﻿1
00:00:12,750 --> 00:00:13,750
!حسنًا

2
00:00:13,880 --> 00:00:15,550
هل أنت متفرّغ لدقيقة يا إينوجين؟

3
00:00:15,850 --> 00:00:16,850
ماذا هناك؟

4
00:00:17,520 --> 00:00:20,120
قريبًا في الأكاديمية، سوف

5
00:00:21,080 --> 00:00:22,580
ماذا تفعل؟

6
00:00:22,920 --> 00:00:24,080
أتقصد هذه؟

7
00:00:24,580 --> 00:00:27,420
من المتعب أن أرسم في كلّ قتالٍ، لذا

8
00:00:28,380 --> 00:00:31,880
ظننتُ أنّه سيكون من العمليّ
أكثر أن أجهّز نسخًا قبلًا

9
00:00:32,420 --> 00:00:33,850
أليست فكرةً سديدة؟

10
00:00:34,320 --> 00:00:35,650
لكنّ... ذلك

11
00:00:35,820 --> 00:00:37,450
كنتُ أفكّر في الأمر منذ مدّة

12
00:00:38,050 --> 00:00:39,920
رسم الصور مزعج

13
00:00:40,450 --> 00:00:42,450
لذا فكّرتُ أنّ لا بدّ من وجود طريقةٍ أفضل

14
00:00:43,250 --> 00:00:44,580
ألا توافقني يا أبي؟

15
00:00:45,050 --> 00:00:45,680
لا، أنا

16
00:00:45,750 --> 00:00:48,720
!إينوجين... عزيزي... العشاء جاهز

17
00:00:49,150 --> 00:00:50,150
!قادم

18
00:00:51,080 --> 00:00:53,880
سنبدأ دوراتٍ عن المهارات
التطبيقية تمهيدًا لاختبارات التخرّج

19
00:00:54,320 --> 00:00:57,320
سأختبرها أثناء تدريب
ثلاثيّ إينو شيكا تشو غدًا

20
00:00:57,450 --> 00:00:58,580
هذا مختلفٌ قليلًا

21
00:00:58,750 --> 00:01:00,396
،يقال أنّ هنالك أكثر من
طريقةٍ للقيام بالأمور

22
00:01:00,420 --> 00:01:02,260
لذا ربّما عليك أن تؤجّل
تعقيبك حتّى النهاية

23
00:01:02,780 --> 00:01:06,020
هيّا، من الأفضل لنا أن نهبط
إلى الأسفل قبل أن توبّخنا أمّي

24
00:01:11,720 --> 00:01:13,380
!تقنية التوسّع الجزئيّ

25
00:01:13,450 --> 00:01:15,220
!تقنية التوسّع الجزئيّ

26
00:01:16,580 --> 00:01:19,480
إن كان هذا كلّ ما لديك فلن تستطيعي هزيمتي

27
00:01:21,820 --> 00:01:22,820
!نلتُ منك

28
00:01:32,620 --> 00:01:34,150
!حلّقي بعيدًا

29
00:01:34,350 --> 00:01:36,220
!ماذا؟

30
00:01:40,080 --> 00:01:42,220
مؤلم

31
00:01:43,720 --> 00:01:48,680
.بدأت تكتيكاتكم تصبح روتينيّة
كما أنّ التشاكرا خاصتكم ليست مشحونة

32
00:01:48,820 --> 00:01:51,550
هذا غير منصف عندما نواجه قوّتك الغاشمة

33
00:01:52,150 --> 00:01:54,450
أملك في جعبتي شيئًا جيّدًا

34
00:01:54,750 --> 00:01:56,320
ما هو يا إينوجين؟

35
00:01:57,380 --> 00:01:58,550
!فقط راقبا

36
00:02:00,620 --> 00:02:01,680
!لفيفة الوحش الخارق

37
00:02:04,120 --> 00:02:05,450
مثير للاهتمام

38
00:02:12,850 --> 00:02:15,380
مهلًا... ما الجيد في تلك المهارة؟

39
00:02:15,480 --> 00:02:17,050
هذا غريب

40
00:02:17,250 --> 00:02:19,256
،سواءً أن رسمتها أو قمتُ بنسخة
تظلّ نفس الرّسمة، صحيح؟

