1
00:00:00,040 --> 00:00:07,000
<i>التوقيت والترجمه مقدمه من فريق المال لا يشترى الحب @ فيكى<i></i></i>

2
00:00:31,410 --> 00:00:33,890
<i>رجل غنى , امراه فقيره<i></i></i>

3
00:00:35,320 --> 00:00:37,200
<i>الحلقه 8<i></i></i>

4
00:00:38,650 --> 00:00:43,120
هل انت هنا ؟ اعتقدت انك ستبقى فى الخارج طوال الليل.

5
00:00:43,120 --> 00:00:45,170
من الجيد انح هنا.

6
00:00:45,170 --> 00:00:47,390
لدى الكثير لاقوله عن اليوم.

7
00:00:47,390 --> 00:00:50,550
اليوم كان اول مره فى حياه (بارك مى سو) الذى اتعرض فيه لمثل هذه الاهانه.

8
00:00:50,550 --> 00:00:55,120
لا يهم كم احاول ان افكر بايجابيه, هذا ال(شا دو جين) حقا--

9
00:00:59,640 --> 00:01:01,400
(كيم بو را)؟

10
00:01:15,560 --> 00:01:17,780
ما خطبك؟هل حدث شئ ما؟

11
00:01:17,780 --> 00:01:21,750
انا اريد ان انام فحسب. انا مرهقه .

12
00:01:29,740 --> 00:01:31,590
(بو را).

13
00:02:19,190 --> 00:02:21,910
الن تذهبى حقا الى العمل؟

14
00:02:25,820 --> 00:02:28,300
اذا كنت لا تريدى ان تقولى اى شئ,لم يكن عليك ان تقولى اى شئ .

15
00:02:28,300 --> 00:02:32,000
الان بما انه اكتشف الامر عليك ان تعتذرى.

16
00:02:32,000 --> 00:02:35,150
هل تظنى ان الامر سينتهى اذا اختبأت فحسب ولم تقابليه؟

17
00:02:38,820 --> 00:02:41,440
لقد حضرت الطعام فتناوليه .

18
00:02:52,490 --> 00:02:55,720
فريق DS الى غرفه المؤتمرات فورا.

19
00:02:58,090 --> 00:03:00,040
لماذا فريقDS؟

20
00:03:05,590 --> 00:03:09,040
اخبرى المدير (نام) و(كيم لو را) الذهاب الى غرفه المؤتمرات.

21
00:03:09,040 --> 00:03:10,430
نعم.

22
00:03:11,280 --> 00:03:13,400
اين هى؟

23
00:03:13,400 --> 00:03:15,340
هى لم تأتى بعد.

24
00:03:15,340 --> 00:03:19,860
حسنا. دعيها تعرف ببمجرد ان تصل.

25
00:03:19,860 --> 00:03:21,320
نعم.

26
00:03:23,650 --> 00:03:29,390
انه سيكون هو الملف الكبير. سيكون تمديد للملف الصغير, وقد يكون اسمه النسخه النهائيه.

27
00:03:30,100 --> 00:03:35,740
بالاضافه الى حسابات التوفير الداخليه , المعاشات التقاعديه,السجلات المصرفيه, وصولا الى السجلات المكتبيه, الخ.

28
00:03:35,740 --> 00:03:40,570
ملف كبير يدمج فى ملف واحد سجلاتى الشخصيه , بالطبع,

29
00:03:40,570 --> 00:03:43,940
وجميع سجلاتى الرسميه التى تتطلبها الخدمات العامه.

30
00:03:44,800 --> 00:03:48,490
الفائده المصرفيه ,المراكز المجتمعيه ,و الشركه الوطنيه لاداره المعاشات التقاعديه

31
00:03:48,490 --> 00:03:52,880
سوف تصبح ملف صغير واحد فى زاويه جهاز الكمبيوتر الخاص بى .

32
00:03:52,880 --> 00:03:56,700
اذا سمحت, سيدى الرئيس التنفيذى . اليس هذا الاجتماع عن DS؟

33
00:03:56,700 --> 00:03:58,510
نحن فريق DS.

34
00:03:58,510 --> 00:04:02,350
من الان اسم الفريق قد تغير . الى فريق الملف الكبير.

35
00:04:02,350 --> 00:04:08,610
لكن سيدى الرئيس التنفيذى , DS اختير من الحكومه منذ ايام قليله . لماذا بالفعل...

36
00:04:08,610 --> 00:04:12,210
الملف الصغير وDS هما حجر الاساس للملف الكبير.

37
00:04:12,210 --> 00:04:17,650
الوجهه الاخيره هى امامكم , الملف الكبير .

38
00:04:17,650 --> 00:04:19,880
منذ متى؟

39
00:04:19,880 --> 00:04:21,470
انها خطه العمل طويله المدى,

40
00:04:21,470 --> 00:04:25,210
لكن لماذا تتحدث عنها الان؟ انت لديك هذه منذ فتره.

41
00:04:25,210 --> 00:04:28,800
حتى اذا كنت تحدثت عن هذا , العقول المتحجره لن تفهم على اى حال.

42
00:04:28,800 --> 00:04:30,590
كان سيصبح هجاء لا طائل منه.

43
00:04:30,590 --> 00:04:34,060
لكن اخيرا, عندما سنحت الفرصه.

44
00:04:34,060 --> 00:04:37,400
انا رميت DS كطعم. و شئ فشيئا.

45
00:04:37,400 --> 00:04:40,520
الى اعلى ذلك , هذا مثل الحوت.

46
00:04:41,680 --> 00:04:45,470
من اجل مشروع الملف الكبير , نحتاج الى ثلاث اشياء.

47
00:04:45,470 --> 00:04:49,060
محرك بحث سيستخرج من الكميه الهائله البيانات المرتبطه بى .

48
00:04:49,060 --> 00:04:51,640
خادم لتخزين البيانات من اجل خمسين مليون شخص,

49
00:04:51,640 --> 00:04:54,460
ومشروع DS مسئول عن الامن.

50
00:04:54,460 --> 00:04:57,950
لكن كما تعرفون, DS فى المرحله النهائيه من الاكتمال.

51
00:04:58,670 --> 00:05:02,730
اذا محرك البحث ويتم انشاء واجهه بواسطه فريقنا لللملف الكبير

52
00:05:02,730 --> 00:05:06,850
سيتم التعامل مع مزرعه الخوادم من قبل قسم الاعمال.

53
00:05:06,850 --> 00:05:08,860
يجب ان يكون حوالى حجم ملعب كره قدم فى الوقت الحالى.

54
00:05:08,860 --> 00:05:10,830
للان؟

55
00:05:14,660 --> 00:05:18,530
الرئيس التنفيذى (لى)! الرئيس التنفيذى (لى)!

56
00:05:18,530 --> 00:05:20,340
الرئيس التنفيذى(لى) , هذا ليس صحيح

57
00:05:20,340 --> 00:05:24,240
مجلس الاداره كان بالكاد اقتنع عن DS ومن ثم هذا بشكل عبر عقلانى ؟

58
00:05:24,240 --> 00:05:28,440
على الرغم انى لم اقل لا ,للوهله الاولى, مع او بدون صنع خطه عمل-

59
00:05:28,440 --> 00:05:30,670
انت سمعت التفسير لخطه الاعمال .

60
00:05:30,670 --> 00:05:33,580
كم مقدار المال؟سيكوه عشرات البلايين للحصول على مواقع االخوادم .

61
00:05:33,580 --> 00:05:35,400
للا , قد يصل الامر الى مئات البلايين.

62
00:05:35,400 --> 00:05:39,110
بالاضافه الى ذلك , ماذا عن مزودى الخدمات والبنوك والمكاتب الحكوميه ؟هل تقول ان كلهم سيتعاونوا؟

63
00:05:39,110 --> 00:05:42,760
لهذا السبب قمنا باستكشاف سنواتك الخمس.

64
00:05:42,760 --> 00:05:47,000
انا متأكد انك ستحل كل هذه الاشياء بفاعليه.

65
00:05:58,950 --> 00:06:01,540
سواء انا مطرود ام لا , هو سيقوم بهذه المخاطره على مسؤليته.

66
00:06:01,540 --> 00:06:05,490
لا استطيع اقناع الرئيسي التنفيذى (لى) لذا افعل ما تريد.

67
00:06:23,070 --> 00:06:26,720
كيف هى الامور مع (تاى را)؟ هل الامور بخير؟

68
00:06:28,560 --> 00:06:30,980
هذا ليس ما اردت ان تسأل.

69
00:06:30,980 --> 00:06:34,040
اعتقد ان هذا مبكرا جدا.

70
00:06:34,040 --> 00:06:36,950
الاتفاق مع نائبه الوزير لم يتم بعد.

71
00:06:40,370 --> 00:06:43,070
هل لديك ثقه بالملف الكبير؟

72
00:06:43,070 --> 00:06:47,340
لماذا؟ اليس لديك ثقه؟

73
00:06:47,340 --> 00:06:50,870
فقط . انت مصدر ثقتى.

74
00:06:50,870 --> 00:06:55,570
انا لدى ثقه. اننا اتيت كل هذا الطريق لافعل هذا.

