﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:07,100
!اللعنة

2
00:00:07,430 --> 00:00:11,930
لمَ محاضرات شينو-سينسي طويلةٌ جدًّا؟

3
00:00:14,330 --> 00:00:15,600
!آسف على التأخر يا رفاق

4
00:00:15,670 --> 00:00:17,700
!...فلنذهب إلى كاميناري برغر

5
00:00:20,870 --> 00:00:24,700
صمتًا، لا تكن صاخبًا

6
00:00:24,770 --> 00:00:27,100
أأنتِ الوحيدة هنا يا سارادا؟

7
00:00:27,270 --> 00:00:28,330
أين الجميع؟

8
00:00:28,400 --> 00:00:31,230
.لا أدري
ربّما عادوا إلى بيوتهم جميعًا

9
00:00:31,500 --> 00:00:33,570
أوشك الوقت على اختبارات التخرّج، لذا

10
00:00:33,630 --> 00:00:34,900
!ماذا؟

11
00:00:35,100 --> 00:00:39,530
أكره هذا! متى أصبح الجميع يتصرّفون ببرودة؟

12
00:00:39,700 --> 00:00:42,730
فجأةً، أصبح الجميع جادّين بشأن التدريب

13
00:00:42,870 --> 00:00:45,130
ولا أحد يريد أن يتسكّع مؤخرًا

14
00:00:45,570 --> 00:00:48,700
ما الأمر الجلل بشأن التخرّج
في الأساس، أليس كذلك يا سارادا؟

15
00:00:48,970 --> 00:00:50,230
هل تصغين؟

16
00:00:53,430 --> 00:00:55,600
لا بدّ أنّ من الجميل أن يكون بالك هنيئًا

17
00:00:55,770 --> 00:00:56,930
ماذا تقصدين؟

18
00:00:57,000 --> 00:01:00,170
لا أقصد الإزعاج بهذا، لكن

19
00:01:00,330 --> 00:01:02,800
،للجميع أشياء يهتمّون بها

20
00:01:02,870 --> 00:01:04,700
لذا قد يكون من الأفضل ألّا تضايقهم

21
00:01:08,730 --> 00:01:11,370
لكنّ الصداقة أبدية، صحيح؟

22
00:01:14,970 --> 00:01:17,600
أظنّك قد تكون الوحيد الذي يُفكّر كذلك

23
00:02:55,860 --> 00:02:57,425
كاميناري برغر

24
00:02:57,426 --> 00:03:01,230
"ليلة الشُهب"