41
00:02:19,280 --> 00:02:20,450
!انتبهوا

42
00:02:22,520 --> 00:02:25,080
،أعلم أنّ هذا مزعج
لكن هلّا تمالكت نفسك؟

43
00:02:25,380 --> 00:02:27,350
أجل، هذا مزعجٌ بالفعل

44
00:02:29,480 --> 00:02:30,580
!لفيفة الوحش الخارق

45
00:02:34,220 --> 00:02:35,520
مـ-ماذا؟

46
00:02:36,080 --> 00:02:38,380
لا أستطيع تأدية
لفيفة الوحش الخارق خاصتي؟

47
00:04:09,200 --> 00:04:14,199
تدهور لفيفة الوحش الخارق

48
00:04:14,200 --> 00:04:16,470
لمَ لم أستطع تأدية لفيفة الوحش الخارق؟

49
00:04:17,600 --> 00:04:19,200
ربّما لم يكن هذا جيّدًا كفايةً؟

50
00:04:20,640 --> 00:04:21,640
كلّا

51
00:04:21,800 --> 00:04:24,470
لا علاقة لهذا بعدم مقدرتي على تنفيذ التقنية

52
00:04:25,040 --> 00:04:26,640
لقد شحنتُ فيها تشاكرا كافية أيضًا

53
00:04:27,770 --> 00:04:29,970
،وإن كانت المشكلة مع النسخة

54
00:04:30,040 --> 00:04:32,540
فمن الغريب أنّ التقنية لا
تعمل حتّى عندما أرسمها

55
00:04:32,840 --> 00:04:34,770
في الواقع، ذلك هو السّبب على الأغلب

56
00:04:35,100 --> 00:04:35,740
ماذا؟

57
00:04:35,800 --> 00:04:37,500
نشرات المجموعة - ماذا تقصد؟

58
00:04:40,440 --> 00:04:45,670
مسابقة الفنّ لقرية
الورق التسجيل مفتوح

59
00:04:40,940 --> 00:04:43,199
لمَ لا تجرّب المشاركة في هذه؟

60
00:04:43,200 --> 00:04:45,670
أنا؟ أشارك في مسابقة صبيان كهذه؟

61
00:04:46,040 --> 00:04:49,070
لمَ عساي أريد أن أرسم
لأجل شيءٍ كهذا في عمري؟

62
00:04:49,270 --> 00:04:53,300
فقط أخبرني لماذا لا أستطيع تنفيذ
!لفيفة الوحش الخارق خاصتي؟

63
00:04:53,740 --> 00:04:55,800
تملكُ فكرةً ما، صحيح؟

64
00:04:56,370 --> 00:05:00,070
إخباري لك لن يحلّ المشكل على الأغلب

65
00:05:01,040 --> 00:05:04,470
عليك أن تجد الجواب بنفسك يا إينوجين

66
00:05:09,170 --> 00:05:13,970
.يا ليت أبي لم يكن غامضًا هكذا
لمَ لا يخبرني بالسّبب وحسب؟

67
00:05:14,800 --> 00:05:18,040
لا يهم. عليّ أن أفوز بهذه
المسابقة فحسب، صحيح؟

68
00:05:18,440 --> 00:05:20,600
ليس وكأنّي أعلم لماذا

69
00:05:21,670 --> 00:05:24,770
على أيّ حال، الفوز بمسابقة
الفنّ للصبية سيكون سهلًا للغاية

70
00:05:28,270 --> 00:05:31,840
مسابقة الفن لقرية الورق

71
00:05:32,300 --> 00:05:33,140
!ماذا؟

72
00:05:33,141 --> 00:05:35,940
المركز الأول أوزوماكي هيماواري

73
00:05:34,200 --> 00:05:35,940
!أوزوماكي هيماواري؟

74
00:05:36,770 --> 00:05:38,139
مسابقة الفن لقرية الورق

75
00:05:38,140 --> 00:05:39,640
!ما الذي يجري؟

76
00:05:40,340 --> 00:05:42,640
من الواضح أنّ رسمتي أفضل

77
00:05:43,540 --> 00:05:46,340
لكنّ رسمة هيماواري جيّدة للغاية

78
00:05:46,470 --> 00:05:48,600
ماذا؟ تلك الصورة؟ إنها فظيعة

79
00:05:48,740 --> 00:05:51,000
لكن، هيماواري الفائزة

80
00:05:51,370 --> 00:05:53,269
أليس السّبب العلاقات المناسبة؟

81
00:05:53,270 --> 00:05:55,000
إنها ابنة الهوكاغي

82
00:05:55,870 --> 00:05:57,999
،يا ليته لم يقم بمهزلة سخيفة كتلك

83
00:05:58,000 --> 00:06:00,570
فقط لأنّه يريد التفاخر بابنته، تبًّا

84
00:06:02,600 --> 00:06:04,900
إذًا؟ أكان يفترض بهذا أن يعني شيئًا؟

85
00:06:05,640 --> 00:06:07,440
لا، أظنّه لم يملك أيّ معنى

86
00:06:07,840 --> 00:06:08,840
ماذا؟

87
00:06:13,900 --> 00:06:15,000
على هذا المعدّل

88
00:06:15,340 --> 00:06:19,640
قد لا تستطيع استخدام لفيفة
الوحش الخارق بعد الآن

89
00:06:20,840 --> 00:06:25,100
لكن، إن كنتَ ما زلت تريد
تنفيذ لفيفة الوحش الخارق