75
00:06:56,370 --> 00:07:00,390
اذن هذا يكفى. اترك المدير لى.

76
00:07:02,920 --> 00:07:04,510
هيونج.

77
00:07:05,940 --> 00:07:10,830
الملف الكبير . انا حقا اريد ان اصنعه. وانا واثق به .

78
00:07:10,830 --> 00:07:16,580
لكن لذا طلبت منى الان الا افعله , لن افعله.

79
00:07:18,140 --> 00:07:21,890
دعنا نفعل هذا. الملف الكبير.

80
00:07:35,030 --> 00:07:38,220
ماذا...(كيم بو را) لم تصل بعد؟

81
00:07:38,220 --> 00:07:41,660
لا. وهاتفها مغلق.

82
00:07:41,660 --> 00:07:43,320
حقا؟

83
00:07:48,490 --> 00:07:51,500
هاتف المستخدم مغلق.بعد سماع الصافره, ستجد البريد الصوتى...

84
00:07:51,500 --> 00:07:53,520
انه صحيح.

85
00:07:53,520 --> 00:07:54,720
دعنا نذهب .

86
00:07:54,720 --> 00:07:57,220
انتظر. الانسه (بو را) لم تصل بعد.

87
00:07:57,220 --> 00:07:58,350
نستطيع ان نتركها خارجا الان.

88
00:07:58,350 --> 00:08:01,490
لماذا؟ حتى نائبه الوزير(شا) تريدها ان تفعل هذا.

89
00:08:11,720 --> 00:08:15,780
بقى ثلاثه اشهر على تقاعدى , لذا , صدقا, كنت اريد ان اخذ استراحه.

90
00:08:15,780 --> 00:08:19,680
بما انك قلت لنا , هذا اندفاع.

91
00:08:19,680 --> 00:08:24,210
اذا تغيرت نائبه الوزير , قد يكون علينا ان نبدء كل شئ من جديد.

92
00:08:24,210 --> 00:08:27,950
انت رميت قنبله ضخمه على.

93
00:08:28,770 --> 00:08:32,720
انها ليست قنبله , انها ستكون هديه.

94
00:08:32,720 --> 00:08:35,920
وانت واثق كما انت دائما.

95
00:08:35,920 --> 00:08:40,270
لا احد يستطيع ان ينكر ان الملف الكبير مشروع مبتكر.

96
00:08:40,270 --> 00:08:42,970
لكنه لانه مبتكر جدا,

97
00:08:42,970 --> 00:08:46,270
عدم القدره على تخيل انه من الممكن الان مشكله.

98
00:08:46,270 --> 00:08:53,590
كما لديك خبره مع DS , انها تكنولوجيا ( نكست ان) التى ستجعل الخيال يتحول الى حقيقه.

99
00:08:53,590 --> 00:08:58,920
طوفان العمل المتعجل سيكون مثل تسونامى اخر.

100
00:08:58,920 --> 00:09:03,290
لكن هل تعرف ما حدث للانسه (بو را)؟هاتفها مازال مغلق.

101
00:09:03,290 --> 00:09:06,200
هى ليست من النوع الذى تختفى بدون تفسير.

102
00:09:09,380 --> 00:09:12,180
هل حدث شئ فى الحفل مع الانسه (بو را)؟

103
00:09:14,460 --> 00:09:18,650
هذه الفتاه خدعتنى ودخلت الى (نكيت ان).

104
00:09:18,650 --> 00:09:22,290
فى مؤتمر العمل , هى قالت ان اسمها (كيم بوون هونج).

105
00:09:22,290 --> 00:09:25,870
انا لم اسسمع خطأ. هى بالفعل قالت هذا.

106
00:09:25,870 --> 00:09:28,130
ومن ثم بدون خجل كذبت على

107
00:09:28,130 --> 00:09:31,630
انها لم تفعل هذا, انها لا تعرف من تكون (كيم بوون هونج).

108
00:09:31,630 --> 00:09:33,400
الانسه (بو را)...

109
00:09:35,210 --> 00:09:39,050
تكلمت عن (بوون هونج) لك؟

110
00:09:40,070 --> 00:09:42,030
وهذه هى النتيجه.

111
00:09:43,110 --> 00:09:45,060
ماذا؟ هل تعرف عنن هذا؟

112
00:09:45,060 --> 00:09:48,040
انا اسف. سأجتمع مع الانسه (بو را).

113
00:09:48,040 --> 00:09:51,150
عندما تقابلها, اخبرها الا تظهر وجهها امامى ابدا.

114
00:09:51,150 --> 00:09:54,820
-(يوو شان) .<br> - انه ليس بسبب هذه الفتاه(بوون هونج)!

115
00:09:54,820 --> 00:09:56,880
تلاعبت بى.

116
00:09:56,880 --> 00:10:00,060
لم اكن اعرف انها تعرف (بوون هون).

117
00:10:00,060 --> 00:10:03,110
لكنها استخدمت هذا الاسم كى تسترعى انتباهى وتدخل الشركه.

118
00:10:03,110 --> 00:10:07,780
لانها حثت ذكرياتى , اقتربت واكملت خداعى

119
00:10:07,780 --> 00:10:10,550
بجو البراءه حولها, لا تعرف الخجل.

120
00:10:10,550 --> 00:10:12,530
الامر ليس هكذا.

121
00:10:13,830 --> 00:10:15,920
انا سألتها معروف.

122
00:10:15,920 --> 00:10:20,580
هى قالت انها تفضل الا تأتى الى(نكست ان) ,لكنى اخبرتها ان تأتى.

123
00:10:20,580 --> 00:10:24,470
لكنى اخبرتها الا تتحدث ابدا عن (بوون هونج) مره اخرى.

124
00:10:24,470 --> 00:10:26,920
اذا كان مر بدون ان تعرف , كان سينتهى.

125
00:10:26,920 --> 00:10:29,810
لكنى اعتقدت اذا اخبرتك عن هذا , انه قد يجرح مشاعرك بلا فائده.

126
00:10:33,340 --> 00:10:34,590
لذا...

127
00:10:35,890 --> 00:10:38,570
كيف هى تعرف (بوون هونج)؟

128
00:10:40,020 --> 00:10:41,250
اين تكون (كيم بوون هونج) الان؟

129
00:10:41,250 --> 00:10:43,430
هذا , انا لا اعرف.

130
00:10:43,430 --> 00:10:47,530
انا لم اسألها لانى شعرت انها لا تريد ان تقول .

131
00:10:59,810 --> 00:11:03,060
الملف الكبير

132
00:11:36,710 --> 00:11:41,170
ولكن سيم تشغيل الملف الكبير فى نهايه المطاف من قبل وكاله حكوميه.

133
00:11:41,170 --> 00:11:45,330
المواقع الحكوميه لها معاييرها الخاصه.

134
00:11:45,330 --> 00:11:50,320
لانها تعمل بسلاسه , تحتاج الى استخدام واجهه

135
00:11:50,320 --> 00:11:53,840
والتى تكون عالميه قدر الامكان والتى تتوافق مع المعايير.

136
00:11:54,750 --> 00:11:57,860
لذا , اذا كان الامر كذلك,

137
00:11:57,860 --> 00:12:02,010
لماذا لا نختبر الواجهه الواضحه؟

138
00:12:07,220 --> 00:12:09,110
متى ظهرت المعايير المزعومه؟

139
00:12:09,110 --> 00:12:14,890
تأتى المعايير من الوجود من جمع وجمع النفايات المصنوعه من خلال الحفاظ على تفكير الوضع الراهن .

140
00:12:15,590 --> 00:12:17,710
الجميع يظن اننا سنخلف معايير جديده.

141
00:12:17,710 --> 00:12:20,660
الواجهه التى ابتكرتها (نكست ان) ستكون المعيار .

142
00:12:20,660 --> 00:12:24,200
يمكننا تحقيق عمق ميزه التكنولوجيا القادمه من العمق .

143
00:12:24,200 --> 00:12:26,590
التصميم والسرعه الساحقه.

144
00:12:26,590 --> 00:12:28,610
اللحظه التى يرون فيها هذا , لا احد سيكون قادر ان يقول اى شئ اخر .

145
00:12:28,610 --> 00:12:32,110
هذا هو ! هذا ما اقول اننا نستطبع فعلها.

146
00:12:32,110 --> 00:12:36,930
اذا كان البرنامج يظهر عبئا ثقيلا , فلن تكون هناك فى تشغيله؟

147
00:12:43,400 --> 00:12:46,600
-ماذا عن مزرعه خادم؟ <br> -(سى يون) يتفاوض على الاتفاق.

148
00:12:48,250 --> 00:12:50,550
اربع الاف متر مربع . ما هذا

149
00:12:50,550 --> 00:12:53,050
اربعه الاف متر مربع...

150
00:12:53,960 --> 00:12:55,500
ماذا؟

151
00:13:05,340 --> 00:13:08,000
انا فى وسط اتفاق على الارض من اجل الاعداد مع شركه التجهيز والتخطيط الصينيه.