25
00:03:04,030 --> 00:03:06,330
أنا متعبةٌ للغاية

26
00:03:09,300 --> 00:03:11,260
!رفاق! هنا

27
00:03:11,830 --> 00:03:13,360
بوروتو

28
00:03:13,430 --> 00:03:15,200
ماذا؟ هل أنت لوحدك؟

29
00:03:16,030 --> 00:03:19,300
تبًّا، لقد عدتم إلى البيت من دوني

30
00:03:19,530 --> 00:03:21,660
ونِعمَ الأصدقاء

31
00:03:21,830 --> 00:03:23,800
ليس وكأنّنا عدنا إلى البيت فحسب

32
00:03:24,630 --> 00:03:27,160
لقد كانت أمّهاتنا تتجاوزن
الحدّ المعقول مؤخرًا

33
00:03:27,330 --> 00:03:28,930
نحن مرهقون

34
00:03:29,400 --> 00:03:31,400
شكرًا على عملكم الشاق

35
00:03:31,860 --> 00:03:33,230
صِدقًا

36
00:03:33,300 --> 00:03:35,830
أنا متعبةٌ للغاية ولا أملك شهيّةً

37
00:03:39,130 --> 00:03:42,330
بالمناسبة، أتريدون أن
نستكمل المهمّة الأخيرة؟

38
00:03:42,400 --> 00:03:44,230
بشأن تنسيقنا سابقًا

39
00:03:44,560 --> 00:03:46,830
أجل، أظنّ أنّه نجح جيّدًا

40
00:03:47,230 --> 00:03:49,230
الفضل كلّه يعود لي، صحيح؟

41
00:03:49,460 --> 00:03:51,530
!يجب أن تكونا شاكرين لي

42
00:03:51,600 --> 00:03:53,680
أجل، أجل -
على الرّغم من أنّني طابقتُ كلّ شيء -

43
00:03:54,200 --> 00:03:56,760
أظنّك قد تكون الوحيد الذي يُفكّر كذلك

44
00:04:00,330 --> 00:04:01,760
ماذا هناك يا بوروتو؟

45
00:04:03,360 --> 00:04:05,160
!متى-؟

46
00:04:06,360 --> 00:04:07,660
لأنّي وجدتك هنا يا بوروتو

47
00:04:08,530 --> 00:04:09,530
إذًا؟ ماذا حدث؟

48
00:04:09,930 --> 00:04:13,130
ليس من طبيعتك أن تكون مذهولًا

49
00:04:13,600 --> 00:04:15,600
!لـ-لا شيء

50
00:04:17,300 --> 00:04:17,960
ماذا؟

51
00:04:18,230 --> 00:04:21,330
الجميع يحبّون ذاك، صحيح؟

52
00:04:22,430 --> 00:04:26,530
عيناي ترى كلّ شيء وتُدمّر كلّ شرّ

53
00:04:27,330 --> 00:04:28,260
!مرحبًا

54
00:04:28,330 --> 00:04:30,900
،أنا كاماكورا غونغورو

55
00:04:30,960 --> 00:04:32,830
!مشوّش الشرّ الوحيد كاغيماسا

56
00:04:33,460 --> 00:04:36,860
!واليوم، أنا هنا لأكل
الشبوط المتملّص الأبديّ

57
00:04:37,400 --> 00:04:38,400
!كاغيماسا؟

58
00:04:38,800 --> 00:04:43,430
لقد تضخّم كثيرًا، لكن ورد في
الأخبار أنّه نجح في فقدان الوزن

59
00:04:43,830 --> 00:04:45,860
نجاحٌ في فقدان الوزن

60
00:04:45,930 --> 00:04:47,400
أنا ممتلئة، لذا ماذا تقصد

61
00:04:47,600 --> 00:04:49,500
حسنًا، سآكل

62
00:04:52,060 --> 00:04:53,260
!إ-إنه لذيذ

63
00:04:53,330 --> 00:04:55,130
!لم آكل أيّ شيءٍ كهذا

64
00:04:55,200 --> 00:04:57,560
عيدان الأكل خاصتي
!لا أستطيع إيقافها

65
00:04:57,730 --> 00:04:58,860
!حقًّا؟

66
00:04:59,260 --> 00:05:01,200
يبدو لذيذًا بالفعل -
ألن أسمن إن أكلتُ كثيرًا؟ -

67
00:05:01,730 --> 00:05:04,130
لكنّه شبوط ضخمٌ حقًّا، صحيح؟ -
لا تقلقوا، أنا محترفٌ في هذا -

68
00:05:04,530 --> 00:05:06,736
أهو لذيذٌ إلى ذلك الحدّ حقًّا؟ -
!إنّه لذيذ... لذيذٌ حقًّا -

69
00:05:06,760 --> 00:05:08,000
سمعتُ مرّةً

70
00:05:08,530 --> 00:05:11,500
أنّك إن تذوّقته فلن تنسى مذاقه أبدًا

71
00:05:11,800 --> 00:05:13,830
لهذا ينادونه بالشبوط الأبدي

72
00:05:14,660 --> 00:05:18,260
لا تستطيع خداعي بمثل هذا الكلام

73
00:05:18,800 --> 00:05:19,800
أبدي

74
00:05:19,860 --> 00:05:21,100
!يبدو هذا جيّدًا

75
00:05:21,400 --> 00:05:25,860
فلنذهب جميعًا لأكل
!الشبوط الأبدي

76
00:05:26,260 --> 00:05:27,930
!بوسعنا أن نسأل البقية أيضًا

77
00:05:28,430 --> 00:05:29,960
يا للإزعاج

78
00:05:30,030 --> 00:05:31,806
وما الضير؟ هذا شيء نقوم به
من وقتٍ لآخر، صحيح؟

79
00:05:31,830 --> 00:05:33,060
أجل، أجل

80
00:05:33,160 --> 00:05:36,330
!إن كان هذا ما يقال فعلينا أكله

81
00:05:36,460 --> 00:05:37,160
!حسنًا

82
00:05:37,230 --> 00:05:38,300
ماذا عنك يا ميتسكي؟

83
00:05:38,360 --> 00:05:40,700
سأذهب بالتأكيد إن ذهبت يا بوروتو

84
00:05:40,800 --> 00:05:41,830
!حسنًا

85
00:05:42,260 --> 00:05:43,260
وأنت يا تشو تشو؟

86
00:05:43,730 --> 00:05:46,860
،أينما كان هنالك طعام لذيذ
سأكون هناك بدوري دائمًا

