى

583
00:49:54,340 --> 00:49:56,640
ستكون أول مَن يموت

584
00:49:59,780 --> 00:50:01,290
إرحل بهدوء

585
00:50:28,200 --> 00:50:29,230
هل أنت بخير ؟

586
00:50:30,890 --> 00:50:31,610
نعم

587
00:50:32,520 --> 00:50:34,100
ما الأمر ؟

588
00:50:34,910 --> 00:50:37,210
إتصل ذلك الرجل بهاتفك

589
00:50:41,560 --> 00:50:44,980
ألهذا تشتبه بي ؟

590
00:50:46,470 --> 00:50:48,110
، شخص ما إتصل بي

591
00:50:49,300 --> 00:50:51,390
هل تورطتم في المخدرات من قبل ؟

592
00:50:53,750 --> 00:50:56,400
قال أن بإمكانه جعل الأمر نفسه كما في السابق

593
00:50:56,520 --> 00:50:58,520
وطلب مني المال

594
00:51:00,030 --> 00:51:03,610
يبدو بأنه حاقد عليك منذ فترة طويلة

595
00:51:03,730 --> 00:51:06,070
يجب أن تحذر من الرجال أمثاله

596
00:51:06,190 --> 00:51:08,050
جميعها قصص قديمة

597
00:51:09,510 --> 00:51:12,780
وتلك الأشياء التي باعها لي ذلك الوغد لم تكن حتى مخدرات

598
00:51:15,180 --> 00:51:16,440
لنذهب

599
00:51:20,990 --> 00:51:22,250
هل أنت بخير ؟

600
00:51:23,630 --> 00:51:24,800
أنا بخير يا سيدي

601
00:51:26,790 --> 00:51:28,150
هل أنت بخير يا سيدي ؟

602
00:51:28,270 --> 00:51:31,040
.... يمكنني أخذك إلى -
هذا لا شيء -

603
00:51:31,620 --> 00:51:32,390
ماذا عنك ؟

604
00:51:33,890 --> 00:51:36,290
ألا ينبغي أن تذهب إلى المستشفى ؟

605
00:51:38,940 --> 00:51:40,350
إنه لا شيء

606
00:51:40,670 --> 00:51:42,550
لماذا لا تعود و ترتاح ؟

607
00:52:13,490 --> 00:52:15,080
هل تأذيت بمكانٍ ما ؟

608
00:52:15,200 --> 00:52:16,620
لا شيء كبير

609
00:52:17,950 --> 00:52:19,550
هل أنت بخير ؟

610
00:52:19,670 --> 00:52:21,880
قلت أنني بخير

611
00:52:23,490 --> 00:52:25,480
كيف إنتهيت هكذا ؟

612
00:52:27,660 --> 00:52:28,980
كن حذراً

613
00:53:54,780 --> 00:53:56,790
نعم ، مرحباً

614
00:53:56,910 --> 00:53:58,740
لأنني لم أسمع أي أخبار منكِ

615
00:53:58,860 --> 00:54:00,870
ماذا بشأن القناع الزجاجي ؟

616
00:54:02,790 --> 00:54:04,240
نعم

617
00:54:04,360 --> 00:54:07,410
( قابلت الأستاذ ( ريو

618
00:54:07,530 --> 00:54:10,360
سأعود به مهما يحدث

619
00:54:10,480 --> 00:54:12,810
( أنا متأكد بأنكِ ستعتنين به ( جاي إن

620
00:54:12,930 --> 00:54:15,010
لم تواجهي مشاكل أخرى ، أليس كذلك ؟

621
00:54:16,280 --> 00:54:19,740
نعم ، أخطط أن أعود إلى سيؤول غداً

622
00:54:19,860 --> 00:54:24,240
حسناً ، ستكونين متعبة بعد عودتك غداً
سنتقابل باليوم الذي بعده

623
00:54:27,050 --> 00:54:28,210
! يا إلهي

624
00:54:28,330 --> 00:54:29,410
" جاي إن ) " أوني )

625
00:54:29,840 --> 00:54:31,450
( مو ني )

626
00:54:31,570 --> 00:54:33,980
لماذا لم تخبريني بأنكِ ستذهبين إلى اليابان ؟

627
00:54:35,490 --> 00:54:37,370
آسفة

628
00:54:37,490 --> 00:54:39,400
جون ووك ) " أوبا " ذهب إلى اليابان أيضاً )

629
00:54:39,520 --> 00:54:41,240
( جون ووك )

630
00:54:41,630 --> 00:54:44,070
! ( جون ووك )

631
00:54:44,190 --> 00:54:47,700
( جون ووك ) " أوبا " ذهب إلى اليابان لكي يقابل أخي ( تاي سونغ )

632
00:54:47,970 --> 00:54:49,170
نعم

633
00:54:49,440 --> 00:54:50,330
" أوني "