152
00:13:08,000 --> 00:13:12,120
لان وضع البيانات فى الخادم فى اى مكان على الكوكب ليس لها علاقه باستخراج هذا ,

153
00:13:12,120 --> 00:13:14,100
نحن لسنا فى حاجه الى ارض غاليه الثمن فى سسيئول .

154
00:13:14,100 --> 00:13:17,520
هذا سيكون سهل كى نتدبرالامر لاننا لدينا مكتب فرعى فى بيجينج.

155
00:13:19,680 --> 00:13:23,050
لا فائده , مزرعه خوادم او اى كان .

156
00:13:23,050 --> 00:13:28,540
سمعت ان تاسانن للالكترونيات قد قفزت على السوق للحصول على شبكه البيانات الشخصيه المتكامله.

157
00:13:28,540 --> 00:13:33,030
الاسم هو ملفى . لقد تأكدت من هذا من وزاره المعلومات والاتصالات.

158
00:13:39,460 --> 00:13:43,330
انا ايضا تفحصت الامر . الامر مربك.

159
00:13:43,330 --> 00:13:45,890
<i>انها ليست خطه عمل دخلت خطنا .<i></i></i>

160
00:13:45,890 --> 00:13:48,130
الخط مشابه جدا لنا؟

161
00:13:48,130 --> 00:13:51,500
الاسم والامن مختلف لكن

162
00:13:51,500 --> 00:13:54,910
كلا من المفاهيم والخوارزمات الاساسيه هى نفسها.

163
00:13:54,910 --> 00:14:00,410
قمت بفتح ملف واحد حيث تم وضع جميع المعلومات الشخصيه من الحكومه والشركه العامه

164
00:14:00,410 --> 00:14:05,460
فى النهايه , لا احد بخلافى يعرف بعد عن الملف الكبير .

165
00:14:05,460 --> 00:14:07,950
اذا كانت المعلومات قد تسربت , فربما يكون هذا من جانبك.

166
00:14:07,950 --> 00:14:09,710
نعم.

167
00:14:09,710 --> 00:14:12,550
الى الان, افهم .

168
00:14:14,580 --> 00:14:17,050
من قد يكون اذا كان احدا من جانبنا؟

169
00:14:17,050 --> 00:14:18,780
انا لا اعتقد هذا.

170
00:14:18,780 --> 00:14:21,910
ربما الامر مصادفه ان الخطط كاتت متشابهه.

171
00:14:21,910 --> 00:14:24,400
ان الامر لا يهم اى من الاثنين حدث.

172
00:14:24,400 --> 00:14:28,310
او بالاحرى , هذا يعمل لصالحنا

173
00:14:29,200 --> 00:14:33,630
لكى نرى اى من المشروعان قد يربح.

174
00:14:33,630 --> 00:14:37,700
هذا ليس عن تقنياتنا , نحن نتحدى عملاقه هذه الصناعه.

175
00:14:37,700 --> 00:14:41,110
مصادرهم للتقنيات , خاماتهم , والاموال غير محدوده .

176
00:14:41,110 --> 00:14:44,880
لنا , نحن نحتاج موافقه المستثمرين للحصول على الاموال من اجل مزرعه الخوادم .

177
00:14:44,880 --> 00:14:48,210
اذا ابلغنا المستثمرين ان تا سان للالكترونيات قد قفزت على عرببه السيرك

178
00:14:48,210 --> 00:14:51,350
من الذى سيدعم هذا

179
00:14:51,350 --> 00:14:53,670
الا لكما انتما الاثنان؟

180
00:14:55,710 --> 00:15:00,000
انا اسف, لكنى ايضا سأخذ جانبهم.

181
00:15:01,690 --> 00:15:06,350
لا تفهمنى خطأ . انا ايضا الشركه ثمينه لدى كما لكم يا رفاق.

182
00:15:06,350 --> 00:15:12,070
لكنى لست مستعد للفه النرد من اجل الموت,

183
00:15:12,070 --> 00:15:16,960
وانا لست شاب بعد الان بما يكفى كى استمتع بهذا النوع من التحدى .

184
00:15:20,820 --> 00:15:25,260
انا صنعت هذه الشركه . هذا مشروعى . لما لا افعل ما يرضينى ؟!

185
00:15:25,900 --> 00:15:31,290
انا لست فى حاجه لمستثمرين . سأشترى مزرعه الخوادم بمالى الخاص . حسنا.

186
00:15:31,900 --> 00:15:33,750
اذا كان هذا صحيح,

187
00:15:34,910 --> 00:15:37,600
ليس عليك ان تسألنى , ايضا.

188
00:15:55,680 --> 00:15:57,820
اعلينا ان نأخذ استراحه قصيره؟

189
00:16:00,380 --> 00:16:01,260
نعم.

190
00:16:01,260 --> 00:16:03,890
ما الخطب ؟ هل يوجد شئ خطأ؟

191
00:16:03,890 --> 00:16:07,830
العينين. لون عينيك قد تغير.

192
00:16:07,830 --> 00:16:12,530
هذا ربما بسبب ضوء الشمس , لكن امس كانتا بنيتين.

193
00:16:21,870 --> 00:16:23,330
هل تريدى ان ابدء من جديد؟

194
00:16:23,330 --> 00:16:26,930
لا . انا احب هذا.

195
00:16:26,930 --> 00:16:28,640
حقا؟

196
00:16:30,960 --> 00:16:32,770
هذا مريح .

197
00:16:35,880 --> 00:16:38,250
اذن انكا ابدو هكذا؟

198
00:16:40,510 --> 00:16:42,480
كيف هى ؟

199
00:16:43,740 --> 00:16:45,990
- هل تشبهنى؟<br> -ماذا؟

200
00:16:45,990 --> 00:16:48,630
عندما انظر الى لوحات لاشهر الرسامين

201
00:16:48,630 --> 00:16:52,680
يبرز اسلوب الفنان اولا

202
00:16:52,680 --> 00:16:57,040
بدلا من الشخص فى نفوسهم.

203
00:16:57,040 --> 00:17:00,280
هل تريدى ان تقولى ان رسمى يفتقر الى الاسلوب ؟

204
00:17:00,280 --> 00:17:04,250
لا, ليس هذا ما اعنيه.

205
00:17:05,180 --> 00:17:07,950
كيف على ان

206
00:17:07,950 --> 00:17:11,500
استطيع ان لرى تأثيرك تجاه ااموضوع .

207
00:17:11,500 --> 00:17:16,030
ليس لان الموضوع يكون انا , صحيح؟

208
00:17:16,030 --> 00:17:17,850
كما توقعت ,

209
00:17:18,490 --> 00:17:21,340
انا نظرتى صحيحه.

210
00:17:21,340 --> 00:17:27,370
رسوماتك حقيقيه . حقيقيه.

211
00:17:37,110 --> 00:17:40,090
علينا ان نتوقف هنا اليوم؟

212
00:17:40,090 --> 00:17:41,690
نعم.

213
00:17:46,180 --> 00:17:48,800
هناك حل واحد فقط.

214
00:17:48,800 --> 00:17:52,090
اذهب الى ابى واقنعه

215
00:17:53,480 --> 00:17:57,620
كى تقوم تاسان للالكترونيات ان تترك المشروع

216
00:17:57,620 --> 00:18:00,860
او نتقبل مساعدته.

217
00:18:02,290 --> 00:18:05,890
لا تستطيع ان تفعل هذا ,هل تستطيع؟ بسبب كبريائك.

218
00:18:08,180 --> 00:18:10,180
ساساعدك.

219
00:18:10,830 --> 00:18:15,210
لا . لا حاجه لك فى ذلك.

220
00:18:18,990 --> 00:18:22,050
اذا لم يكن من اجلك.

221
00:18:22,910 --> 00:18:25,300
فأنه من اجل (يوو شان).

222
00:18:25,300 --> 00:18:31,370
ل(يوو شان) , شركته وعمله تأتى قبلى.

223
00:18:31,370 --> 00:18:35,830
منافسى ليس شخص.

224
00:18:35,830 --> 00:18:39,050
تعلم انى لا استطيع ان اغار من عمله.

225
00:18:39,050 --> 00:18:41,790
لان لدى هذه القدره ,

226
00:18:41,790 --> 00:18:48,280
اذا لم استطع حمايه اكثر شئ يحبه, اذن سأذهب ايضا.

227
00:18:56,700 --> 00:18:58,910
ا وبا .

228
00:18:58,910 --> 00:19:05,690
فى الحفل عندما (يوو شان) استطاع ان يميز (كيم بو را).

229
00:19:07,080 --> 00:19:09,640
كيف تفسر هذا؟

230
00:19:11,570 --> 00:19:14,420
ربما قد سمع فحسب فريق العمل.

231
00:19:15,360 --> 00:19:18,450
انا كنت على يمين (يوو شان),

232
00:19:19,510 --> 00:19:24,430
لكنى لم اسمع هذا. انها مطلقه بالنسبه لى,

233
00:19:24,430 --> 00:19:30,460
لكنه الشخص الذى لا يستطيع تمييز وجهك الذى يراه كل يوم لمده سبع سنوات.

234
00:19:32,150 --> 00:19:36,510
بجانب (كيم بوون هونج), انت قلت لا يستطيع ان لا يميز اى شخص اخر.

