﻿1
00:00:12,530 --> 00:00:14,270
إذًا؟ أهي ضيّقة جدًّا عليك؟

2
00:00:14,570 --> 00:00:16,530
إنّه مجرّد خدش

3
00:00:17,400 --> 00:00:18,430
حقًّا؟

4
00:00:18,770 --> 00:00:20,170
،لا ضير من ادّعاء الصلابة

5
00:00:20,200 --> 00:00:21,930
!لكن كن حذرًا -!مؤلم -

6
00:00:22,300 --> 00:00:24,770
أقصد، ليس مؤلمًا بتاتًا

7
00:00:25,130 --> 00:00:26,530
بل يؤلم في الواقع، أليس كذلك؟

8
00:00:26,630 --> 00:00:28,670
!قلت أنه لا يؤلم

9
00:00:29,370 --> 00:00:32,730
لا شكّ أنّ الشينوبي المستأجرين من
قبل الوادي الأزرق الفاتح هم العدوّ

10
00:00:33,300 --> 00:00:35,730
لأنّهم تركوا هذه لنا

11
00:00:38,100 --> 00:00:41,630
،لقد تجاهلتم تحذيراتنا المتكرّرة
لذا هذا ملجأنا الأخير

12
00:00:42,400 --> 00:00:45,970
"اجلبوا ملكية الجسر في مقابل حياة كيري"

13
00:00:46,170 --> 00:00:47,530
!ملكية الجسر؟

14
00:00:48,570 --> 00:00:52,170
!وماذا يقصدون بالتحذيرات المتكرّرة؟

15
00:00:52,870 --> 00:00:54,800
بدا أن حاكمة القرية تعلم

16
00:00:56,000 --> 00:00:59,900
بمعنى آخر، هجماتهم على
المخازن كانت بغرض التحذير

17
00:01:00,900 --> 00:01:05,070
فكّرتُ أنّ هناك أمر غريب
عندما طلبت منكم الحماية

18
00:01:05,930 --> 00:01:08,800
لكن لماذا لم تناقش هذا الأمر معنا؟

19
00:01:09,370 --> 00:01:12,500
أظنّني أفهم كيف تشعر

20
00:01:14,430 --> 00:01:17,230
أقصد، أرادت أن تتعامل مع الأمر لوحدها

21
00:01:17,300 --> 00:01:18,730
!كأبيها

22
00:02:50,230 --> 00:02:53,099
القوّة في الوحدة

23
00:02:53,100 --> 00:02:55,800
كلّ ما كان عليك فعله هو تسليم الملكية

24
00:02:56,070 --> 00:02:58,570
منذ متى وأنت تتعامل معهم؟

25
00:02:58,730 --> 00:03:02,000
قبل فترةٍ قصيرة من مقتل أبيك

26
00:03:02,630 --> 00:03:03,630
!مقتل أبي؟

27
00:03:03,700 --> 00:03:04,700
أجل

28
00:03:04,730 --> 00:03:06,830
،في هذه المناطق

29
00:03:06,900 --> 00:03:09,700
ملكية الجسر تساوي سبيكةً من الذهب

30
00:03:11,000 --> 00:03:14,830
لقد عرض الوادي الأزرق الفاتح
شراءها مقابل ثمنٍ باهظ جدًّا

31
00:03:16,100 --> 00:03:19,370
،ثمّ لاحقًا، تحصّلتُ على السمّ من الشينوبي

32
00:03:19,430 --> 00:03:21,900
وجعلتُ أباك يتجرّعه

33
00:03:22,770 --> 00:03:23,830
!اللعنة عليك

34
00:03:24,070 --> 00:03:26,400
،إن خلفتِ أباك

35
00:03:26,470 --> 00:03:28,830
،بمعرفتي كم تمقتين الخسارة

36
00:03:28,970 --> 00:03:31,100
فكّرتُ أنّك ستتكتّمين على الأمر

37
00:03:31,170 --> 00:03:35,670
وتحاولين التفوّق على أباك في
حلّ الأمور وتفشلين في الأخير