87
00:05:46,930 --> 00:05:48,060
ألا تعلم ذلك؟

88
00:05:49,760 --> 00:05:51,330
أظنّني لم أكن بحاجةٍ لأسأل

89
00:05:55,130 --> 00:05:56,330
الشبوط الأبدي؟

90
00:05:56,400 --> 00:05:58,500
إنّه يُقَدّم في موقع التخييم الجديد

91
00:05:58,560 --> 00:06:00,300
الذي افتتحته شركة كاميناريمون حديثًا

92
00:06:00,760 --> 00:06:02,960
أيمكننا تناول تلك السّمكة إن ذهبنا هناك؟

93
00:06:03,100 --> 00:06:05,230
أكيد، إن استطعتم صيدها

94
00:06:05,300 --> 00:06:06,300
!حقًّا؟ -!مذهل -

95
00:06:06,960 --> 00:06:10,030
إنّها تربّى على أساسٍ تجريبيّ
ثمّ يعاد تحريرها في النهر

96
00:06:10,500 --> 00:06:13,000
لكن يُصعب إمساكها

97
00:06:13,500 --> 00:06:16,400
!لن نواجه مشكلةً في إمساكها

98
00:06:16,800 --> 00:06:19,300
!إذًا، فلنذهب للتخييم في عطلتنا المقبلة

99
00:06:19,700 --> 00:06:20,760
!دع ذلك لي

100
00:06:20,830 --> 00:06:24,160
!يمكن لشركتنا أن تستخدمكم
كنماذج بحثٍ تسويقية

101
00:06:24,430 --> 00:06:26,730
ها هو ذا ...كلام الفتى الثريّ

102
00:06:26,800 --> 00:06:28,600
لا، أنا

103
00:06:30,430 --> 00:06:31,430
!حسنًا

104
00:06:31,560 --> 00:06:33,430
سأدعو بعض الآخرين

105
00:06:35,030 --> 00:06:36,400
الشبوط الأبدي؟

106
00:06:37,330 --> 00:06:38,430
تخييم؟

107
00:06:39,100 --> 00:06:40,560
يبدو ذلك ممتعًا

108
00:06:40,700 --> 00:06:42,630
فلنذهب يا سارادا

109
00:06:43,960 --> 00:06:46,730
في تلك الحالة

110
00:06:46,900 --> 00:06:47,900
!حسنًا

111
00:06:48,100 --> 00:06:49,330
!في العطلة القادمة بالتأكيد

112
00:06:50,930 --> 00:06:53,400
!سأمسك هذا الشبوط الأبدي حتمًا

113
00:06:57,200 --> 00:06:58,730
!شكرًا جزيلًا

114
00:07:00,830 --> 00:07:02,430
سيفي هذا بالغرض

115
00:07:03,330 --> 00:07:06,160
الفتيات مسؤولات عن تسوّق مكونات الكاري

116
00:07:06,230 --> 00:07:07,330
لذا هذا كل شيء

117
00:07:08,130 --> 00:07:10,030
أنتَ متحمّس للغاية

118
00:07:10,400 --> 00:07:11,530
هل تنوي على شيء؟

119
00:07:11,660 --> 00:07:12,660
ماذا؟

120
00:07:12,730 --> 00:07:14,130
لا تدعِ البراءة

121
00:07:14,500 --> 00:07:18,200
لستَ ممّن يتولّون مسؤولية أمورٍ شاقة كهذه

122
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
لا يهم

123
00:07:21,600 --> 00:07:23,730
،على أيّ حال، بعد أن نتخرّج

124
00:07:23,800 --> 00:07:25,630
جميعنا سيذهب في طريقه، صحيح؟

125
00:07:27,030 --> 00:07:28,630
لذا سيكون هذا شيئًا سنتذكّره جميعًا

126
00:07:29,230 --> 00:07:30,930
هذا ليس من طبعك أبدًا

127
00:07:31,560 --> 00:07:32,730
لا عليك، اتفقنا؟

128
00:07:33,560 --> 00:07:34,960
حسنًا، التالي

129
00:07:37,060 --> 00:07:38,730
حقًّا؟ التخييم؟

130
00:07:39,130 --> 00:07:41,300
!يبدو هذا جميلًا. اذهبي واستمتعي

131
00:07:41,800 --> 00:07:44,630
لمَ أنت في مزاجٍ جيد؟

132
00:07:45,060 --> 00:07:48,260
هذه أوّل مرّةٍ تقضين اللّيلة
مع أصدقائك في الخارج

133
00:07:48,730 --> 00:07:52,100
لستُ ذاهبة لأنّي أرغبُ في ذلك حقًّا

134
00:07:53,360 --> 00:07:54,400
بربّك

135
00:07:54,860 --> 00:07:58,200
،بالنّسبة لشخصٍ ذاهبٍ للاستمتاع
لا تبدين متحمّسةً بالتأكيد