235
00:19:36,510 --> 00:19:40,360
لا تفكرى بالامر بحساسيه مفرطه .ربما من قبيل الصدفه.

236
00:19:41,260 --> 00:19:44,320
هناك شئ عن (كيم بو را)

237
00:19:45,390 --> 00:19:47,290
هذا الذى لا اعرفه, اليس صحيخ؟

238
00:19:52,050 --> 00:19:54,840
انسه (بو را)

239
00:19:54,840 --> 00:20:00,150
هاتف المستخدم مغلق.بعد سماع الصافره ستتحول الى البريد الصوتى.

240
00:20:00,150 --> 00:20:02,630
هناك رسوم...

241
00:20:10,070 --> 00:20:12,920
اذا سمحت .انا من شركه (نكست ان).

242
00:20:12,920 --> 00:20:16,520
هل (كيم بو را) فى المنزل الان؟

243
00:20:17,740 --> 00:20:20,610
هذا... هى ليست هنا حاليا.

244
00:20:20,610 --> 00:20:24,470
(كيم بو را) ! اعلم انك بالداخل.

245
00:20:24,470 --> 00:20:29,090
انت تعلمين ان لديك ما تخبرينى به. هذا جيد , لذا تعالى للخارج.

246
00:20:29,090 --> 00:20:30,970
(بو را)!

247
00:20:42,000 --> 00:20:45,670
انا اسفه, لكن لدينا فقط قهوه مختلطه.

248
00:20:45,670 --> 00:20:49,220
لا , هذا جيد. انا احب القهوه المختلطه .شكرا لك.

249
00:20:49,220 --> 00:20:51,290
لالد انك رفيقه (بو را).

250
00:20:51,290 --> 00:20:53,980
انت تكونى (مى يو ), اليس كذلك؟

251
00:20:53,980 --> 00:20:56,270
نعم.

252
00:20:56,270 --> 00:20:58,810
-اذن...<br> - نعم.

253
00:21:11,980 --> 00:21:15,320
انا اسفه. لانى لم اتصل بك.

254
00:21:15,320 --> 00:21:17,730
سمعت بالامر من الرئيس التنفيذى (لى)...

255
00:21:18,590 --> 00:21:21,390
اذن انت اخيرا تكامت عن (كيم بوون هونج) .

256
00:21:22,600 --> 00:21:27,290
لماذا فعلت هذا؟ لقد وعدتنى الا تفعلى.

257
00:21:28,490 --> 00:21:33,240
انا ليس لدى ما اخبرك به.

258
00:21:35,000 --> 00:21:38,810
كل الامر حدث بسببى . انا سيئه.

259
00:21:40,740 --> 00:21:45,730
انا لم اتى الى هنا كى اضع الذنب علبك بما انك بالفعل قللت هذا.

260
00:21:45,730 --> 00:21:47,730
لكن ما الذى ستفعليه الان؟

261
00:21:47,730 --> 00:21:50,500
سأحاول ان اجد الرئيس التنفيذى (لى),

262
00:21:50,500 --> 00:21:55,690
اخبره كل شئ , واعتذر.

263
00:21:55,690 --> 00:21:57,760
نعم .

264
00:21:57,760 --> 00:22:02,420
لكن اظن انه من الافضل الا يراك الان .

265
00:22:03,290 --> 00:22:06,620
هو يقول انه لا يريد ان يراك ابدا ثانيا.

266
00:22:07,540 --> 00:22:12,190
بالطبع ,لابد انه يشعر حاليا انك خنته.

267
00:22:13,750 --> 00:22:18,180
اعتقد انه من الافضل لك ان تخبرينى عن (كيم بوون هونج) بدلا عن الرئيس التنفيذى (لى).

268
00:22:18,180 --> 00:22:21,260
على ايا حال, لا تستطيعى ان تختبىء بعيدا بعد الان .

269
00:22:22,990 --> 00:22:27,770
كيف تعرفين (كيم بوون هونج)؟

270
00:22:29,100 --> 00:22:33,320
هى كانت اونى المقربه التى كنت اعرفها عنددما كنت فى المدرسه الثانويه.

271
00:22:33,320 --> 00:22:36,890
هل انتما مازالتما على اتصال؟

272
00:22:43,630 --> 00:22:46,940
كيف حااها؟

273
00:22:53,680 --> 00:22:56,840
هذا هو الافضل للجميع , اليس كذلك؟

274
00:22:56,840 --> 00:23:00,910
هذا كان كثيرعليكم يا رفاق منذ البدايه.

275
00:23:00,910 --> 00:23:04,540
فليذهب الكل من اجل تطوير محرك البحث.

276
00:23:04,540 --> 00:23:07,880
سأفعل الواجهه.

277
00:23:22,890 --> 00:23:25,150
فقط انتظر بضعه ايام.

278
00:23:25,150 --> 00:23:28,750
سأنشىء واجهه جديده تماما وعرضها لك.

279
00:23:28,750 --> 00:23:33,800
حسنا.تستطيع ان تفعلها. انا اثق بك.

280
00:23:33,800 --> 00:23:36,780
على اى حال , الرئيس التنفيذى (لى)...

281
00:23:38,570 --> 00:23:41,640
من الان فصاعدا علبنا النظر فى الجانب التجارى من الاشياء.

282
00:23:41,640 --> 00:23:44,680
على اى حال , فأن هذا المشروع لن يجتاز المجلس .

283
00:23:44,680 --> 00:23:46,230
سأغير بعد ان ترى هذا.

284
00:23:46,230 --> 00:23:50,640
لا. انا لن افعل ما يجب على فعله.

285
00:23:50,640 --> 00:23:53,100
دعنا نفكر بواقعيه.

286
00:23:53,100 --> 00:23:59,490
حتى اذا تدبرت كى تمر هذه , لا نستطيع ان نزيد راس المال حتى يحصل الملف الكبير .

287
00:23:59,490 --> 00:24:04,840
البحث عن تا سان للتكنولوجيا .نحن نفاد الوقت والمال.

288
00:24:04,840 --> 00:24:10,300
لقد فكرت بهذا. وليس هناك سوى حل اخر .

289
00:24:10,300 --> 00:24:14,900
دعتا نتشارك مع تاسان على هذا المشروع.

290
00:24:14,900 --> 00:24:18,640
وضع المنافسه الصناعيه جانبا فقط لاجل المشروع.

291
00:24:18,640 --> 00:24:24,640
نحن نجمع بين التكنولوجيا لدينا واموالهم, تقسيم الارباح.

292
00:24:24,640 --> 00:24:28,600
اذن , حتى المجلس لن يعارض هذا.

293
00:24:29,420 --> 00:24:34,510
يبدوا انك تكره هذا الحل اكثر منى .

294
00:24:34,510 --> 00:24:38,000
اذا كانت هذه تا سان , ستحطم اسنانك.

295
00:24:38,000 --> 00:24:41,830
انا متوافق مع الامر مادام سنستطيع انقاذ الملف الكبير.

296
00:24:45,030 --> 00:24:46,900
هل قررت؟

297
00:24:56,470 --> 00:24:58,340
ايضا,

298
00:25:00,100 --> 00:25:03,630
انا... قابلت (بو را).

299
00:25:03,630 --> 00:25:08,280
انا حقا لا اعرف اى شئ عن تلك الحمقاء . فلتفعل ما تريد.

300
00:25:08,280 --> 00:25:11,530
حسنا , سأفعل.

301
00:25:14,210 --> 00:25:16,520
لكنى سمعت عن (بوون هونج).

302
00:25:24,860 --> 00:25:27,000
هى قد ماتت.

303
00:25:29,830 --> 00:25:31,740
منذ سبع سنوات

304
00:25:37,300 --> 00:25:39,200
كان لديها سرطان.

305
00:25:40,980 --> 00:25:46,850
(بو را) زارت مصحه فى نام هاى وتعرفت على (بوون هونج).

306
00:25:49,150 --> 00:25:51,800
هى قالت انها شعرت انها احتتجت ان تخبرك.

307
00:26:50,620 --> 00:26:52,320
اوبا.

308
00:26:57,860 --> 00:27:01,990
-هل تقابلت مع (بو را)؟ <br> -نعم.

309
00:27:01,990 --> 00:27:05,670
ما الذى قالته ؟ هل حقا استقالت من الشركه؟

310
00:27:05,670 --> 00:27:07,380
هى لن تأتى .

311
00:27:07,380 --> 00:27:12,350
لا , هى لن تقدر ايضا , مع هذه الشخصيه.

312
00:27:13,460 --> 00:27:18,270
ما الذى حدث بين هذان الاثنان؟

313
00:27:25,140 --> 00:27:29,200
(كيم بوون هونج) قد ماتت.

314
00:27:30,330 --> 00:27:33,030
- ماذا ؟<br> -منذ سبع سنوات.

315
00:27:36,690 --> 00:27:39,450
يجب ان يكون مرضا قاتلا.

316
00:27:39,450 --> 00:27:41,930
لهذا السبب هى قد تركت (يوو شان).

317
00:27:43,310 --> 00:27:48,650
هى اخفت هذا عن عمد. ربما قد تمنت الا يعرف (يوو شان) الامر ابدا.