38
00:03:35,930 --> 00:03:37,730
ذلك ما فكّرت، لكن

39
00:03:38,130 --> 00:03:40,800
طلبت المساعدة من شينوبي قرية الورق

40
00:03:40,870 --> 00:03:42,900
لم أعوّل على ذلك أبدًا

41
00:03:46,430 --> 00:03:48,500
،دون ريب كان سلفنا رجل عظيم

42
00:03:49,200 --> 00:03:50,930
وجزءٌ من عظمته

43
00:03:51,000 --> 00:03:53,570
،كان لأنّه لا يبقي المشاكل لنفسه

44
00:03:53,630 --> 00:03:55,500
ويصغي لآراء الآخرين

45
00:03:56,330 --> 00:03:59,370
كيري-ساما ما زالت يافعةً وصريحةً جدًّا

46
00:03:59,830 --> 00:04:01,770
،نعلم علم اليقين

47
00:04:01,830 --> 00:04:04,870
كم أنّ رغبتها وفيّةً لحماية البنوك الخضراء

48
00:04:05,470 --> 00:04:08,370
لهذا يا ليتها قامت باستشارتنا

49
00:04:08,430 --> 00:04:11,230
بدل أن تحاول التعامل مع كلّ شيء لوحدها

50
00:04:12,230 --> 00:04:15,530
،لو أنّها فعلت ذلك
لما آلت الأمور إلى هذا، صحيح؟

51
00:04:16,630 --> 00:04:17,630
بوروتو

52
00:04:18,930 --> 00:04:21,430
هلّا أنقذتم حاكمة القرية؟

53
00:04:21,830 --> 00:04:22,970
!أرجوكم، لأجلنا

54
00:04:23,830 --> 00:04:24,830
فهمت

55
00:04:25,100 --> 00:04:28,970
إذًا، ستقتضي مهمّتنا بإرجاع حاكمة القرية؟

56
00:04:29,530 --> 00:04:30,530
معذرةً

57
00:04:31,570 --> 00:04:33,470
خذ هذه رجاءً

58
00:04:35,770 --> 00:04:37,330
أهذه ملكية الجسر؟

59
00:04:37,870 --> 00:04:39,000
هل أنت واثقٌ من هذا؟

60
00:04:39,130 --> 00:04:43,070
لقد حاولت حاكمة القرية جاهدةً
!فعل كلّ شيء بنفسها لأجل تلك

61
00:04:43,530 --> 00:04:45,230
لا بأس. هذا لا شيء

62
00:04:46,400 --> 00:04:48,330
لا يمكنها أن تعوّض حياة كيري-ساما

63
00:04:49,500 --> 00:04:51,570
هكذا نشعر جميعًا

64
00:04:52,330 --> 00:04:53,330
مفهوم

65
00:04:53,970 --> 00:04:55,430
!هيا بنا

66
00:04:55,800 --> 00:04:56,800
!حاضر

67
00:05:00,500 --> 00:05:02,200
،اسمعوا، من الآن فصاعدًا

68
00:05:02,270 --> 00:05:04,470
إنقاذ حاكمة القرية تعدّ أوليتنا القصوى

69
00:05:05,100 --> 00:05:08,570
،انطلاقًا من هجماتهم الأخيرة
إنهم عنيفون للغاية

70
00:05:09,100 --> 00:05:12,530
،لا ندري قوّتهم لذا سأتكفّل بهم

71
00:05:12,830 --> 00:05:14,300
،أنتم الثلاثة جدوا ثغرةً

72
00:05:14,370 --> 00:05:16,300
وأنقذوا حاكمة القرية وارجعوا إلى القرية

73
00:05:16,430 --> 00:05:18,270
!لكنّ ذلك سيجعلك عرضةً للخطر يا معلّم

74
00:05:18,330 --> 00:05:19,230
إنها محقّة

75
00:05:19,300 --> 00:05:21,600
سوف أساعدك يا أخي

76
00:05:21,730 --> 00:05:22,530
بوروتو

77
00:05:22,730 --> 00:05:24,170
،باعتبار الوضع

78
00:05:24,230 --> 00:05:26,300
هذا أفضل حل لضمان نجاح المهمّة

79
00:05:27,070 --> 00:05:29,630
لا تقلقوا، لستُ ضعيفًا

80
00:05:30,630 --> 00:05:31,700
حسنًا، مفهوم

81
00:05:33,270 --> 00:05:38,070
لم أتوقّع أن تتحوّل مهمّتكم الأولى
إلى شيءٍ بهذه الصعوبة بالتّأكيد

82
00:05:39,500 --> 00:05:43,400
،توقّعوا أيّ احتمال ولا تخاطروا

83
00:05:43,900 --> 00:05:45,330
لا سيما أنت يا بوروتو

84
00:05:45,400 --> 00:05:46,400
هل فهمت؟

85
00:05:49,300 --> 00:05:51,000
!دعني أتكفّل بهذا

86
00:05:51,070 --> 00:05:53,730
لكن لماذا لم تناقش الأمر معنا؟

87
00:05:54,700 --> 00:05:56,330
فهمت

88
00:05:56,570 --> 00:05:57,670
معلّم

89
00:05:58,000 --> 00:05:59,730
أستشعر حركةً ما

90
00:06:02,500 --> 00:06:04,300
!لقد تأخرت

91
00:06:04,670 --> 00:06:06,530
،إحضارها إلى هنا شيء

92
00:06:06,600 --> 00:06:10,000
!لكنّ ربّما اكتشفوا أنّني خلف الملكية

93
00:06:10,270 --> 00:06:11,370
هل كلّ شيء على ما يرام؟

94
00:06:11,630 --> 00:06:14,630
أجل، كلّ شيء بخير

95
00:06:15,000 --> 00:06:16,300
آمل ذلك

96
00:06:17,030 --> 00:06:20,100
استأجرتكم أيّها الشينوبي
لأنّي سمعتُ أنّكم مؤتمنون