90
00:06:26,740 --> 00:06:31,900
أقترح أن تفكّر في الفرق بينك وبين هيماواري

91
00:06:41,270 --> 00:06:45,970
الفن الحديث عن الفن الرسم بالفرشاة المناظر
الطبيعية السهلة فن العالم دليل قرية الورق في الرسم

92
00:06:44,070 --> 00:06:45,970
لم أفهم

93
00:06:46,440 --> 00:06:47,900
ما قصده بالاختلاف؟

94
00:06:48,770 --> 00:06:51,240
واحدٌ جيد والأخرى سيّئة
هل من اختلاف آخر؟

95
00:06:53,440 --> 00:06:54,440
نعم؟

96
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
ماذا هناك؟

97
00:06:56,340 --> 00:06:59,570
آسف، أعلم أنّ التوقيت سيّئ لكن

98
00:07:00,040 --> 00:07:01,840
غرفة الفن

99
00:07:02,200 --> 00:07:05,970
اعتبارًا من اليوم، سيحضر ساي كمحاضرٍ ضيف

100
00:07:06,540 --> 00:07:07,540
مرحبًا جميعًا

101
00:07:07,570 --> 00:07:09,000
لمَ يجب أن يكون أبي؟

102
00:07:09,800 --> 00:07:11,469
،عندما تكونون في خضم مهام التقفّي

103
00:07:11,470 --> 00:07:14,740
ستحين أوقاتٌ حيث عليكم رسم
خرائطٍ أو تشابهات للنّاس

104
00:07:15,200 --> 00:07:17,600
ولن يكون لها نفعٌ ما لم يكن الرّسم جيّدًا

105
00:07:18,140 --> 00:07:22,040
،بما أنّني أرسم طوال الوقت
سأقيّم رسوماتكم

106
00:07:22,600 --> 00:07:25,100
اليوم، أريدكم أن ترسموا أحدًا

107
00:07:27,370 --> 00:07:30,470
وسأطلب من تلك الفتاة
الجميلة لتكون نموذج الرّسم