634
00:54:50,450 --> 00:54:52,550
هل قابلتي ( جون ووك ) " أوبا " ؟

635
00:54:52,670 --> 00:54:55,780
( لأن ( جون ووك ) " اوبا " ذهب لكي يقابل أخي ( تاي سونغ

636
00:54:56,050 --> 00:54:57,210
لحظة

637
00:54:57,730 --> 00:54:59,880
ذهب لمقابلة مَن ؟

638
00:55:00,000 --> 00:55:02,780
أخي ( تاي سونغ ) ، أخي الثاني

639
00:55:07,280 --> 00:55:08,570
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( إنه ( هونغ تاي سونغ

640
00:55:08,800 --> 00:55:09,840
" أوني "

641
00:55:10,920 --> 00:55:11,740
" أوني "

642
00:55:11,860 --> 00:55:13,240
هل تسمعيني ؟

643
00:55:15,000 --> 00:55:16,810
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( يقول بأنه ( هونغ تاي سونغ

644
00:55:41,330 --> 00:55:42,490
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( هونغ تاي سونغ )

645
00:55:42,610 --> 00:55:44,890
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}قلتي بأنكِ تريدين معرفة إسمي

646
00:55:45,010 --> 00:55:46,650
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( إنه ( هونغ تاي سونغ

647
00:55:46,770 --> 00:55:47,870
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}!مَن ؟

648
00:55:49,860 --> 00:55:53,610
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}! قف مكانك ! أنت
... بجدية

649
00:56:10,690 --> 00:56:13,650
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أظن بأن شخص ما يحتاجه

650
00:56:13,990 --> 00:56:17,110
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لكن أحاول أن أكون متمرداً بإنتزاعه منهم

651
00:56:17,230 --> 00:56:19,150
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}وأضايقهم قليلاً أيضاً

652
00:56:24,000 --> 00:56:25,470
( سيدة ( شين

653
00:56:33,670 --> 00:56:36,110
هل كان إبن السيدة ( شين ) ؟

654
00:57:00,470 --> 00:57:02,370
دعنا نتحدث قليلاً

655
00:57:02,840 --> 00:57:03,550
بالطبع

656
00:57:04,320 --> 00:57:06,060
لماذا لم ترد على الهاتف أبداً ؟

657
00:57:06,180 --> 00:57:08,300
توجب عليّ أن آتي كل الطريق إلى هنا

658
00:57:09,030 --> 00:57:11,130
تركت هاتفي بالسيارة

659
00:57:14,400 --> 00:57:16,120
لماذا لم تخبرني ؟

660
00:57:18,140 --> 00:57:19,320
أخبركِ بماذا ؟

661
00:57:19,440 --> 00:57:21,880
هل إعتقدت بأنني لن أكتشف ؟

662
00:57:23,240 --> 00:57:24,510
... ربما

663
00:57:25,070 --> 00:57:28,640
لم تحب لقائي به ؟

664
00:57:32,290 --> 00:57:33,800
لا يعجبك هذا ؟

665
00:57:35,480 --> 00:57:36,300
لا

666
00:57:36,420 --> 00:57:38,490
إذاً ، لماذا لم تخبرني ؟

667
00:57:39,710 --> 00:57:40,940
هو أخبركِ

668
00:57:42,020 --> 00:57:45,510
( بلسانه بأنه ( هونغ تاي سونغ

669
00:57:45,920 --> 00:57:50,260
( كان عليك أن تخبرني بأنه شقيق ( مو ني

670
00:57:52,070 --> 00:57:53,520
هل هذا مهم ؟

671
00:57:53,640 --> 00:57:54,990
ماذا قلت ؟

672
00:57:55,110 --> 00:57:58,070
هل ( هونغ تاي سونغ ) يبدو مميزاً لكِ الآن ؟

673
00:57:58,700 --> 00:57:59,790
هل هكذا هو الأمر ؟

674
00:58:00,660 --> 00:58:05,080
، الآن بما أنكِ تعلمين بأنه إبن بليونير
هل يبدو عظيماً بالنسبة لكِ ؟

675
00:58:12,350 --> 00:58:14,130
هل إنتهيتى بحبه ؟

676
00:58:14,250 --> 00:58:17,600
لا تدفع الناس بمأزق هكذا

677
00:58:17,720 --> 00:58:18,640
حسناً

678
00:58:19,460 --> 00:58:21,290
كنت أغار من تلك العائلات

679
00:58:21,410 --> 00:58:24,760
صرف الملايين فقط من أجل شراء ماتريده من الأعمال الفنية

680
00:58:24,880 --> 00:58:26,910
وتأسيس معرضك الفني الخاص بك

681
00:58:27,030 --> 00:58:28,670
ويعيشون جميعاً في رفاهية

682
00:58:28,790 --> 00:58:30,890
كنت أغار من نمط حياتهم

683
00:58:32,890 --> 00:58:33,710
... أنا

684
00:58:35,250 --> 00:58:39,480
إكتشفت بأن العائلة لديها طفل مخفي لم يتزوج بعد

685
00:58:40,040 --> 00:58:44,800
فمن الطبيعي أن يشعر أي شخص بالفضول
أي نوع من الأشخاص هو ذلك الإبن ، أليس كذلك ؟