97
00:06:20,600 --> 00:06:23,700
!أنا راضٍ ما دمتُ سأحصل على الملكية

98
00:06:24,070 --> 00:06:25,370
!-الإخفاق الكبير ليس ما

99
00:06:25,430 --> 00:06:26,430
اخرس

100
00:06:30,370 --> 00:06:33,270
أجل، تستطيع ائتمان الشينوبي

101
00:06:38,530 --> 00:06:39,530
!إيوري

102
00:06:43,100 --> 00:06:45,370
نسينا أن نخبره

103
00:06:45,800 --> 00:06:47,930
أنّنا شينوبي سابقين

104
00:06:49,500 --> 00:06:50,500
هيداري

105
00:06:52,570 --> 00:06:54,600
أجل، أعلم

106
00:06:55,400 --> 00:06:58,330
هلّا عقدنا اتّفاقًا
يا شينوبي قرية الورق؟

107
00:06:58,800 --> 00:07:00,630
لا تبدو الأمور متوائمة للغاية

108
00:07:01,030 --> 00:07:02,130
لا تدع ذلك يزعجك

109
00:07:02,600 --> 00:07:04,830
،ما دام كلّ منّا سيحصل على مبتغاه

110
00:07:04,900 --> 00:07:06,330
ما المشكلة؟

111
00:07:08,600 --> 00:07:10,400
!ليس تلك

112
00:07:10,470 --> 00:07:12,130
!لمَ أحضرتها؟

113
00:07:12,200 --> 00:07:15,500
!أخبرتك مدى قيمتها

114
00:07:30,930 --> 00:07:31,930
آسف لأننا تأخرنا

115
00:07:33,970 --> 00:07:35,530
!انسَ أمري

116
00:07:35,600 --> 00:07:37,030
!الملكية

117
00:07:46,370 --> 00:07:47,830
أخطأتُ في النيل منهما؟

118
00:07:55,400 --> 00:07:56,400
!بوروتو

119
00:07:57,230 --> 00:07:58,470
!مفهوم

120
00:07:59,770 --> 00:08:00,870
!فلننسحب

121
00:08:00,970 --> 00:08:01,970
أجل

122
00:08:04,500 --> 00:08:06,030
إنّه ناجم عن الهجوم السّابق على الأغلب

123
00:08:07,170 --> 00:08:08,170
هل أنت بخير؟

124
00:08:14,230 --> 00:08:15,370
!كونوهامارو-سينسي

125
00:08:15,630 --> 00:08:16,630
أنا بخير

126
00:08:16,830 --> 00:08:18,700
!خذوا حاكمة القرية واذهبوا

127
00:08:19,430 --> 00:08:20,900
سيكون ذلك مستحيلًا

128
00:08:20,970 --> 00:08:22,670
سأقتلكم جميعًا هنا

129
00:08:22,730 --> 00:08:24,470
لقد حصلتَ على ملكية الجسر

130
00:08:26,300 --> 00:08:29,100
في الواقع، وجود تلك الفتاة سيحدث المشاكل

131
00:08:29,500 --> 00:08:31,200
الأمر سيان معكم

132
00:08:31,600 --> 00:08:33,430
إيّاك والاستهانة بنا فقط لأنّنا أطفال

133
00:08:34,030 --> 00:08:35,030
!بوروتو

134
00:08:35,230 --> 00:08:36,330
اهدأ

135
00:08:36,570 --> 00:08:38,300
التزم باستراتيجيتنا

136
00:08:38,470 --> 00:08:39,230
!-لكن

137
00:08:39,300 --> 00:08:41,130
!رأيت كيف يعملان

138
00:08:41,630 --> 00:08:44,430
لا يمكنني أن أقاتلهما وأحميكم في نفس الوقت

139
00:08:46,830 --> 00:08:48,870
،لا تقلقوا سألحق بكم على الفور

140
00:08:49,470 --> 00:08:50,600
أصغوا إليّ

141
00:08:50,670 --> 00:08:53,200
ثلاثتكم ستنجزون مهمّتكم الأولى بنجاح

142
00:08:53,830 --> 00:08:55,230
أعتمد عليكم

143
00:08:57,130 --> 00:08:58,300
