﻿1
00:00:08,510 --> 00:00:11,440
!لن أدعك تفلت هذه المرة

2
00:00:22,610 --> 00:00:23,709
!وجدته

3
00:00:23,710 --> 00:00:27,069
،باتجاه الشمال الغربي
!على بعد 30 متر

4
00:00:27,070 --> 00:00:30,070
!حسنًا، سأسوّي هذا الأمر الآن

5
00:00:38,870 --> 00:00:40,170
!أمسكتك

6
00:00:43,040 --> 00:00:44,870
!إنه ذاهب في اتجاهك يا ميتسكي

7
00:00:45,410 --> 00:00:46,570
اتركه لي

8
00:01:00,040 --> 00:01:02,410
لا بأس، لا بأس... لا تكافح

9
00:01:02,670 --> 00:01:03,870
!تبًّا

10
00:01:03,940 --> 00:01:07,140
كيف علقنا في مهمّة لإيجاد قطٍّ تائه؟

11
00:02:40,140 --> 00:02:41,209
عمل النينجا

12
00:02:41,210 --> 00:02:43,739
!شكرًا جزيلًا

13
00:02:43,740 --> 00:02:44,939
هِرّي

14
00:02:44,940 --> 00:02:47,540
يهرب من المنزل أحيانًا

15
00:02:47,610 --> 00:02:48,770
،لا مشكلة

16
00:02:48,840 --> 00:02:51,370
!أنا مسرورة لأنّنا وجدنا قطّك بسلام

17
00:02:53,670 --> 00:02:58,140
،بسبب كلّ الضجّة التي أحدثها
لقد كانت مهمّة مملّة

18
00:02:58,210 --> 00:02:59,510
اسمع

19
00:02:59,570 --> 00:03:03,840
التعامل مع مثل هذه المتاعب
يعدّ جزءًا من عملنا كغينين