108
00:07:30,600 --> 00:07:32,570
!جميلة؟! أنا

109
00:07:34,540 --> 00:07:37,500
"لقد نعت تشو تشو بـ" الجميلة
والدك غريب

110
00:07:37,900 --> 00:07:38,900
بالفعل

111
00:07:39,500 --> 00:07:40,600
!حسنًا جميعًا

112
00:07:40,640 --> 00:07:43,969
أمنحكم الإذن لرسم... جسدي الأناني

113
00:07:43,970 --> 00:07:47,740
!من... صميمكم

114
00:07:47,970 --> 00:07:50,670
!تفضّلوا

115
00:07:51,170 --> 00:07:52,870
ما هذا؟

116
00:07:53,200 --> 00:07:54,300
أنا آسفٌ حقًّا

117
00:07:54,470 --> 00:07:56,140
هذه مصادفة بالفعل

118
00:07:56,440 --> 00:07:58,600
لقد طلب منّي شينو هذا قبل وقتٍ طويل

119
00:07:58,970 --> 00:07:59,970
أجل، أكيد

120
00:08:00,300 --> 00:08:03,800
لكن أظنّ أنّ هذه قد تكون فرصةً جيّدة لأجلك

121
00:08:05,440 --> 00:08:06,540
!انتهيت

122
00:08:07,470 --> 00:08:09,840
أجل... انتهت كما أردت تمامًا

123
00:08:10,200 --> 00:08:11,200
فلنرَ

124
00:08:14,170 --> 00:08:16,600
لا بدّ وأن أقرّ، إنها شنيعة كالمعتاد

125
00:08:17,240 --> 00:08:19,900
إنّها فظيعة. هذا أسوأ من رسمِ طفلٍ صغير

126
00:08:20,200 --> 00:08:21,470
ماذا؟ هل أنت جاد؟

127
00:08:21,500 --> 00:08:24,040
أظنّها مرسومةً بشكلّ جيّدٍ للغاية
انظر هنا

128
00:08:24,170 --> 00:08:25,500
ماذا؟ أين؟

129
00:08:25,840 --> 00:08:28,340
بوسعي أن أرسم أفضل منها ولو بقدمي

130
00:08:28,740 --> 00:08:30,200
إنها صورة مثيرة وممتعة

131
00:08:30,600 --> 00:08:31,600
أعجبتني

132
00:08:31,940 --> 00:08:32,540
!ماذا؟

133
00:08:32,770 --> 00:08:33,840
أرأيت؟

134
00:08:35,800 --> 00:08:39,770
أظنّك تستطيع تنفيذ لفيفة الوحش الخارق

135
00:08:40,140 --> 00:08:41,140
!حقًّا؟

136
00:08:41,300 --> 00:08:43,170
ربّما سأجرّب التدريب عليها

137
00:08:46,470 --> 00:08:49,270
لفيفة الوحش الخارق برسمٍ فظيعٍ كذاك؟

138
00:09:01,470 --> 00:09:02,570
!لفيفة الوحش الخارق

139
00:09:07,240 --> 00:09:08,240
!سحقًا

140
00:09:08,340 --> 00:09:09,840
لمَ لا أستطيع تنفيذها؟

141
00:09:10,570 --> 00:09:15,640
أقترح أن تفكّر في الاختلاف
بينك وبين هيماواري

142
00:09:16,340 --> 00:09:18,770
إذًا، لا يهمّ إن كانت
الرّسمة جيّدة أم سيّئة؟

143
00:09:19,070 --> 00:09:21,940
أيجب أن أحتفظ بكومةٍ من رسومات بوروتو؟

144
00:09:22,240 --> 00:09:24,800
لا... ذلك لا يختلف شأنًا عن النسخ

145
00:09:24,970 --> 00:09:28,000
أمّا عن سببِ عدم إفلاح
نسخ لفيفة الوحش الخارق

146
00:09:28,100 --> 00:09:29,570
!تبًّا

147
00:09:29,900 --> 00:09:32,840
كم هذا غريب

148
00:09:34,800 --> 00:09:35,800
ماذا؟

149
00:09:36,100 --> 00:09:40,670
أنت عادةً لستَ من النّوع الذي ينفعل هكذا

150
00:09:41,070 --> 00:09:45,939
أغضبُ كثيرًا عندما لا أفتح
كيس رقائق البطاطس كما أحبّ

151
00:09:45,940 --> 00:09:48,640
مع أنّني أحبّ رقائق البطاطس

152
00:09:48,770 --> 00:09:50,440
لذا أعرف هذا الشعور

153
00:09:50,670 --> 00:09:53,540
أنت تحبّها كثيرًا لدرجةٍ
تجرح كبرياءك، صحيح؟

154
00:09:53,770 --> 00:09:57,240
!مستحيل
!أنت مخطئة تمامًا أيتها الممتلئة

155
00:09:58,740 --> 00:10:00,800
،أنا لستُ غاضبًا البتّة

156
00:10:00,840 --> 00:10:03,740
ولا يهمّني إن كنتُ لا أستطيع
!تنفيذ لفيفة الوحش الخارق

157
00:10:06,000 --> 00:10:08,140
!لا يهم، أنا ممتلئة لكن أملك مهارات

158
00:10:08,840 --> 00:10:10,840
!أنت، لقد نسيت كلّ أغراضك

159
00:10:11,940 --> 00:10:14,670
،بالتفكير في الأمر
الرّسم يغضبني فحسب

160
00:10:14,800 --> 00:10:15,900
لا أحتاجه

161
00:10:16,370 --> 00:10:18,840
لفيفة الوحش الخارق ليست التقنية الوحيدة

162
00:10:19,400 --> 00:10:21,800
سأتدرّب على تقنية أمّي فحسب من الآن فصاعدًا

163
00:10:21,840 --> 00:10:23,070
!إلى اللقاء أيتها الممتلئة

164
00:10:25,370 --> 00:10:27,400
أنت فاضحٌ جدًّا

165
00:10:28,440 --> 00:10:31,840
سوف تقاتلون في فرقٍ من
ثلاثة اعتبارًا من اليوم

166
00:10:32,200 --> 00:10:33,870
من الممكن أنّ الفرق التي تؤدّي بشكلٍ سيّئ

167
00:10:33,940 --> 00:10:36,440
لن تترّشح لخوض اختبارات التخرّج

168
00:10:38,000 --> 00:10:39,900
لذا، حاولوا ألّا تفقدوا تركيزكم

169
00:10:48,140 --> 00:10:52,500
حسنًا، ذلك هو الثلاثيّ المزعج
الذي كان ناجحًا مؤخرًا