!مفهوم

144
00:09:05,700 --> 00:09:07,470
!لمَ عدتم لأجل شخصٍ مثلي؟

145
00:09:07,530 --> 00:09:09,500
،علاوة على ذلك
!...أحضرتم الملكية

146
00:09:09,570 --> 00:09:11,070
!لم تستوعبي الأمر بعد، أليس كذلك؟

147
00:09:11,470 --> 00:09:14,830
جميع من في القرية طلبوا منّا إنقاذك

148
00:09:16,470 --> 00:09:17,470
حقًّا؟

149
00:09:34,600 --> 00:09:37,430
ما رأيك بفخّ النسخة الاستثنائيّ خاصتي؟

150
00:09:38,030 --> 00:09:39,370
لا تستطيع الحراك، أليس كذلك؟

151
00:09:39,800 --> 00:09:42,000
أشيمارو، سأتكفّل بهذا الشخص

152
00:09:42,230 --> 00:09:43,670
اهتمّ أنت بالأشقياء

153
00:09:43,870 --> 00:09:45,770
أجل، سأقتلهم

154
00:09:49,100 --> 00:09:50,170
صدقت الإشاعات

155
00:09:50,230 --> 00:09:52,070
شينوبي قرية الورق ضعفاء

156
00:09:57,330 --> 00:09:58,430
هل ذراعك بخير؟

157
00:09:58,770 --> 00:09:59,770
أجل

158
00:10:01,170 --> 00:10:03,630
بوروتو، لا أظنّ أنّها بخير

159
00:10:04,070 --> 00:10:05,130
!-أنت

160
00:10:10,530 --> 00:10:12,070
متفجّر

161
00:10:14,770 --> 00:10:16,500
لقد قمتُ بنصب كلّ الفخاخ التي بحوزتنا

162
00:10:16,970 --> 00:10:18,530
سيكسبنا هذا القليل من الوقت

163
00:10:22,530 --> 00:10:23,700
تحمّلي قليلًا بعد

164
00:10:25,030 --> 00:10:27,230
،إلّم تفصحي
كيف لنا أن نعرف أنّك تتألّمين؟

165
00:10:27,630 --> 00:10:28,630
عذرًا

166
00:10:29,130 --> 00:10:32,230
لم أرد أن أشكّل عبئًا أكثر ممّا أنا عليه

167
00:10:32,730 --> 00:10:35,530
مشكلتك أنّك تحاولين إنجاز كلّ شيء لوحدك

168
00:10:35,870 --> 00:10:38,330
هل أنت عازمة لتصبحي مثل أبيك إلى هذا الحد؟

169
00:10:38,900 --> 00:10:42,370
،لكن إن أردتُ حماية القرية
يجب أن أكون مثل أبي

170
00:10:43,830 --> 00:10:44,830
أجل

171
00:10:45,170 --> 00:10:46,530
لقد كان رجلًا عظيمًا

172
00:10:48,100 --> 00:10:50,530
!أجل، حاول بقوّتك

173
00:10:55,700 --> 00:10:56,700
!حسنًا

174
00:10:58,100 --> 00:11:00,400
!حسنًا! من التّالي؟

175
00:11:06,570 --> 00:11:08,470
في القوّة أو الحكمة

176
00:11:08,530 --> 00:11:10,200
لم يُقارن أيّ أحدٍ مع أبي

177
00:11:12,600 --> 00:11:15,070
!لن أدعكم تمسّوا شعرةً من رؤوس أهل القرية

178
00:11:15,430 --> 00:11:17,830
لقد واجه الأعداء لوحده

179
00:11:18,470 --> 00:11:20,870
وحمى البنوك الخضراء بمفرده

180
00:11:20,930 --> 00:11:22,930
وجميع أهل القرية

181
00:11:23,830 --> 00:11:25,830
كما أنّه كانت لديه الكثير
من المشاريع الناجحة

182
00:11:27,170 --> 00:11:29,430
عندما كان أبي حيًّا، القوّة التي أفرزها

183
00:11:29,500 --> 00:11:32,200
منعت أيّ أحد من الهجوم على البنوك الخضراء

184
00:11:36,030 --> 00:11:41,200
يتمّ تنصيب حكّام البنوك الخضراء
عبر الخلافة الوراثية