20
00:03:04,310 --> 00:03:07,140
أعلم لك، لكن
كلّ ما قمنا به مؤخرًا

21
00:03:07,210 --> 00:03:09,370
هو التعامل مع مشاكل الحيّ

22
00:03:09,640 --> 00:03:11,910
كإزالة عشّ الدبابير

23
00:03:11,970 --> 00:03:14,540
أو التوسّط في قتالٍ بين السكارى

24
00:03:14,610 --> 00:03:16,640
أتلك مهام جديرة بالنسبة لنا؟

25
00:03:17,410 --> 00:03:19,640
،يخالجك هذا الشعور أيضًا
أليس كذلك يا ميتسكي؟

26
00:03:19,970 --> 00:03:22,170
ماذا؟ بل أستمتع بها

27
00:03:22,240 --> 00:03:24,210
كما أنّه يمكنني تأديتها معك

28
00:03:25,370 --> 00:03:27,710
،صحيح نسيتُ أنّك هكذا

29
00:03:28,940 --> 00:03:30,210
!حسنًا

30
00:03:30,270 --> 00:03:33,240
!مهمتنا القادمة ستكون أكثر صعوبة

31
00:03:33,910 --> 00:03:35,010
!هيا بنا يا ميتسكي

32
00:03:35,070 --> 00:03:35,970
ماذا؟ - حسنًا -

33
00:03:36,040 --> 00:03:36,840
!انتظر

34
00:03:36,910 --> 00:03:38,140
!بحقّكما

35
00:03:39,870 --> 00:03:41,370
أقصد

36
00:03:41,970 --> 00:03:43,340
امنحينا

37
00:03:43,410 --> 00:03:46,140
!مهمة أكثر بهرجة

38
00:03:47,810 --> 00:03:49,940
الطلب الذي تقدّمه

39
00:03:50,140 --> 00:03:53,870
تبًّا، لا جدوى من الحديث معك يا سويكا-سان

40
00:03:54,440 --> 00:03:56,770
دعيني أذهب وأتحدّث إلى أبي الغبيّ

41
00:03:57,010 --> 00:03:59,210
!كونوهامارو-سان

42
00:03:59,710 --> 00:04:01,640
،ألم أخبرك أنّ السّابع مشغول

43
00:04:01,710 --> 00:04:05,470
وأن تتلقّى أوامر مهامك من مكتب التعيين؟

44
00:04:06,270 --> 00:04:08,270
،لكن على هذا المعدل

45
00:04:08,340 --> 00:04:11,370
لن نثبت أنفسنا أبدًا كما
أنّ هذا مضيعة لموهبتنا

46
00:04:12,170 --> 00:04:13,940
لا أظنّك تعي حقًّا

47
00:04:14,010 --> 00:04:16,770
ما عمل النينجا في هذا الوقت والعصر

48
00:04:17,370 --> 00:04:18,110
ماذا؟

49
00:04:18,310 --> 00:04:20,310
في الماضي، كانت تنشب في أيّ وقت

50
00:04:20,370 --> 00:04:24,470
لكن أتظنّ أنّ المعارك المبهرجة
شائعة حقًّا في عصر السِلم هذا؟

51
00:04:25,010 --> 00:04:26,610
هذا

52
00:04:26,970 --> 00:04:30,710
لعلّك حظيت بالانطباع الخطأ بما أنّ
مهمّتكم الأولى اشتملت أعداء من النينجا

53
00:04:31,010 --> 00:04:33,510
لكن مثل هذه المهام نادرة في الواقع

54
00:04:33,710 --> 00:04:35,310
!ماذا؟ بربّك

55
00:04:35,570 --> 00:04:38,240
هذا أشبه بقيامنا بالمهام العابرة
!مثل العمّال متعدّدي الوظائف

56
00:04:38,310 --> 00:04:40,070
لا تتحدّث هكذا

57
00:04:40,170 --> 00:04:42,140
كلّ عمل نقوم به مهمّ

58
00:04:42,210 --> 00:04:44,040
نحن نخدم القرية وندعم رفاهيتها

59
00:04:44,140 --> 00:04:46,610
كما أنّ هذا الأمر لا يشملكم وحدكم

60
00:04:47,340 --> 00:04:50,470
جميع زملائك يعملون بجدٍ

61
00:04:50,540 --> 00:04:52,210
على مهام متواضعة مماثلة

62
00:04:52,940 --> 00:04:54,670
إذًا، ليس نحن فحسب؟

63
00:04:54,940 --> 00:04:58,210
،أيضًا، الوقت الذي تمضيه كغينين

64
00:04:58,270 --> 00:05:03,240
هو حيث تتعلّم وقائع القرية
والعالم عبر المهام المتواضعة

65
00:05:04,670 --> 00:05:07,470
أراهن أنّ أبي من وضع في
رأسك ذلك الكلام، أليس كذلك؟

66
00:05:09,040 --> 00:05:10,640
في هذه الحالة

67
00:05:10,710 --> 00:05:13,170
!اعتنوا بمهامكم رجاءً

68
00:05:14,670 --> 00:05:16,270
!لا أحتمل هذا

69
00:05:16,670 --> 00:05:19,170
ربّما ما كان يجب أن أصبح نينجا

70
00:05:19,540 --> 00:05:22,610
يا له من طفلٍ غبيّ

71
00:05:24,340 --> 00:05:26,240
لدينا أنباء عاجلة

72
00:05:26,440 --> 00:05:28,440
الحادثة التي شملت عصابة من اللّصوص المسلحين

73
00:05:28,510 --> 00:05:30,740
الذين هاجموا المتجر الكبير
المركزيّ لقرية الورق

74
00:05:31,170 --> 00:05:33,816
!أخبار قرية الورق المباشرة القبض على
لصوص مسلّحين قد تمّ حلّها بسرعة

75
00:05:33,840 --> 00:05:36,810
،لقد أوقفهم روك لي عند حدّهم

76
00:05:36,870 --> 00:05:39,970
رفقة إنوزوكا كيبا من قوّات الشرطة

77
00:05:40,440 --> 00:05:44,110
في الواقع، أمكنني أن
أتعامل مع هذا بسهولة لوحدي

78
00:05:44,170 --> 00:05:46,610
أظنّني كسبتُ المزيد من المشجّعات

79
00:05:46,810 --> 00:05:48,440
ميتالو، هل تشاهد؟

80
00:05:48,510 --> 00:05:50,710
!هذه نتيجة التدريب اليوميّ

81
00:05:51,370 --> 00:05:53,469
!أخبار قرية الورق المباشرة القبض على لصوص
مسلّحين!العضلات المسلّحة لن تخذلك أبدًا