170
00:10:52,900 --> 00:10:54,300
آمل أنّك مستعدٌ لهذا يا إينوجين

171
00:10:54,740 --> 00:10:56,640
.سأكون بخير هذه المرة
تستطيعان الاعتماد عليّ

172
00:10:57,000 --> 00:10:58,900
حسنًا، فلنبدأ بلفيفة الوحش الخارق خاصتك

173
00:10:58,970 --> 00:11:00,200
اعتنِ بجسدي، اتفقنا؟

174
00:11:00,270 --> 00:11:01,900
مـ-مهلًا... ماذا تقصد؟ -
قتال الفرق -

175
00:11:01,970 --> 00:11:02,970
!يبدأ

176
00:11:03,470 --> 00:11:04,540
!فنّ النينجا

177
00:11:04,600 --> 00:11:05,800
!تقنية نقل العقل

178
00:11:10,240 --> 00:11:11,740
أ-أنت؟! إينوجين؟

179
00:11:15,940 --> 00:11:17,340
ما كان ذلك للتو؟

180
00:11:17,940 --> 00:11:18,940
إيوابي؟

181
00:11:19,040 --> 00:11:21,470
هذا جيد

182
00:11:21,570 --> 00:11:24,740
ربّما كان يجب أن نبدأ بهذه طوال هذا الوقت

183
00:11:24,900 --> 00:11:27,700
!إ-إيوابي يبتسم

184
00:11:27,970 --> 00:11:31,040
حسنًا، ماذا يجب أن أفعل الآن؟

185
00:11:35,400 --> 00:11:36,670
!ماذا الآن؟

186
00:11:37,100 --> 00:11:39,200
أهذه تقنية العمّة إينو؟

187
00:11:40,270 --> 00:11:41,300
أرأيت؟

188
00:11:41,540 --> 00:11:43,000
لم تتدرّب جيّدًا على تلك التقنية

189
00:11:43,070 --> 00:11:45,140
يستحيل أن تشحن بها التشاكرا بشكلٍ لائق

190
00:11:46,300 --> 00:11:47,940
لقد فعلتها حقًّا هذه المرّة

191
00:11:48,040 --> 00:11:49,800
!دورنا الآن

192
00:11:50,040 --> 00:11:51,300
!أجل، فلنذهب

193
00:11:51,540 --> 00:11:52,540
!أجل

194
00:11:55,770 --> 00:11:56,770
!إنهم قادمون

195
00:12:02,970 --> 00:12:03,970
!سحقًا

196
00:12:04,770 --> 00:12:05,970
!ما رأيكم؟

197
00:12:06,170 --> 00:12:08,100
إنهم يحاولون تفريقنا

198
00:12:08,340 --> 00:12:09,400
!أتستطيع فعلها يا إينوجين؟

199
00:12:10,070 --> 00:12:11,070
!أنت

200
00:12:11,200 --> 00:12:12,200
!إينوجين

201
00:12:15,500 --> 00:12:16,800
!لا تقف هناك بذهول

202
00:12:16,900 --> 00:12:18,200
!هيا، أسرع

203
00:12:31,240 --> 00:12:32,470
!دفاعك مفتوح

204
00:12:42,640 --> 00:12:44,040
!فريق إيوابي يفوز

205
00:12:44,270 --> 00:12:45,070
!أجل

206
00:12:45,140 --> 00:12:46,570
!نجحنا يا دينكي

207
00:12:46,640 --> 00:12:48,240
!لم أخل أنّنا نستطيع الفوز

208
00:12:48,470 --> 00:12:51,140
لقد تحسّنوا حقًّا

209
00:12:51,800 --> 00:12:53,400
يا للإزعاج

210
00:12:53,800 --> 00:12:57,600
ما خطبك؟ أنت لستَ على طبيعتك

211
00:12:57,840 --> 00:13:00,500
ماذا سيحدث لو أنّ شخصًا يحبّ رقائق البطاطس

212
00:13:00,570 --> 00:13:02,140
لا يستطيع أكلها بعد الآن؟

213
00:13:04,500 --> 00:13:06,670
كيف أبلى إينوجين في الفصل؟

214
00:13:07,500 --> 00:13:09,140
بدا ضجرًا

215
00:13:09,640 --> 00:13:13,500
لقد طلب منّي أن أعلّمه
تقنية نقل العقل هذا الصّباح

216
00:13:15,200 --> 00:13:18,700
،قبل أن يستسلم بالفعل
ألا يمكنك أن تسديه نصيحةً ما؟