185
00:11:41,270 --> 00:11:43,870
،وفقط لأنّني كنتُ ابنته

186
00:11:43,930 --> 00:11:45,500
أصبحتُ حاكمة القرية

187
00:11:46,770 --> 00:11:48,530
أعلم أنّني ضعيفة

188
00:11:49,030 --> 00:11:51,530
وذلك أكبر سببٍ يجعلني

189
00:11:51,600 --> 00:11:54,070
،يجب أن أكون عازمةً قدر الإمكان

190
00:11:54,130 --> 00:11:56,400
وإلّا سأجعل الجميع مضطربين أكثر

191
00:11:56,970 --> 00:12:00,070
وطوال هذا الوقت، خلتُ
أنّني أبذل قصارى جهدي

192
00:12:00,730 --> 00:12:03,270
،بيد أنّ الأمور... آلت إلى هذا

193
00:12:03,330 --> 00:12:06,800
ولم أستطع حماية أهل
القرية الذين أعتبرهم عائلتي

194
00:12:06,870 --> 00:12:08,230
كما فعل أبي قبلًا

195
00:12:12,470 --> 00:12:14,530
السّابع

196
00:12:16,570 --> 00:12:17,470
ماذا؟

197
00:12:17,530 --> 00:12:19,270
هل تذكّرت نفسك؟

198
00:12:19,330 --> 00:12:20,070
ماذا؟

199
00:12:20,130 --> 00:12:21,970
السّابع وحاكم القرية

200
00:12:22,030 --> 00:12:23,770
أنت وكيري

201
00:12:23,830 --> 00:12:26,970
أقصد أنّ ذلك ما كنتَ تفكّر فيه للتوّ

202
00:12:27,030 --> 00:12:28,830
!ماذا؟! محال

203
00:12:29,270 --> 00:12:31,330
أظنّكِ أصبتِ كبد الحقيقة

204
00:12:31,470 --> 00:12:33,130
!ماذا؟ ليس أنت أيضًا يا ميتسكي

205
00:12:44,030 --> 00:12:45,900
أظنّ أنّ تلك الفخاخ لم توقفهم

206
00:12:46,200 --> 00:12:48,130
!تبًّا علينا أن نذهب الآن

207
00:12:48,200 --> 00:12:49,830
انتظر أيها الغبيّ بوروتو

208
00:12:49,900 --> 00:12:51,600
مـ-ماذا؟

209
00:12:51,730 --> 00:12:53,900
ماذا سنفعل إن أخذنا كيري وهربنا

210
00:12:53,970 --> 00:12:55,830
ثمّ باغتنا العدوّ؟

211
00:12:55,900 --> 00:12:58,430
إن حدث ذلك

212
00:12:58,500 --> 00:13:01,430
سنتبيّن الأمر حينها "، صحيح؟"

213
00:13:02,130 --> 00:13:05,900
لستَ غبيًّا لدرجة أنّك لا تعلم كم
يتفوّق علينا العدوّ، أليس كذلك؟

214
00:13:09,130 --> 00:13:10,400
أملك فكرة

215
00:13:11,230 --> 00:13:12,230
،بدلًا من الهرب

216
00:13:12,300 --> 00:13:14,870
،إن واجهناه نحن الثلاثة هنا

217
00:13:14,930 --> 00:13:16,370
فسوف نملك الأفضلية

218
00:13:17,630 --> 00:13:19,400
أريد أن أجرّب

219
00:13:19,470 --> 00:13:24,330
عملنا الجماعيّ الذي ذكره كونوهامارو-سينسي

220
00:13:24,570 --> 00:13:26,700
مـ-ميتسكي، أنت أيضًا؟

221
00:13:26,800 --> 00:13:31,530
،لـ-لم أستنجد من الجميع

222
00:13:31,600 --> 00:13:33,530
وحملتُ العبء لوحدي

223
00:13:33,600 --> 00:13:35,200
وهكذا آل الأمر

224
00:13:36,070 --> 00:13:41,070
لذا أروني رجاءً عملكم الجماعيّ

225
00:13:43,800 --> 00:13:45,200
أظنّنا لا نملك خيارًا

226
00:13:45,630 --> 00:13:47,330
سأريكِ إذًا

227
00:13:47,400 --> 00:13:49,870
!ما العمل الجماعيّ

228
00:13:50,170 --> 00:13:51,800
بل "سنريك" ، حسنًا؟

229
00:13:53,700 --> 00:13:57,740
النّاس من أمثالنا فقدوا عملهم
عقب انقضاء الحرب العظمى

230
00:13:57,800 --> 00:14:00,600
وقرية الورق ترسل مثل أولئك الأشقياء في مهمة

231
00:14:00,970 --> 00:14:02,870
قرية الورق ضعيفة حقًّا

232
00:14:03,440 --> 00:14:04,970
،إن كنتُ محلّك

233
00:14:05,040 --> 00:14:07,100
لما استخففتُ بهم هكذا

234
00:14:08,640 --> 00:14:10,740
كيف لك أن تقول هذا في موقفك الحاليّ؟

235
00:14:13,570 --> 00:14:15,140
!لقد انتهى أمرك أيضًا

236
00:14:17,800 --> 00:14:20,400
هنالك الكثير من القيل عن
المشاكل في المناطق النائية