136
00:07:58,560 --> 00:07:59,700
هل حدث شيءٌ ما؟

137
00:08:00,160 --> 00:08:03,160
لا... إنّما بوروتو الغبيّ ذاك غبيٌّ جدًّا

138
00:08:04,330 --> 00:08:05,700
بوروتو مجدّدًا؟

139
00:08:06,460 --> 00:08:07,460
ماذا؟

140
00:08:07,700 --> 00:08:11,360
لا، إنّما لطالما اعتدتُ قول ذلك عن ناروتو

141
00:08:11,900 --> 00:08:13,700
!عن السابع؟

142
00:08:13,800 --> 00:08:16,600
بالنسبة لي، إنّه ناروتو فحسب

143
00:08:17,700 --> 00:08:20,830
بالمناسبة يا أمّي
هل كنتما صديقين صدوقين؟

144
00:08:20,960 --> 00:08:23,000
ماذا؟ فلنرَ

145
00:08:23,330 --> 00:08:25,660
ربّما ليس كثيرًا في الأكاديمية

146
00:08:26,060 --> 00:08:29,230
،لكن عندما شكّلنا فريقًا
أصبحنا أكثر من عائلة

147
00:08:31,460 --> 00:08:34,260
إذًا، يمكن للمرء أن يتقرّب أكثر بعد التخرّج

148
00:08:34,560 --> 00:08:36,130
!أكيد

149
00:08:37,260 --> 00:08:38,800
هل الصداقة أبدية؟

150
00:08:39,460 --> 00:08:40,460
أبدية؟

151
00:08:41,000 --> 00:08:43,660
لستُ واثقة

152
00:08:44,430 --> 00:08:47,560
لكنّ أصدقائي من ذلك الوقت لا يزالون أصدقائي

153
00:08:50,660 --> 00:08:52,730
أيضًا، حتّى لو كان بوروتو

154
00:08:52,800 --> 00:08:55,900
إن ارتكبتِ شيئًا، عليك أن تعتذري بشكلٍ لائق

155
00:08:55,960 --> 00:08:57,760
ما هذا فجأةً؟

156
00:08:58,030 --> 00:08:59,760
لم أرتكب أيّ شيء

157
00:09:03,030 --> 00:09:03,900
مناطق كاميناريمون لإقامة المعسكرات

158
00:09:03,901 --> 00:09:04,959
مناطق كاميناريمون لإقامة المعسكرات كوخ
خشبي إيجارات العطلة مواقع الكرفانات