318
00:27:50,130 --> 00:27:53,160
هل اخبرت (يوو شان)؟

319
00:27:55,270 --> 00:27:59,040
اذا؟ كيف حاله؟

320
00:28:03,360 --> 00:28:07,880
ليس بخير . هو مدمن بشكل جنونى على عمله.

321
00:28:07,880 --> 00:28:12,720
انها هوايته ان يهرب من الالم .

322
00:28:12,720 --> 00:28:19,140
حتى على الرغم انك بارد :على الرغم انك ابعدتنى عنك مره اخرى ,

323
00:28:19,140 --> 00:28:27,120
<i>بقدر ما اكرهك, ابكى واحاول كل استطاعتى ان انسى.<i></i></i>

324
00:28:27,120 --> 00:28:33,440
<i>فى جانب من عقلى , فى جانب من قلبى<i></i></i>

325
00:28:33,440 --> 00:28:40,160
<i>مازالت احن لك.<i></i></i>

326
00:28:41,030 --> 00:28:47,680
<i>من الصعب على ان انساك<i></i></i>

327
00:28:47,680 --> 00:28:55,360
<i>كيف نستطيع ان ننسى الذكريات ؟<i></i></i>

328
00:28:55,360 --> 00:29:02,060
<i>من الصعب على ان اكرهك.<i></i></i>

329
00:29:02,070 --> 00:29:10,100
<i>كيف استطيع ان اكرهك؟<i></i></i>

330
00:29:10,100 --> 00:29:17,310
<i>لا تغادر . لا تغادر بعد.<i></i></i>

331
00:29:17,310 --> 00:29:25,990
<i>انا لست مستعد لعد ان ادعك ترحل<i></i></i>

332
00:29:25,990 --> 00:29:32,580
<i>من الصعب على ان اكرهك<i></i></i>

333
00:29:32,580 --> 00:29:40,320
<i>كيف استطيع كراهيتك؟<i></i></i>

334
00:29:48,990 --> 00:29:51,670
عندما تنتهى من عملك , اذهبى الى (يوو شان).

335
00:29:51,670 --> 00:29:56,180
هو محبوس فى تلك الغرفه منذ فتره .

336
00:29:56,180 --> 00:29:57,760
انا مغادر .

337
00:29:59,290 --> 00:30:02,160
ما الذى ستفعله مع (بو را)؟

338
00:30:03,210 --> 00:30:06,480
هى لن تذهب الى (نكست ان ) الان , اليس كذلك؟

339
00:30:06,480 --> 00:30:09,820
حتى انك قلت ان (يوو شان) لا يريد ان يراها ثانيا.

340
00:30:09,820 --> 00:30:11,780
على الارجح.

341
00:30:11,780 --> 00:30:15,950
افعل هذا كى هذان الاثنان الا يتقابلا .

342
00:30:17,500 --> 00:30:21,080
اوبا, انت تعلم انك معجب ب(بو را).

343
00:30:54,750 --> 00:30:57,520
- مرحبا؟ <br> - انا"(لى دونج ها).

344
00:30:57,520 --> 00:30:58,650
ماذا؟

345
00:30:58,650 --> 00:31:01,180
<i>الشخص الذى رسم لوحتك .<i></i></i>

346
00:31:01,180 --> 00:31:04,080
اه , نعم . (دونج ها) . ما الامر ؟

347
00:31:04,080 --> 00:31:07,120
اعتقد انك اخطئت بارسال المال. <br> -ماذا ؟

348
00:31:07,120 --> 00:31:08,630
اللوحه مجانا.

349
00:31:08,630 --> 00:31:12,820
لا اعرف ان كنت رايت الاصفار خطأ , لكنك ارسلت لى عشرون مليون وون .

350
00:31:12,820 --> 00:31:15,560
انا لم ارسلها خطأ.

351
00:31:15,560 --> 00:31:17,610
لا استطيع ان اقبل هذا المال .

352
00:31:17,610 --> 00:31:22,750
<i>انا سأقبل فقط مائتا الف وون المكتوبه فى العقد . سأعيد الباقى .<i></i></i>

353
00:31:22,750 --> 00:31:26,490
<i>وانا لا اعرف ما الذى سمعته عنى , لكن --<i></i></i>

354
00:31:26,490 --> 00:31:30,410
انا اعتقد انك اسأت الفهم.

355
00:31:30,410 --> 00:31:35,120
انا لم اسمع عنك الكثير من الاخرين .

356
00:31:35,120 --> 00:31:41,240
<i>انا ارسلت ذلك المال لانى اعتقد ان رسوماتك لها قيمتها منذ ان رايتها .<i></i></i>

357
00:31:41,240 --> 00:31:46,560
لكنك تجعلنى اشعر انى سيئه.

358
00:31:46,560 --> 00:31:51,070
هل تشكك فى تحكامى الان؟

359
00:31:51,070 --> 00:31:57,920
<i>حتى ان عشرون مليون وون ليست كافيه لرسوماتك من حيث نظرتى لها .<i></i></i>

360
00:31:59,660 --> 00:32:01,790
لا تفكر بشئ اخر .

361
00:32:01,790 --> 00:32:07,830
فقط ارسم اكثر وسأشترى منك كلهم فيما بعد.

362
00:32:07,830 --> 00:32:13,640
<i>لا , سأذهب غدا. هل غدا مناسب لك؟<i></i></i>

363
00:32:16,170 --> 00:32:18,150
<i>مرحبا؟<i></i></i>

364
00:32:18,150 --> 00:32:19,880
<i>(دونج ها)؟<i></i></i>

365
00:32:21,610 --> 00:32:25,910
حسنا . شكرا لك.

366
00:32:27,420 --> 00:32:29,040
<i>حسنا .<i></i></i>

367
00:33:01,990 --> 00:33:05,000
قلت الا يدخل على احدا!

368
00:33:05,000 --> 00:33:08,210
انها انا, حبيبتك.

369
00:33:14,160 --> 00:33:16,590
--انت رائع! <br> -ما هذا ؟

370
00:33:16,590 --> 00:33:20,690
انت تبدوا صعب للغايه بطريقه او بأخرى.

371
00:33:20,690 --> 00:33:25,580
كما توقعت منك , تبدوا جذابا جدا عندما تبدو مغمورا فى عملك.

372
00:33:27,900 --> 00:33:28,650
ما الذى احضرك الى هنا؟

373
00:33:28,650 --> 00:33:30,840
حصلت على معلومات تفيد بأنك تفرط فى العمل بشكل خطير .

374
00:33:30,840 --> 00:33:34,730
وعلى ان انقذ الرئيس التنفيذى (لى) من العمل .

375
00:34:03,070 --> 00:34:06,750
انا كنت قلقه للا شئ . انت تأكل جيدا.

376
00:34:08,920 --> 00:34:11,770
هل واجهه العمل انتهت؟

377
00:34:11,770 --> 00:34:12,540
كادت .

378
00:34:12,540 --> 00:34:16,140
ما رايك ان تأخذ استراحه معى اليوم؟

379
00:34:16,140 --> 00:34:18,120
انت بقيت طوال ليل الليله الماضيه ايضا.

380
00:34:18,120 --> 00:34:22,330
اذا توقفت عن العمل , سأحصل على الخمول واحلام اليقظه.

381
00:34:23,480 --> 00:34:26,990
فقط لليوم . هاه؟

382
00:34:39,020 --> 00:34:39,810
الى اين سنذهب ؟

383
00:34:39,810 --> 00:34:42,690
سأقود الى طريق النهر .

384
00:34:42,690 --> 00:34:47,310
ليس عليك ان تفعل اى شئ , فقط ارتاح ونام.

385
00:34:53,790 --> 00:34:57,610
لا تقلق . هذا ليس هجوم.

386
00:35:20,510 --> 00:35:24,510
حسنا , نحن خارجا الى ارض الاحلام.

387
00:35:40,010 --> 00:35:41,930
انت لست نائما ؟

388
00:35:43,190 --> 00:35:44,950
سأنام الان.

389
00:35:44,950 --> 00:35:48,660
سمعت ما حدث ل(كيم بونج هونج).

390
00:35:48,660 --> 00:35:54,400
كى اكون صريحه , لست واثقه ما هى مشاعرك نحوها.

391
00:35:54,400 --> 00:36:01,660
اريد ان افهم واساعدك , لكنى لا اعلم ماذا اقول

392
00:36:01,660 --> 00:36:04,760
او ما افعل.

393
00:36:05,680 --> 00:36:08,080
ليس عليك ان تفعلى اى شئ.

394
00:36:12,910 --> 00:36:15,280
انا بخير.

395
00:36:15,280 --> 00:36:18,680
انها بالفعل من سبع سنوات.

396
00:36:18,680 --> 00:36:20,250
نعم .

397
00:36:20,250 --> 00:36:22,060
شكرا لك.

398
00:36:22,060 --> 00:36:26,990
ببدلا من "شكرا لك" و"اسف" اليس لديك شيئ اخر تريد ان تقوله لى؟

399
00:36:26,990 --> 00:36:28,730
مثل ماذا؟

400
00:36:30,140 --> 00:36:32,630
ما الذى تريدينى ان اقوله ؟ سأقوله لك.