82
00:05:53,470 --> 00:05:55,616
!أخبار قرية الورق المباشرة القبض
على لصوص مسلّحين شـ-شكرًا جزيلًا

83
00:05:55,640 --> 00:05:57,046
هنا ينتهي تقريرنا المباشر عن من الحدث

84
00:05:57,070 --> 00:05:58,940
يبدو أنّ المهام الخطيرة جدًّا

85
00:05:59,010 --> 00:06:01,610
تسوّى من قبل أولئك الأشخاص على الفور

86
00:06:01,870 --> 00:06:03,786
إذًا، نحن هنا فقط -
لكن، ما زال يشوب الكثير من الغموض -

87
00:06:03,810 --> 00:06:05,446
لنجعل أولئك الجونين يبدون في مظهرٍ جيد -
،عن خلفية تلك العصابة -

88
00:06:05,470 --> 00:06:06,710
ولا تزال هنالك إمكانية

89
00:06:06,770 --> 00:06:08,539
!أخبار قرية الورق المباشرة القبض على لصوص
مسلّحين حدوث المزيد من الجرائم المنظمة

90
00:06:08,540 --> 00:06:10,546
!أخبار قرية الورق المباشرة القبض على لصوص
مسلّحين هذا ممل - ما زال التحقيق مستمرًّا -

91
00:06:10,570 --> 00:06:12,370
لا يوجد حافز للعمل بجد

92
00:06:12,440 --> 00:06:14,570
إلى أن يعلم النّاس بإنجازاتنا

93
00:06:15,070 --> 00:06:16,840
فلنعد إلى البيت بسرعة ونلعب

94
00:06:16,910 --> 00:06:17,940
!لا أطيق الانتظار

95
00:06:18,170 --> 00:06:20,510
!صحيح!لا يمكنني إضاعة الوقت

96
00:06:20,940 --> 00:06:23,340
ألعاب

97
00:06:21,810 --> 00:06:23,340
!شكرًا جزيلًا

98
00:06:26,040 --> 00:06:29,940
كدت أنسى أن اليوم تاريخ الإصدار

99
00:06:30,270 --> 00:06:32,070
أيّ لعبة هي؟

100
00:06:32,370 --> 00:06:34,410
يبدو أنّك كنت متشوّقًا لها

101
00:06:35,440 --> 00:06:37,340
! "معركة النينجا البطل الخارق 2"