217
00:13:19,200 --> 00:13:20,340
،إن فقد اهتمامه تمامًا

218
00:13:20,400 --> 00:13:22,140
فسيفسد ذلك السّبب الجوهريّ، أليس كذلك؟

219
00:13:22,640 --> 00:13:25,770
،أشعر حقًّا أنّ هذا شيءٌ عليه اكتشافه بنفسه

220
00:13:25,840 --> 00:13:27,240
وإلّا لن يكون هنالك معنى

221
00:13:27,700 --> 00:13:28,700
لكن

222
00:13:29,370 --> 00:13:32,800
سيكون الأمر بخير. إنّه ولدنا

223
00:13:35,470 --> 00:13:37,770
!مـ-ما الذي تفعله فجأةً؟

224
00:13:37,840 --> 00:13:38,840
!بربّك

225
00:13:40,100 --> 00:13:42,370
بالنّسبة لي، الفنّ يوصلني بالنّاس

226
00:13:43,240 --> 00:13:44,570
لهذا أحبّ الرّسم

227
00:13:46,100 --> 00:13:48,440
و... هل أخبرتَ إينوجين بذلك؟

228
00:13:48,900 --> 00:13:52,000
لا... ليس من الضروريّ تفسير ذلك، أليس كذلك؟

229
00:13:53,900 --> 00:13:55,870
أنت غريبٌ كالمعتاد

230
00:13:56,870 --> 00:13:59,470
أظنّ أنّ عاجلًا

231
00:13:59,600 --> 00:14:00,600
ماذا؟

232
00:14:08,000 --> 00:14:09,330
ما الذي يجري؟

233
00:14:11,730 --> 00:14:13,570
ماذا تفعل هيماواري هنا؟

234
00:14:13,900 --> 00:14:15,700
لقد فازت بمسابقة الفن

235
00:14:16,400 --> 00:14:18,800
طلبتُ منها أن تكون المعلّمة اليوم

236
00:14:19,070 --> 00:14:21,430
أنا معلّمتك يا أخي

237
00:14:21,570 --> 00:14:23,070
أخي؟ إذًا، أنتِ

238
00:14:23,270 --> 00:14:24,670
!أخت بوروتو الصغرى؟

239
00:14:24,770 --> 00:14:27,030
!إنها ظريفة حقًّا

240
00:14:27,300 --> 00:14:29,230
لم أتوقعه أن يحضرها هنا

241
00:14:29,670 --> 00:14:31,870
والدك غريبٌ بحق

242
00:14:32,270 --> 00:14:33,930
،بما أنّك قدّمتِ رسمتكِ في مسابقة

243
00:14:34,170 --> 00:14:36,000
لا بدّ أنّك تحبّين الرّسم يا هيماواري

244
00:14:36,300 --> 00:14:37,630
!أحبّ الرّسم

245
00:14:38,170 --> 00:14:41,430
والأكثر من ذلك، لقد كانت
!رسمةً لأبي لذا حظيتُ بمرحٍ أكثر

246
00:14:43,900 --> 00:14:47,300
إينوجين، عليك أن تسأل
هيماواري-سينسي أسألةً أيضًا

247
00:14:47,600 --> 00:14:48,900
لا، أنا

248
00:14:48,970 --> 00:14:50,100
!هيماواري

249
00:14:50,230 --> 00:14:53,970
تقنية إينوجين تملك رسمات
!تستطيع الحراك، إنها مذهلة

250
00:14:54,170 --> 00:14:56,670
!الرسمات تتحرّك؟ رائع

251
00:14:56,900 --> 00:14:58,870
!أرها يا إينوجين

252
00:14:59,230 --> 00:15:00,430
!أريد أن أرى، أريد أن أرى

253
00:15:05,130 --> 00:15:08,000
آسف، لا أنوي الرّسم بعد الآن

254
00:15:09,300 --> 00:15:10,300
لماذا؟

255
00:15:10,630 --> 00:15:14,200
لا بدّ أنّني لم أملك
موهبةَ الرّسم من الأساس

256
00:15:14,430 --> 00:15:15,470
!ماذا؟

257
00:15:15,630 --> 00:15:16,770
هيماواري

258
00:15:17,030 --> 00:15:18,830
إينوجين يمرّ ببعض المشاكل، لذا

259
00:15:21,070 --> 00:15:22,070
فهمت

260
00:15:35,130 --> 00:15:37,370
هل سترميها حقًّا؟

261
00:15:37,570 --> 00:15:39,470
لم أعد بحاجتها

262
00:15:40,500 --> 00:15:42,600
كيف كانت هيماواري اليوم؟

263
00:15:43,670 --> 00:15:45,030
ما انفكّت تطلب منّي أن أرسم

264
00:15:45,600 --> 00:15:48,000
ما كانت رسماتي لتثير اهتمامها على الأرجح

265
00:15:48,700 --> 00:15:51,230
لا أظنّ ذلك حقًّا

266
00:15:51,400 --> 00:15:53,670
إنها لا تتحرّك ولا تفوز بالجوائز

267
00:15:54,000 --> 00:15:56,130
لا فائد من أن أرسم

268
00:15:56,570 --> 00:15:58,730
،إنّما كانت لديّ موهبةً في ذلك
لكن لم أكن بارعًا البتّة