401
00:36:32,630 --> 00:36:34,910
ستقوله لى؟

402
00:36:36,020 --> 00:36:39,690
لا تهتم . فقط نام.

403
00:36:42,190 --> 00:36:45,670
هل علينا ان نذهب فى اجازه الاسبوع القادم ؟

404
00:36:45,670 --> 00:36:48,380
ما رايك ببالى او جزر المالديف ؟

405
00:36:48,380 --> 00:36:50,560
هاواى جيده ايضا.

406
00:36:50,560 --> 00:36:55,190
نحن سنذهب لكى ننسى عملنا ونسترخى لبعض الوقت.

407
00:36:55,190 --> 00:36:59,620
ما رايك بالامر ؟ لن ازعجك.

408
00:36:59,620 --> 00:37:02,800
هل الامر ليس جيدا لانك لديك عمل كثير ؟

409
00:37:02,800 --> 00:37:05,620
لا , دعينا نذهب .

410
00:37:05,620 --> 00:37:07,360
حقا؟

411
00:37:08,720 --> 00:37:10,750
اين؟

412
00:37:10,750 --> 00:37:12,620
اى مكان.

413
00:37:17,860 --> 00:37:18,680
هل هذا جبد المذاق؟

414
00:37:18,680 --> 00:37:20,750
كلوا جيدا .

415
00:37:20,750 --> 00:37:23,170
- اذا سمحت ؟ <br> -نعم!

416
00:37:23,170 --> 00:37:25,450
سأخذ طلبك!

417
00:37:27,630 --> 00:37:29,900
انت لست فى حاجه لشئ؟

418
00:37:29,900 --> 00:37:33,150
طلب واحد بيره ودجاج مشوى . <br> - حسنا.

419
00:37:37,360 --> 00:37:40,080
انتظر لحظه , (تاى جوو).

420
00:37:43,190 --> 00:37:45,250
مرحبا .

421
00:37:45,250 --> 00:37:47,510
تستطيعى ان تتكلمى الان, ارجوك.

422
00:37:53,960 --> 00:37:57,120
هل اخبرت الرئيس التنفيذى (لى)؟

423
00:37:57,120 --> 00:37:58,780
نعم.

424
00:38:01,490 --> 00:38:03,150
ما الذى قاله؟

425
00:38:03,150 --> 00:38:05,290
لا شئ.

426
00:38:07,200 --> 00:38:16,200
فيما بعد, عليك ان تقابليه فبما بعد عندما ينسى كل شئ ولا يبقى سوى الذكريات الجيده فقط .

427
00:38:16,210 --> 00:38:21,760
لا تعطى شخص متألم المزيد من الالم بدون فائده . تستطيعى ان تفعلى هذا, اليس كذلك؟

428
00:38:22,930 --> 00:38:24,620
نعم .

429
00:38:25,390 --> 00:38:29,090
سأبحث عن عمل لك . لن اخذ الكثير من الوقت.

430
00:38:29,090 --> 00:38:34,620
اذا احتجت الى المال سأعطيك -لا, انا اعنى , ساقرضك اياه كى تركزى على الحصول على عمل .

431
00:38:34,620 --> 00:38:39,020
لا تفعل . لماذا تفعل هذا؟

432
00:38:41,050 --> 00:38:44,360
انا... انا قلت انى كأبى طويل الساقين .

433
00:38:44,360 --> 00:38:50,200
اليس الوالد طويل الساقين يعطى المال الى طالبه تعمل ؟

434
00:38:50,200 --> 00:38:55,120
اذا كنت تشفق على , اذن انا اكره هذا . انا لا احتاجها .

435
00:38:55,120 --> 00:38:56,190
هذه ليست شفقه.

436
00:38:56,190 --> 00:39:00,750
اذن هل مازالت تشعر بالمسئوليه على؟

437
00:39:04,150 --> 00:39:12,330
فى ذلك الوقت , عندما طردت فى ذلك الوقت من العمل بدوام جزئى فى (نكست ان) , قلت لى نفس الشئ .

438
00:39:12,330 --> 00:39:16,350
اذا كنت مازالت هكذا , ارجوك لا تكن هكذا .

439
00:39:16,350 --> 00:39:19,410
هذه المره, ليس عليك اى مسئوليه عنى .

440
00:39:24,230 --> 00:39:32,410
انت قلت لى بالتأكيد الا اتكلم عن ( كيم بوون هونج).

441
00:39:33,420 --> 00:39:37,520
الامور تحولت الى هذا بسبب تأثير الكحول .

442
00:39:37,520 --> 00:39:40,140
كل الامر خطىء.

443
00:39:43,210 --> 00:39:49,730
لان الامور تحولت هكذا , اشعر بأسف عميق جدا نحو الرئيس التنفيذى

444
00:39:49,730 --> 00:39:52,080
وانت ايضا.

445
00:39:53,760 --> 00:39:57,220
انتما الاثنان عاملتمانى جيد جدا .

446
00:40:00,790 --> 00:40:05,340
لا تهتم. كى اكون صريحه , الرئيس التنفيذى لم يعاملنى جيدا حقا , اليس كذلك؟

447
00:40:05,340 --> 00:40:08,360
لانه كان دائما لئيما معى .

448
00:40:21,010 --> 00:40:23,430
وداعا , سيدى نائب الرئيس.

449
00:40:23,430 --> 00:40:30,200
المره القادمه... هل سيكون هناك مره اخرى؟

450
00:40:31,690 --> 00:40:33,560
اذهبى للداخل .

451
00:40:38,330 --> 00:40:40,830
شكرا لك من اجل كل هذا الوقت .

452
00:40:40,830 --> 00:40:42,430
نعم.

453
00:41:04,040 --> 00:41:06,400
انتظرى , (بو را).

454
00:41:15,230 --> 00:41:17,890
الامر ليس بسبب الشفقه او المسئوليه.

455
00:41:17,890 --> 00:41:19,100
ماذا؟

456
00:41:19,100 --> 00:41:23,920
انا اعاملك جيدا واتحمل مسئوليتك .

457
00:41:24,560 --> 00:41:30,100
انا لست على ثقه فيما مضى لكن الامر ليس هكذا الان.

458
00:41:33,580 --> 00:41:38,340
انا... اعتقد انى معجب بك.

459
00:41:39,530 --> 00:41:41,590
سيدى نائب الرئيس.

460
00:41:41,590 --> 00:41:47,810
انا اوصل الاتصال بك , البحث عنك , ومقابلتك.

461
00:41:47,810 --> 00:41:51,020
اى كان ما تفكرى فيه عنى فهو جيد.

462
00:41:51,020 --> 00:41:56,050
نائب الرئيس الغنى جيد . الوالد طويل الساقين جيد ايضا.

463
00:41:56,050 --> 00:41:58,410
حتى ولو شخص طيب يكون جيد.

464
00:42:01,160 --> 00:42:04,180
- انا --<br> -ليس عليك ان تجيبى على فورا.

465
00:42:04,180 --> 00:42:07,690
يجب ان يكون رايك فى كل مكان مجرد التفكير فى لشياء اخرى .

466
00:42:09,420 --> 00:42:13,740
اخبرينى فيما بعد . انا راحل .

467
00:42:45,840 --> 00:42:47,530
(بوون هونج).

468
00:43:02,970 --> 00:43:07,380
(يوو شان) . (يوو شان).

469
00:43:10,990 --> 00:43:12,970
نحن امام منزلك.

470
00:43:32,480 --> 00:43:36,400
-ما هذا ؟ <br> -لست متـأكده . ما هو هذا الشئ؟

471
00:43:51,660 --> 00:43:54,790
ما هذا ؟

472
00:43:58,460 --> 00:43:59,600
(مين تاى را).

473
00:43:59,600 --> 00:44:01,830
بينغو .

474
00:44:01,830 --> 00:44:06,670
هى مكان الفتاه المبتسمه . اريدك ان تتذكر وجهى كلما نظرت الى هذه اللوحه كل يوم .

475
00:44:06,670 --> 00:44:09,760
ما هو رايك؟ هل هى جميله؟

476
00:44:09,760 --> 00:44:13,370
واو , انت تتحسن يوما بعد يوم , (يوو شان).

477
00:44:13,370 --> 00:44:16,260
الان انت تفعل خدمه الشفاه.

478
00:44:16,260 --> 00:44:19,730
هل تعرف من رسم هذه اللوحه؟ انت تعرفه؟

479
00:44:19,730 --> 00:44:25,720
اخر مره كنا فى انسادونج , هل تتذكر ذلك الرسام الذى قابلناه فى الشارع؟

480
00:44:25,720 --> 00:44:29,550
اه ! ذلك الشخص.

481
00:44:34,030 --> 00:44:36,050
اين هى الفتاه المبتسمه؟

482
00:44:37,660 --> 00:44:40,840
-اه , لقد وضعتها جانبا.<br> -لماذا ؟

483
00:44:40,840 --> 00:44:44,660
لان هناك وجه مختلف اريد ان اتذكره الان .