102
00:06:37,670 --> 00:06:39,470
تنشئ شخصية النينجا الرمزية الخاصة بك

103
00:06:39,540 --> 00:06:41,570
وتجعلها قوية، وتفوز بالقتالات

104
00:06:41,640 --> 00:06:43,440
!إنها لعبة شيّقة للغاية

105
00:06:43,770 --> 00:06:45,670
!إنّها التتمة التي كنتُ أنتظرها

106
00:06:47,940 --> 00:06:50,670
لقد كانت الأولى رائعة

107
00:06:50,740 --> 00:06:52,810
سهرتُ اللّيل بطوله ألعبها

108
00:06:52,870 --> 00:06:54,810
ثمّ غضبت أمّي كثيرًا عليّ

109
00:06:55,970 --> 00:06:57,370
أتريد أن تلعبها؟

110
00:06:57,440 --> 00:06:59,440
أقسم أنّك ستدمن عليها

111
00:06:59,870 --> 00:07:01,870
إن علّمتني كيف ألعبها

112
00:07:01,940 --> 00:07:02,940
!ها أنتما

113
00:07:06,070 --> 00:07:07,410
!لقد كنتُ أبحث عنكما في كلّ مكان

114
00:07:07,710 --> 00:07:09,540
ماذا هناك يا سارادا؟

115
00:07:10,010 --> 00:07:12,170
!كونوهامارو-سينسي بعث باستدعاءٍ عاجل

116
00:07:12,570 --> 00:07:16,840
ستكون مهمّة للبحث عن قطّ
أو كلب تائه عل الأغلب

117
00:07:17,070 --> 00:07:18,770
!ليست كذلك

118
00:07:18,810 --> 00:07:21,610
!يجب أن نقبض على لصّ حصّن نفسه في البنك

119
00:07:22,040 --> 00:07:24,870
لصّ... بنك

120
00:07:25,470 --> 00:07:27,210
!حصّن نفسه...

121
00:07:30,310 --> 00:07:31,340
!لا تتحرّك

122
00:07:33,040 --> 00:07:34,910
ألم

123
00:07:35,310 --> 00:07:36,310
!تسمعني؟

124
00:07:38,770 --> 00:07:40,570
!مهمّة جديرة باهتمامي

125
00:07:43,540 --> 00:07:44,540
!أجل

126
00:07:45,040 --> 00:07:46,170
!هذه هي

127
00:07:47,370 --> 00:07:49,610
!لقد حانت فرصتي أخيرًا

128
00:07:50,010 --> 00:07:51,670
بنك قرية الورق

129
00:07:54,010 --> 00:07:55,370
أذلك مسرح الجريمة؟

130
00:07:56,170 --> 00:07:58,470
إنّه مختلفٌ حقًّا عمّا تخيّلت

131
00:07:58,610 --> 00:07:59,670
!أنتم

132
00:08:00,170 --> 00:08:01,470
لقد كنتُ أنتظركم

133
00:08:01,610 --> 00:08:03,540
هل أنتم الفريق السابع؟

134
00:08:04,240 --> 00:08:06,240
أجل... من أنت يا سيّد؟

135
00:08:06,540 --> 00:08:08,940
أنا فوما كوتارو من قوّات الشرطة

136
00:08:09,470 --> 00:08:11,340
أنا المسؤول هنا

137
00:08:12,770 --> 00:08:14,110
!شكرًا على قدومكم

138
00:08:14,410 --> 00:08:15,570
أ-أكيد

139
00:08:16,640 --> 00:08:19,140
سعيدة للقائك مجدّدًا أيها القائد كوتارو

140
00:08:20,810 --> 00:08:22,840
!سارادا

141
00:08:22,910 --> 00:08:24,440
،يا عجبي، لم أرك منذ فترة قصيرة

142
00:08:24,510 --> 00:08:25,670
!وكم كبرتي

143
00:08:25,840 --> 00:08:28,340
أتعرفين هذا الشخص؟

144
00:08:28,670 --> 00:08:31,010
!أنت! لا تثرثر

145
00:08:31,570 --> 00:08:33,670
كوتارو-سان جونين استثنائي

146
00:08:33,740 --> 00:08:35,610
!كما أنه قائد قوات الشرطة

147
00:08:35,740 --> 00:08:38,640
.لا بأس لا داعي للرسميات هنا

148
00:08:39,170 --> 00:08:40,370
!صحيح

149
00:08:40,440 --> 00:08:44,540
أفراد عشيرة الأوتشيها قد خدموا
قوات الشرطة لأجيال، صحيح؟