159
00:09:04,960 --> 00:09:06,320
مناطق كاميناريمون لإقامة المعسكرات

160
00:09:06,660 --> 00:09:09,460
!إنّه شاسع. هذا رائع

161
00:09:09,530 --> 00:09:11,600
!أفضل مكانٍ للتدريب

162
00:09:11,800 --> 00:09:14,130
ميتالو، لم نأتِ إلى هنا لأجل ذلك، اتفقنا؟

163
00:09:14,630 --> 00:09:17,560
لقد كنتُ قلقةً لأنّها أمطرت البارحة، لكن

164
00:09:18,130 --> 00:09:19,160
حمدًا للرّب

165
00:09:20,260 --> 00:09:22,660
الماء والكهرباء هذا كلّ ما نملك

166
00:09:23,060 --> 00:09:24,560
إنّه موقع تخييم فحسب في النهاية

167
00:09:25,000 --> 00:09:28,330
!حسنًا، فلنبدأ التخييم

168
00:09:45,760 --> 00:09:47,860
حسنًا، يجدر بهذا أن يفي بالغرض

169
00:09:48,260 --> 00:09:50,300
!...حسنًا وهذا أيضًا

170
00:09:50,600 --> 00:09:52,300
أجل، سآخذكم إلى هناك

171
00:09:52,630 --> 00:09:53,760
هذه هي

172
00:09:54,060 --> 00:09:55,130
لا أطيق الانتظار للبدء

173
00:10:01,160 --> 00:10:03,030
!حسنًا، هيّا نصطاد

174
00:10:04,200 --> 00:10:06,030
هذا مزعج لكن لا يهم

175
00:10:06,360 --> 00:10:09,160
في الواقع، أحبّ القيام بمثل هذه الأمور

176
00:10:11,160 --> 00:10:13,430
!انتظر فقط أيها الشبوط

177
00:10:18,260 --> 00:10:19,900
أنا جائعة

178
00:10:22,460 --> 00:10:23,460
لم أجد أيّ شيء

179
00:10:23,830 --> 00:10:24,900
أهذا طبيعي؟

180
00:10:26,900 --> 00:10:28,960
السيّد دينكي شخصيًّا

181
00:10:29,830 --> 00:10:32,500
ماذا تفعلون هنا؟

182
00:10:33,130 --> 00:10:34,300
!سيدي المشرف

183
00:10:34,660 --> 00:10:35,660
نحن نصطاد. ألا ترى؟

184
00:10:35,900 --> 00:10:37,360
لا فائدة من الصيد هنا

185
00:10:38,060 --> 00:10:40,400
لقد أمطرت البارحة وارتفع الماء

186
00:10:40,460 --> 00:10:43,500
لذا فقد أخذ الشبوط مأوى له بين الصخور

187
00:10:43,730 --> 00:10:44,900
!ماذا؟

188
00:10:45,000 --> 00:10:47,930
من الصعب أساسًا إمساك الشبوط الأبدي

189
00:10:48,130 --> 00:10:50,800
أمّا مع هذا التيار فقد بات مستحيلًا تقريبًا

190
00:10:51,330 --> 00:10:53,430
!أ-ألا تستطيع فعل شيء؟

191
00:10:53,900 --> 00:10:56,030
سأستسلم إن كنتُ مكانكم

192
00:11:01,130 --> 00:11:02,130
ما العمل؟

193
00:11:06,760 --> 00:11:08,040
!لقد غرزت صنّارتك -!غير معقول -

194
00:11:12,800 --> 00:11:14,600
!لا تلفّها بسرعة أيها الغبيّ

195
00:11:14,660 --> 00:11:15,960
!سينقطع الخيط

196
00:11:16,260 --> 00:11:17,900
أوشكت

197
00:11:27,600 --> 00:11:29,430
أرأيت؟ أخبرتك

198
00:11:29,760 --> 00:11:31,430
!أرأيت ذلك يا شيكاداي؟

199
00:11:32,730 --> 00:11:33,960
!مرّةً أخرى

200
00:11:34,130 --> 00:11:35,560
انس الأمر

201
00:11:35,930 --> 00:11:38,460
،فور أن ينقطع الخيط ينتهِ الأمر

202
00:11:39,600 --> 00:11:40,900
ما زالت السمكة هناك

203
00:11:40,960 --> 00:11:42,800
!لم ينتهِ الأمر بعد

204
00:11:43,460 --> 00:11:45,800
!فقط راقب أيها الشبوط

205
00:11:46,160 --> 00:11:47,530
أكيد

206
00:11:47,930 --> 00:11:50,960
لكن لا يمكننا أن نظلّ جائعين هكذا إلى الأبد

207
00:11:51,100 --> 00:11:52,100
معه حق

208
00:11:52,600 --> 00:11:55,230
أكاد أموت من الجوع

209
00:11:55,400 --> 00:11:58,560
،من الأفضل أن نشعل النار قريبًا

210
00:11:58,630 --> 00:12:00,500
وإلّا سوف نفوّت الكاري أيضًا

211
00:12:01,660 --> 00:12:03,860
!انتظروا لحظة يا رفاق

212
00:12:04,130 --> 00:12:06,660
لكنّ تلك السمكة قاومت بشدّة حقًّا

213
00:12:06,830 --> 00:12:09,860
أجل، أراهن أنها زعيمة النهر

214
00:12:21,770 --> 00:12:23,000
!لذيذ جدًّا

215
00:12:23,070 --> 00:12:25,800
مذاق هذا الكاري رائع

216
00:12:26,300 --> 00:12:29,070
!إيوابي، أنت بارعٌ في الطبخ حقًّا

217
00:12:29,730 --> 00:12:31,800
الطبخ من مهارات النينجا أيضًا

218
00:12:32,370 --> 00:12:33,770
فهمت

219
00:12:34,800 --> 00:12:37,430
إمّا أن تأكلي أو تتكلّمي.
اختاري أيتها الممتلئة

220
00:12:37,730 --> 00:12:40,270
خلتُ أنّ التخييم سيكون مزعجًا، لكن -
سأختار أن آكل وآكل -

221
00:12:40,600 --> 00:12:42,130
ليس سيئًا -!المزيد رجاءً -

222
00:12:42,670 --> 00:12:45,800
،لقد تولّيتَ القيادة يا شيكاداي
ممّا جعل الأمور تسير بسلاسة