484
00:44:46,580 --> 00:44:49,050
انا سأبكى .

485
00:44:50,480 --> 00:44:53,810
سأعلق هذه فيما بعد.

486
00:45:09,000 --> 00:45:11,440
انظر اليها غالبا.

487
00:45:12,430 --> 00:45:17,280
اذن ستتذكر وجهى يوما ما .

488
00:45:20,880 --> 00:45:23,930
- سأوصلك الى المنزل .<br> -لا حاجه لذلك .

489
00:45:23,930 --> 00:45:26,790
فقط اذهب للنوم .

490
00:45:28,960 --> 00:45:30,690
انا مغادره.

491
00:46:56,610 --> 00:46:58,770
لذا انت تبدين هكذا .

492
00:47:11,780 --> 00:47:13,420
انا اسف.

493
00:47:29,380 --> 00:47:34,330
لا استطيع تذكر وجهك, (بوون هونج).

494
00:47:43,300 --> 00:47:45,430
لماذا فعلت هذا؟

495
00:47:50,100 --> 00:47:51,670
لماذا؟

496
00:47:59,200 --> 00:48:01,610
لماذا فعلت هذا؟

497
00:48:33,800 --> 00:48:35,530
اوبا.

498
00:48:56,490 --> 00:48:59,570
خذ هذا.

499
00:49:14,880 --> 00:49:19,550
لماذا عدت الى هنا بينما هربت منى بارأدتك؟

500
00:49:19,550 --> 00:49:21,140
انا بالفعل فلت لك , ابى .

501
00:49:21,140 --> 00:49:23,690
هم يطورون نفس المشروع مثل تا سان--

502
00:49:23,690 --> 00:49:27,580
انا اسأله هو.

503
00:49:29,550 --> 00:49:32,050
انت يائس من اجل المال؟

504
00:49:34,650 --> 00:49:39,880
لماذا على ان اعطيك المال؟ ما الذى يجعلنى اثق بك؟

505
00:49:39,880 --> 00:49:43,830
لا تقرر بالنظر الى لكن بالنظر الى بالنظر الى امكانيات الاعمال .

506
00:49:43,830 --> 00:49:47,200
انا هنا كى افاوض على الاعمال, ليس كى استجديك من اجل المال.

507
00:49:47,200 --> 00:49:49,820
بئسا...

508
00:49:49,820 --> 00:49:51,480
ماذا اذا كنت لا استطيع؟

509
00:49:51,480 --> 00:49:53,930
اذن ليس هناك سوى القتال.

510
00:49:55,170 --> 00:49:58,860
اذن بين المشروعان , سيكون على احدهم ان يخسر .

511
00:50:00,710 --> 00:50:02,910
اخرج.

512
00:50:02,910 --> 00:50:08,800
حتى اذا استجديت من اجل المال وانت على ركبتيك , سيكون غير كافى عليك ان تزحف عاد الى المنزل من اجل المال .

513
00:50:08,800 --> 00:50:12,390
من انت لتهدد؟

514
00:50:12,390 --> 00:50:13,990
ابى.

515
00:50:19,590 --> 00:50:21,680
هل انت بخير ؟

516
00:50:23,060 --> 00:50:27,420
افعل ما تريد , ايها الحقير .

517
00:50:27,420 --> 00:50:31,810
سأسحق شركتك تماما

518
00:50:31,810 --> 00:50:35,210
لكى لاىتستطيع ان تقف ثانيا على قدميك

519
00:50:36,750 --> 00:50:42,090
ما الذى تفعله , سكرتير (لى)؟ اطرده خارجا!

520
00:51:13,830 --> 00:51:17,530
لم اكن اعرف انك قد تصل الى حد ان تنزل على ركبتيك.

521
00:51:17,530 --> 00:51:21,420
هل سيعرف (يوو شان) انك قد وصلت الى هذا الحد؟

522
00:51:21,420 --> 00:51:24,300
لا تخبريه.

523
00:51:24,300 --> 00:51:26,360
اعرف.

524
00:51:32,020 --> 00:51:33,930
لماذا؟

525
00:51:35,170 --> 00:51:42,940
فى بعض الاحيان اعتقد انك تحب (يوو شان) اكثر منى .

526
00:51:42,940 --> 00:51:45,450
ماذا؟

527
00:51:45,450 --> 00:51:52,660
اذا كان هذا عملك , هل كنت ستركع على ركبتيك امام ابى ؟

528
00:51:54,380 --> 00:51:56,770
انه عملى انا ايضا.

529
00:52:53,310 --> 00:52:59,040
<i>لا اعلم من اين ابدء ان اخبرك.<i></i></i>

530
00:53:00,100 --> 00:53:06,490
<i>الكذبه الصغيره قد نمت لتصبح كره ثلج كبيره.<i></i></i>

531
00:53:07,580 --> 00:53:10,580
<i>كان على ان اخبرك عن (بوون هونج).<i></i></i>

532
00:53:19,700 --> 00:53:23,810
<i>منذ سبع سنوات , فى مصحه فى نام هاى,<i></i></i>

533
00:53:23,810 --> 00:53:27,180
<i>قابلت (بوون هونج) لاول مره.<i></i></i>

534
00:53:30,650 --> 00:53:32,820
<i>(كيم بوون هونج)!<i></i></i>

535
00:53:35,290 --> 00:53:38,370
<i>(بو را), ما الذى تفعليه. احضرى الخف سريعا .<i>.</i></i>

536
00:53:38,370 --> 00:53:40,000
<i>حسنا!<i></i></i>

537
00:53:40,000 --> 00:53:43,940
<i>جدتى ! جدتى !<i></i></i>

538
00:53:43,940 --> 00:53:44,930
<i>امى!<i></i></i>

539
00:53:44,930 --> 00:53:46,980
<i>جدتى !<i></i></i>

540
00:53:46,980 --> 00:53:50,020
<i>- جدتى! <br> - جدتى <i></i></i>

541
00:53:50,020 --> 00:53:51,520
<i>جدتى !<i></i></i>

542
00:53:51,520 --> 00:53:54,120
<i>ابن انت , جدتى ؟<i></i></i>

543
00:53:54,120 --> 00:53:56,550
<i>جدتى!<i></i></i>

544
00:54:02,680 --> 00:54:05,220
<i>جدتى!<i></i></i>

545
00:54:05,220 --> 00:54:08,350
<i>- (بو را) <br> -امى , هل انت بخير؟<i></i></i>

546
00:54:08,350 --> 00:54:11,890
<i>جدتى , كنتت قلقه عليك !<i></i></i>

547
00:54:11,890 --> 00:54:14,820
<i>اين كنت انت؟<i></i></i>

548
00:54:14,820 --> 00:54:18,780
<i>امى , امى , اين كنت انت؟<i></i></i>

549
00:54:18,780 --> 00:54:21,960
<i>حقا , كسيده كبيره فى السن .<i></i></i>

550
00:54:24,420 --> 00:54:29,390
<i>يبدو انها فقدت طريقها بينما كانت تحاول ان تجد بيتها .<i></i></i>

551
00:54:30,860 --> 00:54:33,400
<i>شكرا لك.<i></i></i>

552
00:54:33,400 --> 00:54:36,100
<i>شكرا لك.<i></i></i>

553
00:54:36,100 --> 00:54:37,260
<i>شكرا لك.<i></i></i>

554
00:54:37,260 --> 00:54:40,930
<i>اعتقدت ان كل نساء سيئول غشاشات.<i></i></i>

555
00:54:42,360 --> 00:54:44,870
<i>راس طير احمق.<i></i></i>

556
00:54:44,870 --> 00:54:47,500
<i>اتريد ان تضرب حقا ؟<i></i></i>

557
00:54:47,500 --> 00:54:51,160
<i>اه , لا تهتمى . شكرا لك .<i></i></i>

558
00:54:51,160 --> 00:54:55,610
<i>على الرغم انها طيبه القلب ايضا ,انا لست متأكده هل لانها من سيئول ,<i></i></i>

559
00:54:55,610 --> 00:54:59,820
<i>لكن وجهها كان شاحبا وكانت جميله جدا.<i></i></i>

560
00:55:16,210 --> 00:55:20,770
<i>انا حقا احب (بوون هونج).<i></i></i>

561
00:55:24,790 --> 00:55:28,500
<i>كان دائما هناك من يذهب ويأتى فى الغرفه.<i></i></i>

562
00:55:28,500 --> 00:55:31,860
<i>هى لم يكن لدبها عائله .كانت دائما وحدها .<i></i></i>

563
00:55:31,860 --> 00:55:37,440
<i>بينما اداء المهمات والتحدث معها , اصبحنا صديقتين مقربتين.<i></i></i>

564
00:55:37,440 --> 00:55:41,300
<i>هى ساعدتنى فى دراستى .<i></i></i>

565
00:55:41,300 --> 00:55:45,480
<i>اردت ان ادخل الجامعه التى دخلتها.<i></i></i>

566
00:55:48,120 --> 00:55:51,100
<i>اونى . خذى ادويتك.<i></i></i>

567
00:55:51,100 --> 00:55:53,060
<i>حان موعد ادويتك.<i></i></i>

568
00:55:53,060 --> 00:56:00,450
<i>على اللاغم انها قالت ان لديها سرطان , هى قالت انها ستشفى لانها فى المرحله الاولى .<i></i></i>