150
00:08:44,740 --> 00:08:48,010
،أجل. آمل أنّه مع مرور الوقت

151
00:08:48,070 --> 00:08:50,670
ستنضمّ سارادا بدورها إلى القوات

152
00:08:50,910 --> 00:08:53,370
لستُ واثقة من ذلك

153
00:08:53,810 --> 00:08:56,340
.دعك من هذا ماذا عن المشتبه به؟

154
00:08:56,510 --> 00:08:59,310
أين يحصّن هذا الشرّير القذر نفسه؟

155
00:08:59,770 --> 00:09:01,710
بشأن ذلك

156
00:09:01,840 --> 00:09:03,340
مـ-معذرة

157
00:09:06,940 --> 00:09:08,270
من هذا؟

158
00:09:08,640 --> 00:09:11,970
ماذا هناك؟ هل قرّرت أن تسلّم نفسك بهدوء؟

159
00:09:12,170 --> 00:09:14,040
!مـ-مستحيل

160
00:09:14,310 --> 00:09:16,569
قنبلة!أتظنّ أنّي أعبث؟

161
00:09:16,570 --> 00:09:20,110
قنبلة
!سوف أفجّر هذه القنبلة حقًّا

162
00:09:20,310 --> 00:09:21,310
!أنا جاد

163
00:09:21,410 --> 00:09:22,970
أذلك هو الشرير؟

164
00:09:23,010 --> 00:09:24,170
!أنا جاد

165
00:09:24,370 --> 00:09:25,810
حسنًا، حسنًا

166
00:09:26,300 --> 00:09:27,960
!إنها خطيرة، لذا ضعها جانبًا

167
00:09:28,630 --> 00:09:31,200
إذًا، ما هي متطلباتك؟

168
00:09:31,530 --> 00:09:33,130
فـ-فلنرَ

169
00:09:33,900 --> 00:09:35,800
انتظر قليلًا رجاءً

170
00:09:36,200 --> 00:09:38,800
!أقصد... انتظر فحسب

171
00:09:40,130 --> 00:09:41,230
ما باله؟

172
00:09:41,630 --> 00:09:43,930
ليس كما تصوّرت أبدًا

173
00:09:44,330 --> 00:09:45,830
يا له من لصّ بنوك غريب

174
00:09:46,560 --> 00:09:48,660
هذا ما في الأمر

175
00:09:49,230 --> 00:09:50,030
،ليس هذا فحسب

176
00:09:50,100 --> 00:09:52,600
تمّ إخلاء النّاس من البنك قبل فترةٍ طويلة

177
00:09:52,900 --> 00:09:55,330
،بدلًا من كونه وضع حجز الرهائن

178
00:09:55,430 --> 00:09:58,960
إنّه أكثر منه إقناع شخص بعدم قتل نفسه...؟

179
00:09:59,260 --> 00:10:00,630
لهذا تمّ توكيلنا بالمهمة

180
00:10:00,700 --> 00:10:02,560
بدلًا من جونين؟

181
00:10:02,860 --> 00:10:05,200
!هـ-هذا مختلف تمامًا

182
00:10:05,630 --> 00:10:08,200
ماذا عن القتال الكبير لإخضاع المتشبه؟

183
00:10:08,260 --> 00:10:10,430
!أين لحظة بريقي؟

184
00:10:12,300 --> 00:10:14,960
مع ذلك، قد تكون تلك القنبلة حقيقية

185
00:10:15,530 --> 00:10:17,830
،أجل، نظرًا لتلك الإمكانية

186
00:10:17,900 --> 00:10:19,460
لا يمكننا أن نجبره

187
00:10:19,960 --> 00:10:22,000
ولهذا تمّ استدعاءكم

188
00:10:22,330 --> 00:10:23,730
فهمت

189
00:10:24,160 --> 00:10:26,130
أتريد إقناعه بعدم فعل هذا؟ أم

190
00:10:26,700 --> 00:10:27,900
ماذا ستفعل؟

191
00:10:27,960 --> 00:10:31,230
،إن كنتَ لن تشارك
لا أمانع فعل هذا من دونك

192
00:10:32,330 --> 00:10:34,160
،بالطبع، في تلك الحالة

193
00:10:34,230 --> 00:10:38,660
سأحرص على إبلاغ المعلّم في
التقرير أنّك لم تساعد أبدًا هذه المرة