269
00:16:00,900 --> 00:16:02,130
لا، كنتُ سيّئًا

270
00:16:03,500 --> 00:16:05,730
!لقد رسمتها عندما كنتَ صغيرًا

271
00:16:06,070 --> 00:16:07,230
لكن هل تذكر؟

272
00:16:07,430 --> 00:16:10,330
لقد كان أباك سعيدًا
للغاية عندما أريته إيّاها

273
00:16:21,600 --> 00:16:22,600
أحقًّا؟

274
00:16:23,130 --> 00:16:25,000
هذا يعيد الذكريات إلى الأذهان

275
00:16:25,130 --> 00:16:26,670
!لقد رسمتها بشكلٍ جيّد حقًّا

276
00:16:35,100 --> 00:16:37,030
،لقد فوجئتُ حقًّا حينها وبعدها

277
00:16:37,400 --> 00:16:39,670
ميتالو قال هذا

278
00:16:39,730 --> 00:16:40,800
!بوروتو

279
00:16:42,870 --> 00:16:44,070
هل لديك دقيقة؟

280
00:16:46,270 --> 00:16:47,800
تصبح تلميذي؟

281
00:16:49,530 --> 00:16:51,400
يريد أن يتعلّم الرّسم

282
00:16:51,800 --> 00:16:54,000
أحتاج إيجاد الجواب حقًّا

283
00:16:54,400 --> 00:16:55,570
لذا رجاءً

284
00:16:55,700 --> 00:16:56,730
!أريد هذا حقًّا

285
00:16:57,500 --> 00:16:58,630
أكيد، لكن

286
00:16:59,030 --> 00:17:00,370
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

287
00:17:01,630 --> 00:17:02,670
هيما

288
00:17:02,870 --> 00:17:05,870
فيمَ تفكّرين عندما ترسمين؟

289
00:17:06,530 --> 00:17:07,930
فلنرَ

290
00:17:09,500 --> 00:17:10,500
!أبي

291
00:17:11,500 --> 00:17:13,300
ماذا؟! أباك؟

292
00:17:13,430 --> 00:17:17,630
أكيد. دائمًا ما يمدحني أبي
عندما أبذل جهدي في الرّسم