237
00:14:20,470 --> 00:14:23,000
على طول الحدود الدولية

238
00:14:23,500 --> 00:14:24,940
،سمعتُ الإشاعات أيضًا

239
00:14:25,000 --> 00:14:27,400
عن نينجا هاربيت يبحثون
عن أماكنٍ لممارسة العنف

240
00:14:27,800 --> 00:14:29,500
احترس من ذلك

241
00:14:29,870 --> 00:14:30,640
حاضر

242
00:14:30,700 --> 00:14:33,040
أيضًا، لا يدرك الشينوبي الصغار

243
00:14:33,100 --> 00:14:34,940
مدى صعوبة المهام

244
00:14:35,470 --> 00:14:38,200
أرجو أن ترشدهم بقبضةٍ حازمة

245
00:14:38,770 --> 00:14:42,070
!أجل! يجب أن أتماسك

246
00:14:44,870 --> 00:14:45,970
!راسينغان

247
00:14:50,870 --> 00:14:53,540
استخدمت عنصر الرياح لتبطل التقنية بالقوّة؟

248
00:14:55,000 --> 00:14:58,040
هل قلتَ سابقًا أن قرية الورق ضعيفة؟

249
00:15:07,740 --> 00:15:10,570
أتريد أن تختبر ذلك؟

250
00:15:33,870 --> 00:15:34,900
رفاق

251
00:15:46,640 --> 00:15:48,140
اخرجوا بسرعة

252
00:16:10,600 --> 00:16:11,500
!اللعنة

253
00:16:11,570 --> 00:16:13,940
!أريد أن أصيبه بطريقةٍ ما

254
00:16:14,070 --> 00:16:15,070
لا يجب عليك ذلك

255
00:16:15,140 --> 00:16:17,000
إن اقتربتَ كثيرًا منه، سيقتلك

256
00:16:18,100 --> 00:16:19,100
ليس بعد؟

257
00:16:20,340 --> 00:16:22,140
لستم جريئين في النهاية

258
00:16:25,900 --> 00:16:27,040
توقعت هذا

259
00:16:27,100 --> 00:16:28,800
لقد تأخرت يا سارادا

260
00:16:28,900 --> 00:16:30,640
أعلم. أنا آسفة

261
00:16:30,740 --> 00:16:32,340
إذًا؟ كيف سار الأمر؟

262
00:16:32,500 --> 00:16:35,800
ربّما لأنّه يملك ثقةً في نفسه

263
00:16:35,870 --> 00:16:37,870
لا يكلّف نفسه حتّى تفادي معظم الهجمات

264
00:16:37,940 --> 00:16:39,800
يتلقّى الضربة ثم يردّها

265
00:16:40,570 --> 00:16:42,400
،لذا، سنبحث عن ثعرة

266
00:16:42,470 --> 00:16:44,000
!ونقضي عليه في آنٍ واحد

267
00:16:44,240 --> 00:16:46,100
ممّا يعني أنّنا سنفعل... ذلك، صحيح؟

268
00:16:46,340 --> 00:16:47,340
أجل

269
00:16:48,840 --> 00:16:50,600
يبدو أنّكم جريئون بعض الشيء

270
00:16:50,970 --> 00:16:51,970
!هيا بنا

271
00:16:52,140 --> 00:16:53,140
!أجل

272
00:16:55,600 --> 00:16:57,100
نعتمد عليك

273
00:16:57,670 --> 00:16:58,800
!سارادا

274
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
!سريعة جدًّا

275
00:17:04,200 --> 00:17:06,070
لكن... انتهى الأمر

276
00:17:12,640 --> 00:17:15,540
لا أملك العينين لقراءة هجماته

277
00:17:15,840 --> 00:17:19,200
لا أملك السّرعة للتلاعب بالخصم

278
00:17:19,340 --> 00:17:21,070
لا أملك الإطار العقليّ

279
00:17:21,140 --> 00:17:23,240
لاستخدام عنصر الريح بإبداعٍ مثلك

280
00:17:23,400 --> 00:17:24,570
لكن

281
00:17:24,640 --> 00:17:26,340
!نستطيع هزيمته

282
00:17:40,570 --> 00:17:42,640
ما بال تلك القوّة الوحشيّة؟

283
00:17:43,900 --> 00:17:45,140
!لقد نجحنا

284
00:17:45,640 --> 00:17:47,640
قد تقتلني يومًا ما

285
00:17:49,240 --> 00:17:51,570