223
00:12:45,970 --> 00:12:49,330
لم أظنّ أنّنا سوف نستمتع جميعًا أيضًا

224
00:12:49,470 --> 00:12:51,770
!أنا مسرورٌ لكوني هنا معكم أيضًا يا رفاق

225
00:12:52,530 --> 00:12:56,130
لقد تغير الجميع منذ بدأنا الدراسة سويًّا

226
00:12:56,370 --> 00:12:57,370
حقًّا؟

227
00:12:57,430 --> 00:12:59,830
لطالما كنتُ على طبيعتي

228
00:12:59,900 --> 00:13:03,100
لكننا أصبحنا أصدقاء يا تشو تشو

229
00:13:03,170 --> 00:13:04,800
بعد أن انتقلت إلى الأكاديمية

230
00:13:05,130 --> 00:13:07,330
صحيح، أنت محقة

231
00:13:07,400 --> 00:13:11,300
!أظنّني مصدر إلهامٍ لمن حولي

232
00:13:11,630 --> 00:13:13,430
ما كنتُ لأبالغ هكذا

233
00:13:14,000 --> 00:13:15,270
أليس كذلك يا بوروتو؟

234
00:13:26,930 --> 00:13:28,400
ما الأمر يا بوروتو؟

235
00:13:30,900 --> 00:13:32,100
سأذهب قليلًا

236
00:13:33,000 --> 00:13:34,270
!سأعود

237
00:13:36,230 --> 00:13:37,670
ما خطبه؟

238
00:13:38,230 --> 00:13:41,030
لا بدّ أنّه أراد تذوّق الشبوط الأبدي

239
00:13:41,400 --> 00:13:43,870
ربّما انتقل إليه شرهك يا تشو تشو

240
00:13:44,030 --> 00:13:47,230
أنا مصدر إلهام في الأخير

241
00:13:47,370 --> 00:13:49,000
لقد كنتُ أتكلّم ساخرًا في الواقع

242
00:14:00,630 --> 00:14:03,100
حسنًا، على هذا أن يفلح

243
00:14:04,030 --> 00:14:06,030
!ها هو ذا. بوروتو

244
00:14:07,900 --> 00:14:10,470
ماذا؟ ممثّلة الصف وسارادا أيضًا؟

245
00:14:15,700 --> 00:14:16,700
ماذا هناك؟

246
00:14:17,030 --> 00:14:18,130
لا شيء

247
00:14:24,830 --> 00:14:27,530
منذ متى وأنت تحب الصيد بهذا القدر؟

248
00:14:27,600 --> 00:14:29,930
وما الخاطئ في ذلك؟

249
00:14:30,670 --> 00:14:33,400
أما زلتَ منزعجًا ممّا قلته آخر مرّة؟

250
00:14:34,370 --> 00:14:36,930
أظنّك قد تكون الوحيد الذي يفكّر كذلك

251
00:14:38,730 --> 00:14:41,500
لا بدّ أنّك تفكّر في شيءٍ صبياني

252
00:14:41,570 --> 00:14:44,830
كتناول الشبوط الأبديّ سويًّا
لختمِ الصداقة الأبدية، صحيح؟

253
00:14:45,270 --> 00:14:46,370
!غير صحيح

254
00:14:46,430 --> 00:14:49,700
!ما الخاطئ في أن أريد تناول
شيءٍ لذيذ مع الجميع؟