293
00:17:23,270 --> 00:17:26,670
الاختلاف
أيعقل أنّ هذا ما قصده أبي؟

294
00:17:26,930 --> 00:17:29,070
!فلنرسم سويًّا

295
00:17:29,700 --> 00:17:30,700
!ماذا؟

296
00:17:30,830 --> 00:17:32,830
ألا تريد... أن ترسم؟

297
00:17:34,330 --> 00:17:35,330
أنا

298
00:17:35,730 --> 00:17:38,630
!بربّك، هيماواري-سينسي تطلب منكَ الرّسم

299
00:17:38,970 --> 00:17:41,700
!أجل! يجب أن ترسم يا إينوجين

300
00:17:42,030 --> 00:17:43,370
حـ-حسنًا

301
00:17:46,730 --> 00:17:47,730
لقد جلبتها

302
00:17:48,270 --> 00:17:50,400
سيكون هذا نموذج المعلّمة

303
00:17:51,530 --> 00:17:52,570
حسنًا

304
00:17:53,830 --> 00:17:56,030
!إنها جيدة جدًّا

305
00:17:58,530 --> 00:17:59,600
لفيفة الوحش الخارق

306
00:18:03,300 --> 00:18:05,130
!لا ...على هذا المعدّل

307
00:18:08,100 --> 00:18:09,100
!رسمة أبي

308
00:18:14,570 --> 00:18:15,570
!تبًّا

309
00:18:16,170 --> 00:18:17,170
!انتظري

310
00:18:26,800 --> 00:18:27,800
هل وجدتها؟

311
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
!أين هي؟

312
00:18:29,030 --> 00:18:30,230
!أخي

313
00:18:34,930 --> 00:18:35,930
!ستقع

314
00:18:36,070 --> 00:18:37,100
!لا تقلقي

315
00:18:46,900 --> 00:18:48,770
هل رسمة هيماواري

316
00:18:49,500 --> 00:18:52,070
نفس الرّسمة التي قمتُ بنسخها؟

317
00:18:53,800 --> 00:18:54,800
هل تلك الرّسمة

318
00:18:55,630 --> 00:18:57,830
نفس التي رسمتها؟

319
00:19:01,570 --> 00:19:02,670
!ليست مثلها

320
00:19:08,230 --> 00:19:09,710
تلك الرّسمة تحمل
!مشاعرًا وأحاسيسًا

321
00:19:11,400 --> 00:19:12,670
!لا يمكنني تركها تُهدر

322
00:19:12,730 --> 00:19:13,730
!بكلّ تأكيد

323
00:19:14,070 --> 00:19:16,200
لا بأس
!أستطيع تنفيذها هذه المرّة، بالتّأكيد

324
00:19:16,970 --> 00:19:18,770
لفيفة الوحش الخارق

325
00:19:29,370 --> 00:19:30,400
!مذهل

326
00:19:31,170 --> 00:19:32,830
!الرسمة تتحرّك بالفعل

327
00:19:39,500 --> 00:19:41,200
!تفضّلي. رسمتك سالمة

328
00:19:41,670 --> 00:19:42,670
!شكرًا لك

329
00:19:42,930 --> 00:19:45,570
!لا، أنا من يجب أن أشكرك

330
00:19:46,170 --> 00:19:48,030
هل ستتحرّك رسمتي أيضًا؟

331
00:19:48,700 --> 00:19:50,600
ماذا؟ لا أعلم

332
00:19:50,970 --> 00:19:52,100
!افعلها، افعلها

333
00:19:52,930 --> 00:19:54,170
لـ-لكن

334
00:19:54,230 --> 00:19:55,270
لمَ لا؟

335
00:19:58,730 --> 00:19:59,730
حسنًا

336
00:20:00,330 --> 00:20:01,370
لفيفة الوحش الخارق

337
00:20:06,000 --> 00:20:07,900
!هذا مذهل

338
00:20:08,700 --> 00:20:10,070
!رائع

339
00:20:14,170 --> 00:20:16,370
يا لها من رسمة ممتعة

340
00:20:17,330 --> 00:20:18,630
ماذا؟

341
00:20:18,900 --> 00:20:20,870
!أريد المزيد! المزيد

342
00:20:22,730 --> 00:20:23,770
!حسنًا

343
00:20:25,630 --> 00:20:26,870
!شكرًا لك يا معلّمتي

344
00:20:27,530 --> 00:20:30,100
بفضلك، تذكرتُ ما هو مهمّ أخيرًا

345
00:20:38,570 --> 00:20:39,900
هل تستطيع تنفيذها الآن؟

346
00:20:40,700 --> 00:20:43,200
يبدو أنّني فهمتُ الأمر بشكلٍ خاطئ

347
00:20:43,670 --> 00:20:45,730
الفنّ لا يعني أن تنفّذ التقنية فحسب

348
00:20:46,370 --> 00:20:48,670
هنالك معنى خلف الأشياء
التي تشعر بها كالرّسم

349
00:20:50,100 --> 00:20:53,000
في تلك اللّحظة، عندما كنتُ
يائسًا لحماية رسمة هيماواري

350
00:20:53,800 --> 00:20:55,930
شعرتُ بالتشاكرا تمرّ عبر الرّسمة

351
00:20:56,830 --> 00:21:01,100
أنا من يتحدّث بعدما فشلتُ أساسًا، لكن

352
00:21:06,600 --> 00:21:09,300
هذه رسمتي المفضّلة

353
00:21:11,730 --> 00:21:14,830
كنتُ أعلم أنّك ستكون بخير
إن استطعتَ الرّسم هكذا

354
00:21:15,400 --> 00:21:17,370
وهذا ينطبق من الآن فصاعدًا أيضًا

355
00:22:54,860 --> 00:22:55,860
!ماذا؟

356
00:22:56,400 --> 00:22:59,600
النّاس الموجودون في
الرّسمة اختفوا دون رجعة؟

357
00:22:59,900 --> 00:23:00,660
!نعم

358
00:23:00,730 --> 00:23:02,860
هذا بسبب لفيفة الوحش الخارق تلك المرّة

359
00:23:03,400 --> 00:23:04,630
!أ-أنا آسف

360
00:23:04,860 --> 00:23:06,460
!لا، لا بأس

361
00:23:06,730 --> 00:23:08,230
حقًّا؟

362
00:23:08,360 --> 00:23:10,900
!أكيد، أستطيع دائمًا أن أرسم واحدةً جديدة

363
00:23:11,230 --> 00:23:13,630
!وسيكون أبي أسعد بالتّالية

364
00:23:14,460 --> 00:23:16,660
!لستُ نِدًّا لك يا معلّمتي

365
00:23:16,730 --> 00:23:19,130
!أجل، فلنرسم أكثر

366
00:23:19,200 --> 00:23:20,930
!شيئًا أكثر مرحًا

367
00:23:21,000 --> 00:23:22,500
!حسنًا، فلنرسم

368
00:23:25,930 --> 00:23:27,230
تبًّا، أكره هذا

369
00:23:27,300 --> 00:23:29,700
الكلّ جاد بشأن التدريب الآن

370
00:23:29,860 --> 00:23:31,730
ولا أحد يريد أن يتسكّع مؤخرًا

371
00:23:31,800 --> 00:23:33,860
من يكترث للتخرّج؟

372
00:23:34,130 --> 00:23:35,800
لا بدّ أنّ من الجميل أن يكون بالك هنيئًا

373
00:23:35,860 --> 00:23:38,000
،للجميع أسبابهم

374
00:23:38,130 --> 00:23:39,800
لذا لعلّ من الأفضل ألّا تزعجهم

375
00:23:39,960 --> 00:23:42,360
لكن ألا يقال أنّ الصداقة أبدية؟

376
00:23:43,430 --> 00:23:46,200
:في الحلقة القادمة

377
00:23:46,400 --> 00:23:47,460
"ليلة الشهب"

378
00:23:47,461 --> 00:23:53,860
ليلة الشهب

379
00:23:47,900 --> 00:23:50,300
أظنّك قد تكون الوحيد الذي يفكّر كذلك