686
00:58:45,160 --> 00:58:48,140
أعتقد بأن هذا أكثر بكثير من الفضول وحده

687
00:58:52,690 --> 00:58:55,940
ألا تذكرين كيف أخطأتني بذلك الرجل ؟

688
00:59:06,710 --> 00:59:09,680
هل أخبرته عن ذلك بأيةٍ مصادفة ؟

689
00:59:11,610 --> 00:59:13,920
! سألتك إذا أخبرته

690
00:59:25,310 --> 00:59:26,620
الألعاب النارية

691
00:59:29,510 --> 00:59:33,230
أرى الكثير من الألعاب النارية بعد مجيئي إلى اليابان هذه المرة

692
00:59:44,040 --> 00:59:47,890
لم تخبره شيئاً ، أليس كذلك ؟

693
00:59:52,560 --> 00:59:54,370
أتمنى بأنك لم تفعل

694
01:01:01,110 --> 01:01:02,460
( جون ووك )

695
01:01:06,600 --> 01:01:08,220
سأغادر الآن

696
01:01:10,380 --> 01:01:11,400
حسناً

697
01:01:13,030 --> 01:01:14,950
سترجع إلى كوريا ، أليس كذلك ؟

698
01:01:17,920 --> 01:01:20,480
! مَن ؟ أنا

699
01:01:21,200 --> 01:01:22,610
أم ... هو ؟

700
01:01:26,100 --> 01:01:26,940
مهلاً

701
01:01:28,070 --> 01:01:30,880
أخبرتك بألا تحدثني هكذا

702
01:01:40,590 --> 01:01:42,180
( إنه لـ ( هونغ تاي سونغ

703
01:01:42,300 --> 01:01:44,030
لماذا لديك هذا ؟

704
01:01:44,150 --> 01:01:46,080
( مساعد ( هونغ تاي سونغ

705
01:01:47,260 --> 01:01:48,500
مساعد ؟

706
01:01:50,090 --> 01:01:51,970
ماذا بشأن عملك ؟

707
01:01:52,940 --> 01:01:54,190
إستقلت

708
01:01:58,320 --> 01:02:00,080
لابد أن أغادر

709
01:02:04,140 --> 01:02:05,340
( جون ووك )

710
01:02:11,050 --> 01:02:13,700
ألديكِ ما تودين قوله ؟

711
01:02:16,330 --> 01:02:17,290
لا

712
01:02:19,750 --> 01:02:20,730
إذهبي

713
01:02:49,750 --> 01:02:53,390
ينبغي عليك أن تقبض تمردك في مواجهة ذلك الشخص

714
01:02:53,510 --> 01:02:57,400
تهانينا لحصولك على القناع الزجاجي

715
01:03:20,280 --> 01:03:21,500
( جون ووك )

716
01:03:22,160 --> 01:03:24,020
سترجع إلى كوريا ، أليس كذلك ؟

717
01:03:38,780 --> 01:03:40,590
( تاي سونغ )

718
01:03:41,000 --> 01:03:43,920
تتذكر التحقيق حول ( تشوي سيون يونغ ) ، أليس كذلك ؟

719
01:03:44,040 --> 01:03:47,150
لدي بعض الأسئلة بخصوص ذلك اليوم

720
01:03:48,060 --> 01:03:50,240
بهذه الحالة سنعيد التحقيق

721
01:03:50,360 --> 01:03:54,020
( نحن نتحرى بهوية الرجل الذي تقاتل مع ( تشوي سيون يونغ
باليوم الذي قبل وفاتها

722
01:03:54,140 --> 01:03:56,790
أعتقد بأن ( هونغ تاي سونغ ) يمكنه مساعدتنا

723
01:03:57,150 --> 01:03:59,260
من فضلك أرسلها بلطف

724
01:04:06,540 --> 01:04:08,050
( مو ني )

725
01:04:08,550 --> 01:04:10,470
.... ذلك المحقق أمس

726
01:04:10,590 --> 01:04:12,950
هل يمكنني الحصول على معلومات الإتصال به ؟

727
01:04:14,750 --> 01:04:17,260
لدي بعض الأسئلة بخصوص ذلك اليوم

728
01:04:17,800 --> 01:04:20,270
بهذه الحالة سنعيد فتح التحقيق

729
01:04:29,920 --> 01:04:32,060
لاتأتي  ... لاتأتي

730
01:04:32,560 --> 01:04:34,900
لاتأتي ... لاتأتي

731
01:04:48,807 --> 01:06:19,500
{\a6}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}ترجمة : كيم بورا
ــادل Egygirl مراجعة وتدقيق : رنا عـ