194
00:10:39,500 --> 00:10:41,400
من قال أنّي لن أشارك؟

195
00:10:44,760 --> 00:10:46,830
سأتوصّل إلى حلٍّ لتسوية هذا بسرعة

196
00:10:46,900 --> 00:10:48,530
!وأجعل الجونين يفقدون اعتبارهم

197
00:10:48,930 --> 00:10:50,330
سأسوّي هذا

198
00:10:54,760 --> 00:10:57,430
لمَ انتهى بي المطاف أفعل هذا؟

199
00:10:58,090 --> 00:11:00,560
!لا، لا رجعة الآن

200
00:11:01,190 --> 00:11:03,630
،وفي تلك الحالة
سأرحل بقمّة المجد

201
00:11:04,090 --> 00:11:05,760
ترحل بقمّة المجد؟

202
00:11:05,960 --> 00:11:06,960
ماذا؟

203
00:11:09,230 --> 00:11:10,790
!أنت، انتظر

204
00:11:11,060 --> 00:11:12,690
لن أفعل أيّ شيء

205
00:11:12,990 --> 00:11:16,290
اسمع، في الوضع الرّاهن، لا ندري ماذا تريد

206
00:11:16,490 --> 00:11:18,530
فكّرتُ أن نتحدث فحسب، وجهًا لوجه

207
00:11:20,030 --> 00:11:21,030
بمعنى

208
00:11:21,060 --> 00:11:24,590
أنا كمفاوض لأجل من في الخارج

209
00:11:24,690 --> 00:11:25,930
تستطيع اعتباري رهينتك

210
00:11:26,190 --> 00:11:28,230
عـ-علمَ تنوي؟

211
00:11:28,590 --> 00:11:30,760
هل ستبحث عن فرصة لتقبض عليّ؟

212
00:11:31,430 --> 00:11:33,090
لا، لن أفعل أيّ شيء كهذا

213
00:11:33,460 --> 00:11:36,860
،إن كنت لا تثق بي
بوسعك أن تربط يداي وقدماي

214
00:11:37,860 --> 00:11:38,860
تفضل

215
00:11:44,490 --> 00:11:47,160
إنّه متهوّر جدًّا ببساطة

216
00:11:47,730 --> 00:11:48,730
هل أنت قلقة؟

217
00:11:48,760 --> 00:11:51,630
الأهم، أنا قلقة بشأن سلامة المشتبه

218
00:11:55,390 --> 00:11:56,160
!تبًّا

219
00:11:56,230 --> 00:11:58,090
لا يمكنني أن أربطها كما يجب

220
00:11:59,860 --> 00:12:02,990
أتريدني أن أحمل ذلك المفجّر لأجلك؟

221
00:12:03,130 --> 00:12:05,390
!شكرًا - - ستكون مساعدة كبيرة -

222
00:12:05,460 --> 00:12:07,690
!ماذا؟! وكأنّي سأسلّمه لك

223
00:12:08,830 --> 00:12:09,830
حـ-حسنًا

224
00:12:10,090 --> 00:12:12,760
أنت سيّئ حقًّا في هذه الأمور

225
00:12:12,890 --> 00:12:15,130
هل أنت جاد بشأن سرقة البنك؟

226
00:12:17,160 --> 00:12:19,490
حتّى أنّ الخزنة ما زالت موصدة

227
00:12:22,490 --> 00:12:25,030
،أبسبب أنّ موظفّي البنك هربوا

228
00:12:25,090 --> 00:12:26,790
وبتّ الآن عالق لأنّك لا تستطيع فتحها؟

229
00:12:30,490 --> 00:12:31,490
حقًّا؟

230
00:12:33,060 --> 00:12:36,230
،لا تبدو كشخصٍ قد يقترف جريمة

231
00:12:36,290 --> 00:12:37,560
لذا لم فعلت هذا؟

232
00:12:37,990 --> 00:12:38,860
هـ-هذا

233
00:12:38,930 --> 00:12:40,090
ما اسمك؟

234
00:12:40,990 --> 00:12:41,990
هاغوروما

235
00:12:42,590 --> 00:12:44,030
اسمع يا هاغوروما-سان

236
00:12:44,260 --> 00:12:47,190
لمَ لا تسلّم نفسك وحسب؟
هكذا ستخرج بعقوبة أخف

237
00:12:47,830 --> 00:12:50,660