255
00:14:51,430 --> 00:14:55,500
مع ذلك، أظنّني سأكذب إن قلتُ أنّني لم أنزعج

256
00:14:59,870 --> 00:15:03,630
أنا آسفة قلتُ الكثير ذلك اليوم

257
00:15:03,800 --> 00:15:07,300
ما خطبك فجأةً؟ أتشعرين بالندم؟

258
00:15:07,370 --> 00:15:08,630
!اخرس

259
00:15:08,700 --> 00:15:10,770
دائمًا ما يجب أن تحظى بالكلمة الأخيرة

260
00:15:10,970 --> 00:15:14,730
على أي حال، أظنّ أنّ ما قلته صحيح

261
00:15:15,230 --> 00:15:18,400
أيّ شيء أبدي لن يكون سهلًا

262
00:15:18,470 --> 00:15:22,100
ماذا؟ أتقول ذلك لأنّني استسلمت؟

263
00:15:22,230 --> 00:15:24,830
ماذا؟ أليس هذا كلامي؟

264
00:15:26,370 --> 00:15:27,900
هذا ممتع نوعًا ما

265
00:15:28,130 --> 00:15:29,830
ممتع؟ هذا؟

266
00:15:30,530 --> 00:15:32,800
هذه أوّل مرّة أختبر شيئًا كهذا

267
00:15:34,500 --> 00:15:35,500
فهمت

268
00:15:36,700 --> 00:15:39,870
لا أعلم بشأن هذه الأشياء الأبدية

269
00:15:40,800 --> 00:15:45,100
لكن بفضلك وبوروتو، استطعتُ أن أتغير

270
00:15:46,770 --> 00:15:50,270
لذا من الآن، أنتما والجميع

271
00:15:52,930 --> 00:15:57,170
،عـ-على أي حال لقد قررتُ أيضًا و

272
00:15:58,070 --> 00:15:59,100
!عجبًا

273
00:15:59,170 --> 00:16:00,170
!بوروتو؟

274
00:16:03,600 --> 00:16:06,030
!إنه هو لا محالة

275
00:16:11,600 --> 00:16:12,770
ذاك الشيء

276
00:16:13,200 --> 00:16:14,470
الشبوط الأبدي؟

277
00:16:16,600 --> 00:16:18,100
!بوروتو! تماسك

278
00:16:21,000 --> 00:16:23,070
لا أستطيع كبحه... سوف

279
00:16:27,230 --> 00:16:28,770
!لا تستسلم

280
00:16:29,070 --> 00:16:30,600
!اخرسي

281
00:16:32,900 --> 00:16:33,900
!بوروتو

282
00:16:34,230 --> 00:16:35,330
!ممثلة الصف

283
00:16:35,400 --> 00:16:36,630
لقد قرّرت

284
00:16:36,970 --> 00:16:39,030
!سأصبح شينوبي مع الجميع

285
00:16:43,270 --> 00:16:44,470
!تقنية الاستدعاء

286
00:16:52,800 --> 00:16:53,800
!أذلك نو؟

287
00:16:53,870 --> 00:16:55,230
ماذا؟

288
00:16:55,570 --> 00:16:56,600
!رجاءً يا نو

289
00:17:04,700 --> 00:17:06,770
!لقد بات الخيط غير قابلٍ للقطع بتاتًا

290
00:17:08,000 --> 00:17:12,830
لقد صنع أبي هذه القوة للعن العالم

291
00:17:13,530 --> 00:17:15,270
إنها قوّة صنعت بغرض أذية الناس

292
00:17:16,500 --> 00:17:19,170
لكن يا بوروتو، لقد علّمتني

293
00:17:19,500 --> 00:17:22,900
أنّ لا بأس أنْ أكون صديقةً للجميع

294
00:17:23,500 --> 00:17:24,900
!أكيد

295
00:17:25,230 --> 00:17:27,870
ما كنّا لنملك فصلًا لولا
!وجودك فيه يا ممثلة الفصل

296
00:17:28,400 --> 00:17:29,770
فهمت

297
00:17:29,830 --> 00:17:32,300
!كنتِ تعلمين أنّ لديك شيئًا كهذا في جعبتك

298
00:17:32,870 --> 00:17:34,830
آسفة لأنّي أبقيتُ عليه سرًّا

299
00:17:35,630 --> 00:17:38,000
عليّ أن أرفع المستوى أيضًا

300
00:17:39,470 --> 00:17:41,900
!بوروتو، زامن حركاتك مع حركاتي

301
00:17:42,230 --> 00:17:43,270
!حسنًا

302
00:17:48,500 --> 00:17:49,730
!القليل بعد

303
00:17:49,800 --> 00:17:50,830
!أجل

304
00:17:56,000 --> 00:17:57,670
!تمسّك يا نو

305
00:18:02,930 --> 00:18:06,900
!يستحيل... أن أدعك تظلّ متملّصًا

306
00:18:10,330 --> 00:18:13,170
!بوروتو! لا تذهب لوحدك وتفعل ما يحلو لك

307
00:18:13,330 --> 00:18:14,400
!شيكاداي

308
00:18:17,530 --> 00:18:20,530
هذا ليس منصفًا، لم تخبرنا
أنّك تحظى بكل هذا المرح