أنت مشغول بهيماواري وسارادا

286
00:17:51,740 --> 00:17:54,900
!أنت! لا تدر ظهرك عنّي يا ميتسكي

287
00:17:55,740 --> 00:17:56,870
!مذهل

288
00:17:58,270 --> 00:17:59,470
آسف على التأخر

289
00:18:00,300 --> 00:18:01,300
تفضّلي

290
00:18:03,340 --> 00:18:04,340
شكرًا لك

291
00:18:04,900 --> 00:18:07,070
انتهت مهمّتنا

292
00:18:08,140 --> 00:18:09,900
إذًا؟ ألا تظنّين -!لا تتكبّري -

293
00:18:09,970 --> 00:18:12,130
أنّ أولئك الثلاثة استثناء؟ -
أنا من يجب أن أخبرك بهذا -

294
00:18:12,540 --> 00:18:13,870
!اخرسي! أتريدين القتال؟

295
00:18:13,940 --> 00:18:15,100
حسنًا، فلنفعل

296
00:18:15,440 --> 00:18:17,140
أقصد، عندما نعود إلى الديار

297
00:18:17,200 --> 00:18:19,140
أجل، هم كذلك -!بل فلنقاتل هنا -

298
00:18:19,200 --> 00:18:21,320
سنسوّي الأمر عندما نعود إلى الديار -
!فلنفعل ذلك هنا -

299
00:18:29,400 --> 00:18:31,140
لقد... عدت

300
00:18:31,870 --> 00:18:33,870
أجل، أنا مسرورٌ لأنّك سالمة

301
00:18:38,800 --> 00:18:39,940
سامحوني رجاءً

302
00:18:40,370 --> 00:18:44,300
،لم أستشر أيّ أحد
وتصرّفت بتسرّع لوحدي

303
00:18:44,370 --> 00:18:46,270
والنتيجة كانت حدوث كلّ هذا

304
00:18:46,840 --> 00:18:48,540
!أنا آسفة جدًّا

305
00:18:50,400 --> 00:18:51,570
نفهم ذلك

306
00:18:51,640 --> 00:18:53,300
!ارفعي رأسك رجاءً

307
00:18:53,940 --> 00:18:55,300
لستُ نِعمَ الحاكمة

308
00:18:55,370 --> 00:18:57,870
لكن، هلّا ساندتموني؟

309
00:18:58,200 --> 00:19:01,340
أجل. تعالي إلينا في أيّ وقتٍ دون تردّد

310
00:19:02,140 --> 00:19:05,600
لعلمكم لن أكون مثل أبي أبدًا

311
00:19:06,300 --> 00:19:09,800
كلّا، مشاهدتك تفعلين كلّ شيء بكلّ جهدك

312
00:19:09,870 --> 00:19:12,040
أنت مثل أبيك عندما كان يافعًا

313
00:19:12,700 --> 00:19:16,370
ستستمرّين في اكتساب
الخبرة وتصبحين مثله تمامًا

314
00:19:16,440 --> 00:19:19,670
!لا، بل أظنّ أنّك ستصبحين
أعظم من حاكم القرية

315
00:19:19,940 --> 00:19:20,940
أليس كذلك؟

316
00:19:28,900 --> 00:19:31,400
حسنًا، حان الوقت للمغادرة

317
00:19:32,200 --> 00:19:33,440
!انتظروا رجاءً

318
00:19:35,070 --> 00:19:37,440
يجب أن أشكركم جميعًا أيضًا

319
00:19:37,970 --> 00:19:41,940
تعلّمتُ الكثير من عملكم
الجماعيّ الذي أنقذني

320
00:19:42,340 --> 00:19:43,240
حقًّا؟

321
00:19:43,300 --> 00:19:45,200
على أيّ حال، تماسكي وابذلي قصارى جهدك

322
00:19:45,270 --> 00:19:48,700
ما الذي يمنحك الحقّ لتتصرّف بتكبّر؟

323
00:19:48,770 --> 00:19:49,770
أوافقك تمامًا

324
00:19:50,070 --> 00:19:51,170
!اخرسا

325
00:19:58,740 --> 00:20:01,770
الفريق السابع لقرية الورق
باحة الاستراحة

326
00:20:05,770 --> 00:20:07,870
!لقد عدنا أخيرًا

327
00:20:08,170 --> 00:20:10,040
!أنا أتضوّر جوعًا

328
00:20:10,370 --> 00:20:11,940
،لقد كان ذلك مرهقًا كما هو متوقع

329
00:20:12,200 --> 00:20:15,340
!لقد أبليتم بشكلٍ رائع
في مهمتكم الأولى يا رفاق