569
00:56:00,450 --> 00:56:03,070
<i>كانت تكذب فقط رغم ذلك.<i></i></i>

570
00:56:03,070 --> 00:56:04,420
<i>جوبا.<i></i></i>

571
00:56:04,420 --> 00:56:06,980
<i>وصدقت ما قالته.<i></i></i>

572
00:56:08,830 --> 00:56:11,000
<i>قراءت كل شئ.<i></i></i>

573
00:56:14,570 --> 00:56:17,950
<i>كانت تحب قراءته.<i></i></i>

574
00:56:17,950 --> 00:56:23,230
<i>الكتاب الذى تحبه اصبحت احبه.<i></i></i>

575
00:56:23,230 --> 00:56:29,220
<i>الشخص الذى تحبه اصبحت احبه.<i></i></i>

576
00:56:43,310 --> 00:56:49,970
<i>فى بعض الاحيان, كنا نغادر المشفى سرا ونذهب الى المدينه.<i></i></i>

577
00:57:05,900 --> 00:57:09,200
ا<i>نها جميله.<i></i></i>

578
00:57:10,950 --> 00:57:13,410
<i>اثنان , ثلاثه.<i></i></i>

579
00:57:14,010 --> 00:57:17,590
<i>واحد , اثنان , ثلاثه.<i></i></i>

580
00:57:18,660 --> 00:57:25,250
<i>نعم , انت على حق . الصوره التى رايتها كانت لى انا و(بوون هونج).<i></i></i>

581
00:57:33,690 --> 00:57:38,090
<i>الاشياء عنك سمعتهها من(بوون هونج).<i></i></i>

582
00:57:38,090 --> 00:57:44,250
<i>هكذا علمت عنك منذ سبع سنوات.<i></i></i>

583
00:57:44,250 --> 00:57:46,920
<i>من يكون هذا كل يوم؟<i></i></i>

584
00:57:51,490 --> 00:57:53,970
<i>الشخص الذى احبه.<i></i></i>

585
00:57:55,980 --> 00:57:58,670
<i>شكرا لك من اجل كل هذا الوقت .<i></i></i>

586
00:57:58,670 --> 00:58:02,960
<i>وداعا. ( كيم بو را).<i></i></i>

587
00:58:08,730 --> 00:58:11,680
<i>المجامله قد تجعل الحوت يرقص.<i></i></i>

588
00:58:11,680 --> 00:58:14,960
<i>دعنا نصلى .<i></i></i>

589
00:58:33,590 --> 00:58:36,280
<i>لما لا استطيع ؟<i></i></i>

590
00:58:36,280 --> 00:58:40,630
<i>اذا احببتك؟<i></i></i>

591
00:58:42,440 --> 00:58:44,800
<i>انها انا.<i></i></i>

592
00:58:44,800 --> 00:58:52,700
<i>من الوقت الذى اتيت تبحث عن اونى (بوون هونج) فى نام هاى.<i></i></i>

593
00:58:53,850 --> 00:58:55,330
(نام هاى).

594
00:58:56,210 --> 00:59:01,900
<i>العيش فى نهايه المطاف هو رحله يوميه.<i></i></i>

595
00:59:01,900 --> 00:59:07,280
<i>لن يضر قلبك القاسى.<i></i></i>

596
00:59:07,290 --> 00:59:09,790
<i>دعنا نصلى .<i></i></i>

597
00:59:10,830 --> 00:59:16,590
<i>اريد ان اعيش اقوى من امس<i></i></i>

598
00:59:16,590 --> 00:59:18,360
<i>صلى من اجلى. حياتى<i></i></i>

599
00:59:18,360 --> 00:59:19,520
لقد انتهيت.

600
00:59:19,520 --> 00:59:24,960
اذا سمحت . <br> <i> يمكن ان يكون لى بالكامل.</i>

601
00:59:24,960 --> 00:59:27,260
وداعا.

602
00:59:28,340 --> 00:59:33,680
<i>الجده للمكرونه مقطوعه باليد<i></i></i>

603
00:59:33,680 --> 00:59:40,760
<i>الجده للمكرونه المقطعه باليد<i></i></i>

604
00:59:45,590 --> 00:59:47,300
<i>دعينا نذهب<i></i></i>

605
00:59:53,570 --> 00:59:57,980
ما هذا؟ كالحمقاء.

606
01:00:44,800 --> 01:00:51,090
<i>على الرغم من انك بارد :على الرغم من انك تبعدنى عنك مره اخرى,<i></i></i>

607
01:00:51,090 --> 01:00:59,130
<i>بقدر ما اكرهك , ابكى واحاول بقدر استطاعتى ان انسى.<i></i></i>

608
01:00:59,130 --> 01:01:05,410
<i>فى ركن من عقلى , فى ركن من قلبى<i></i></i>

609
01:01:05,410 --> 01:01:11,390
<i>مازالت احن لك<i></i></i>

610
01:01:12,990 --> 01:01:19,760
<i>من الصعب على ان انساك<i></i></i>

611
01:01:19,760 --> 01:01:26,570
<i>كيف نستطيع بسهوله النسيان؟<i></i></i>

612
01:01:27,390 --> 01:01:34,100
<i>من الصعب على كراهيتك<i></i></i>

613
01:01:34,100 --> 01:01:41,020
<i>كيف استطيع كراهيتك؟<i></i></i>

614
01:01:42,160 --> 01:01:49,250
<i>لا ترحل . لا ترحل بعد.<i></i></i>

615
01:01:49,250 --> 01:01:56,750
<i>انا لست مستعده بعد ان ادعك ترحل<i>.</i></i>

616
01:01:59,960 --> 01:02:06,770
<i>من الصعب على جدا<i></i></i>

617
01:02:06,770 --> 01:02:11,530
<i>من الصعب على جدا<i></i></i>

618
01:02:14,260 --> 01:02:20,590
<i>من الصعب على نسيانك<i></i></i>

619
01:02:20,590 --> 01:02:27,560
<i>كيف بسهوله نستطيع الن؟نسيان<i></i></i>

620
01:02:28,260 --> 01:02:34,940
<i>من الصعب على ان اكرهك<i></i></i>

621
01:02:34,940 --> 01:02:42,070
<i>كيف استطيع ان اكرهك؟<i></i></i>

622
01:03:04,220 --> 01:03:06,070
( كيم بو را)!

623
01:03:07,540 --> 01:03:10,280
استطيع ان افكر فى وجهك فقط.

624
01:03:11,890 --> 01:03:14,160
مهما حاولت التخلص منها.

625
01:03:17,950 --> 01:03:20,020
فقط وجهك...

626
01:03:22,200 --> 01:03:24,590
استطيع فقط ان اتذكر وجهك.

627
01:03:34,940 --> 01:03:41,990
<i>التوقيت والترجمه مقدمه من فريق المال لا يشترى الحب @ فيكى<i></i></i>

628
01:03:45,590 --> 01:03:53,240
<i>فقط لى حبى الحقيقى حب حقيقى<i></i></i>

629
01:03:54,480 --> 01:04:00,560
<i>فقط انت بداخل قلبى بداخل قلبى<i></i></i>

630
01:04:00,560 --> 01:04:02,850
<i>سأعتبر ان هذا الاتفاق لم يحدث.<i></i></i>

631
01:04:02,850 --> 01:04:04,730
<i>ليس هناك حلا اخر سوى هذا , (يوو شان).<i></i></i>

632
01:04:04,730 --> 01:04:06,640
<i>هذا صحيح, لكن هذه ليست طريقتى .<i></i></i>

633
01:04:06,640 --> 01:04:11,030
<,i>اذا لم تستطع اقناعه , لن يكون هناك طريقه سوى انزاله من مركز الرئيس التنفيذى.<i></i>

634
01:04:11,030 --> 01:04:12,810
<i>دعنا نتوافق مع بعضنا البعض.<i></i></i>

635
01:04:12,810 --> 01:04:16,900
<i>سوف استعيد سمعتك وعملك .<i></i></i>

636
01:04:16,900 --> 01:04:19,900
<i>بدء من اليوم, سأعود الى العمل.<i></i></i>

637
01:04:19,900 --> 01:04:21,820
لا تقلقى لهذا . انه لا شئ.

638
01:04:21,820 --> 01:04:24,120
لكنك تعلم انه ليس لا شئ.

639
01:04:24,120 --> 01:04:26,570
هناك ممكان اريدةان اذهب له لبضعه ايام.

640
01:04:26,570 --> 01:04:31,000
<i>منذ ست سنوات , عندما اتيت الى (نام هاى) , لم نرى بعضنا وقتها.<i></i></i>

641
01:04:31,000 --> 01:04:33,040
<i>هل هذا قدر؟<i></i></i>

642
01:04:33,040 --> 01:04:36,170
<i>فقط حبى حقيقى حب حقيقى<i></i></i>

643
01:04:37,960 --> 01:04:45,830
فقط انت بداخل قلبى بداخل قلبى.