309
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
!ميتسكي

310
00:18:23,270 --> 00:18:24,330
!عنصر البرق

311
00:18:30,630 --> 00:18:32,130
!تمسّكا بالصنارة

312
00:18:32,300 --> 00:18:34,130
!عنصر الأرض! جدار الطين

313
00:18:37,230 --> 00:18:41,130
هذه السّمكة المتملّصة
هي ما يروق إليها جمالي

314
00:18:41,200 --> 00:18:42,770
!لذا سأمسكها

315
00:18:46,300 --> 00:18:48,100
!سأسدّ طريق هروبه

316
00:18:49,400 --> 00:18:51,470
!تماسك يا بوروتو

317
00:18:51,900 --> 00:18:53,100
رفاق

318
00:18:53,500 --> 00:18:55,230
!حسنًا! هيا بنا

319
00:19:08,970 --> 00:19:10,330
!الآن يا بوروتو

320
00:19:10,570 --> 00:19:11,500
!أجل

321
00:19:11,570 --> 00:19:13,070
!تقنية نسخة الظل

322
00:19:14,400 --> 00:19:15,470
هذه

323
00:19:16,370 --> 00:19:18,430
!هي

324
00:19:23,970 --> 00:19:26,530
لا شكّ في ذلك. إنه

325
00:19:26,600 --> 00:19:27,830
!...هذا المتملّص

326
00:19:28,100 --> 00:19:29,500
!-الأومامي

327
00:19:29,600 --> 00:19:32,700
أظنّني سأتذكّره إلى الأبد

328
00:19:33,130 --> 00:19:36,400
إلى الأبد " قد تكون مبالغة"

329
00:19:36,470 --> 00:19:38,430
لكنّها مرضية تمامًا

330
00:19:38,530 --> 00:19:39,870
!شكرًا لك يا بوروتو

331
00:19:40,300 --> 00:19:42,000
!لقد كان جديرًا بالطّبخ

332
00:19:44,900 --> 00:19:47,030
ما الخطب؟ لمَ لا تأكل؟

333
00:19:50,200 --> 00:19:51,970
لقد أمسكناه سويًّا

334
00:19:53,300 --> 00:19:57,430
وقد كان عملنا الجماعيّ مذهلًا، أليس كذلك؟

335
00:19:57,630 --> 00:20:00,800
أجل. لقد كانت تقنية الاستدعاء
خاصتك رائعة يا ممثلة الفصل

336
00:20:02,070 --> 00:20:04,530
هيجانه الأخير كان مخيفًا للحظة

337
00:20:04,670 --> 00:20:07,270
لقد كانت تقنية الأرض خاصتك رائعة يا إيوابي

338
00:20:07,930 --> 00:20:08,830
صحيح

339
00:20:08,900 --> 00:20:13,100
لقد أمسكنا الشبوط الأبدي سويًّا

340
00:20:15,900 --> 00:20:20,930
أخبرتني أمّي أنّ أصدقاء
طفولتها لا يزالون أصدقاءها

341
00:20:21,570 --> 00:20:23,800
لا أدري إن كان ذلك أبديًّا أم لا

342
00:20:29,370 --> 00:20:32,330
لم أرَ شيئًا كهذا من قبل

343
00:20:33,370 --> 00:20:36,000
لن نراها في قريتنا حتمًا

344
00:20:38,400 --> 00:20:39,530
إنها مذهلة

345
00:21:06,070 --> 00:21:08,530
!فلنأتِ إلى هنا سويًّا مجدّدًا

346
00:21:08,830 --> 00:21:11,630
أظنّ أنّ لا ضير في هذا من وقتٍ لآخر

347
00:21:11,700 --> 00:21:14,500
في المرة القادمة، دعونا نمسك واحدًا أكبر

348
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
لذيذ

349
00:21:20,830 --> 00:21:25,000
لا أستطيع نسيان هذا المذاق ولو حاولت

350
00:23:00,200 --> 00:23:01,800
لا شيء غير قابل للتغيير

351
00:23:02,860 --> 00:23:04,930
المصير يتدفق دائمًا

352
00:23:14,460 --> 00:23:15,460
بوروتو

353
00:23:16,530 --> 00:23:21,560
،بكون المصير عدوّك
كيف ستقاتل حتى النهاية المريرة؟

354
00:23:25,560 --> 00:23:28,800
بوروتو، أيّ نينجا تريد أن تصبح؟

355
00:23:29,060 --> 00:23:30,760
،عندما أفكّر في الأمر

356
00:23:30,830 --> 00:23:34,400
ليس هنالك شيئًا أريد فعله
على وجه الخصوص كنينجا

357
00:23:34,530 --> 00:23:36,330
ماذا تقول بعد كل هذا الوقت؟

358
00:23:36,400 --> 00:23:38,530
!التخرج وشيك

359
00:23:38,600 --> 00:23:43,000
!سأفعل شيئًا ما
!بما أنّي استثنائيّ

360
00:23:43,460 --> 00:23:46,500
:في الحلقة القادمة

361
00:23:46,560 --> 00:23:47,960
مؤتمر الآباء والمعلمين

362
00:23:47,961 --> 00:23:53,800
مؤتمر الآباء والمعلمين

363
00:23:48,130 --> 00:23:49,460
يا لتلاميذ هذه الأيام

364
00:23:49,530 --> 00:23:52,060
إنّهم لا يدركون حقًّا لماذا
يريدون أن يصبحوا نينجا