330
00:20:16,040 --> 00:20:17,040
!أجل

331
00:20:18,540 --> 00:20:21,570
شكرًا على عملك الجاد يا كونوهاماور

332
00:20:21,740 --> 00:20:22,540
!نعم

333
00:20:22,740 --> 00:20:25,900
يبدو أنّها آلت إلى مهمّة في غاية الصعوبة

334
00:20:26,270 --> 00:20:30,870
أجل، لكن... ثلاثتهم قاموا بعملٍ رائع

335
00:20:31,670 --> 00:20:32,670
!فهمت

336
00:20:32,900 --> 00:20:35,900
ذلك لأنّك أرشدتهم جيدًا

337
00:20:36,640 --> 00:20:40,500
!أعتمد عليك لتواصل العمل
الجيد يا قائد الفريق السّابع

338
00:20:42,940 --> 00:20:43,940
!حاضر

339
00:20:45,270 --> 00:20:48,570
إذًا؟ كيف سارت مهمتكم الأولى؟

340
00:20:48,870 --> 00:20:50,040
برغر البرق - لا تسأل

341
00:20:50,100 --> 00:20:52,170
مجرّد تذكّرها مزعج

342
00:20:52,300 --> 00:20:56,240
،لقد كان ذلك الشيء عميقًا داخل الأرض

343
00:20:56,300 --> 00:20:58,140
وكان علينا المكافحة لإخراجه

344
00:20:58,200 --> 00:20:59,100
!معقول؟

345
00:20:59,170 --> 00:21:01,400
أكان وحش؟ أكان قويًّا؟

346
00:21:01,500 --> 00:21:04,870
!كـ-كلّا، لقد أخرجناه بسلاسة

347
00:21:05,100 --> 00:21:07,240
ماذا؟ أريد أن أعرف المزيد

348
00:21:07,700 --> 00:21:10,840
ليس وكأنّنا استأصلناه

349
00:21:10,900 --> 00:21:12,870
بل كان علينا المساعدة

350
00:21:12,940 --> 00:21:14,870
في إخراج لفتٍ ضخم

351
00:21:15,000 --> 00:21:17,240
!ماذا؟ هذا غير رائع

352
00:21:17,470 --> 00:21:18,370
!ماذا؟

353
00:21:18,440 --> 00:21:21,140
إذًا، أيّ مهمّة خضتم؟

354
00:21:21,370 --> 00:21:23,740
ماذا؟ أتريدون أن تعرفوا؟

355
00:21:24,100 --> 00:21:26,400
لقد قاتلت شينوبي

356
00:21:27,570 --> 00:21:28,570
هل أنت جاد؟

357
00:21:28,640 --> 00:21:29,800
أجل

358
00:21:29,870 --> 00:21:33,770
،لقد كان العدوّ قويًّا للغاية
لكنّي أطحته بسرعة

359
00:21:33,940 --> 00:21:37,840
!مذهل! أخبرنا بكلّ شيءٍ يا بوروتو

360
00:21:38,070 --> 00:21:39,000
!أكيد

361
00:21:39,070 --> 00:21:41,500
لقد كان العدوّ شخصان من الشينوبي

362
00:21:41,670 --> 00:21:44,500
حتّى كونوهامارو أصيب بالذعر

363
00:21:44,570 --> 00:21:48,200
!حينها تدخّلت بتقنيتي وأنقذتُ الوضع

364
00:21:48,370 --> 00:21:49,969
والحادثة

365
00:21:49,970 --> 00:21:51,299
!تبًّا -!حُلّت في رمشة عين -

366
00:21:51,300 --> 00:21:53,570
إنّه ينجرف حقًّا -
!حُلّت في رمشة عين -

367
00:23:26,300 --> 00:23:28,730
!كونوهامارو-سينسي بعث باستدعاءٍ عاجل

368
00:23:28,800 --> 00:23:32,730
ستكون مهمّة حيث علينا البحث
عن قطٍّ أو كلبٍ تائه على الأغلب

369
00:23:32,860 --> 00:23:34,460
!تلك ليست المهمة

370
00:23:34,630 --> 00:23:37,600
!يجب أن نقبض على لصٍّ حصّن نفسه في البنك

371
00:23:37,760 --> 00:23:41,200
بنك؟ لص؟ حصّن نفسه؟

372
00:23:41,300 --> 00:23:43,230
!تلك هي المهمّة التي تستحقّ اهتمامي

373
00:23:43,860 --> 00:23:46,900
:في الحلقة القادمة

374
00:23:46,960 --> 00:23:48,900
"عمل النينجا"

375
00:23:48,900 --> 00:23:51,230
!لقد أتت فرصتي أخيرًا

376
00:23:48,901 --> 00:23:53,900
عمل النينجا