من الغباء أن تفسد حياتك
بأكملها بسبب شيء كهذا

238
00:12:51,960 --> 00:12:53,660
أفسد حياتي؟

239
00:12:54,130 --> 00:12:55,630
لقد فسدت بالفعل

240
00:12:56,830 --> 00:13:00,030
لقد... طُردت من عملي قبل شهرين

241
00:13:00,690 --> 00:13:04,060
لقد لامني رئيس عملي على شيءٍ لا أذكُر فعله

242
00:13:04,460 --> 00:13:05,730
ماذا تقصد؟

243
00:13:06,830 --> 00:13:09,530
لقد كنتُ مبرمجًا في شركة ألعاب

244
00:13:10,430 --> 00:13:14,660
،لقد كان عملي خلف الكواليس وكان العمل صعبًا

245
00:13:14,730 --> 00:13:16,860
لكنه كان وافيًا وكنتُ بارعًا فيه

246
00:13:17,490 --> 00:13:20,490
حدثت المشكلة أثناء المشروع
الأخير الذي عملت عليه

247
00:13:21,660 --> 00:13:23,260
لقد وكّلني قائد الفريق ببرنامجٍ

248
00:13:23,330 --> 00:13:24,930
يستحيل إنجازه عادةً

249
00:13:25,430 --> 00:13:28,260
لكنّي أُمرت بإكماله مهما كان

250
00:13:29,930 --> 00:13:31,960
إذًا؟ هل أنهيتَ اللعبة؟

251
00:13:32,290 --> 00:13:34,030
أجل، تدبّرتُ أمري بطريقةٍ ما

252
00:13:34,690 --> 00:13:36,290
،لكن نتيجةً لعبئ العمل

253
00:13:36,360 --> 00:13:38,490
انهار العديد من زملائي إزّاء الإرهاق

254
00:13:39,490 --> 00:13:42,160
،لم نعد نقدر على احتمال إساءة قائد الفريق

255
00:13:42,230 --> 00:13:44,560
وكنّا سنقدّم استعطافًا

256
00:13:44,930 --> 00:13:45,930
لكن

257
00:13:46,130 --> 00:13:47,930
علِمَ قائد الفريق بذلك

258
00:13:47,960 --> 00:13:50,530
فاتهمني ببيع أسرار الشركة إلى شركةٍ منافسة

259
00:13:50,590 --> 00:13:52,990
وقدّم دليلًا من تلفيقه

260
00:13:53,190 --> 00:13:55,130
إشعار إنهاء العمل هاغوروما
ثمّ تسبّب في طردي

261
00:13:56,030 --> 00:13:57,430
!هـ-هذا فظيع

262
00:13:58,260 --> 00:13:59,660
جعل منّي اعتبارًا

263
00:13:59,730 --> 00:14:02,090
حتّى لا يجرؤ أحد آخر على معارضته

264
00:14:02,160 --> 00:14:04,090
وليجعل الجميع يكفّون عن
الاشتكاء ويواصلون العمل

265
00:14:04,630 --> 00:14:06,830
!كيف يمكن السماح بحدوث شيء كذلك؟

266
00:14:06,990 --> 00:14:09,030
!هذا سخيف تمامًا

267
00:14:11,060 --> 00:14:13,730
لعلّ هذا صعبُ الفهم بالنّسبة لك، لكن

268
00:14:14,690 --> 00:14:16,860
هذا شائع الحدوث في عالم الكبار

269
00:14:17,490 --> 00:14:19,260
ولا سيما في الأوقات التي نعيش فيها

270
00:14:20,090 --> 00:14:21,860
بنك قرية الورق

271
00:14:21,930 --> 00:14:22,860
إذًا

272
00:14:22,930 --> 00:14:26,090
قد يكون ذلك المشتبه موظّفًا ساخطًا؟

273
00:14:26,590 --> 00:14:27,460
أجل

274
00:14:27,530 --> 00:14:28,930
،عقب حرب النينجا العظمى

275
00:14:28,990 --> 00:14:31,160
شهد العالم توسّعًا جذريًّا

276
00:14:31,390 --> 00:14:33,590
،على العموم، تطوّرت الأمور

277
00:14:33,660 --> 00:14:36,330
لكنّ الفارق بين الغنيّ والفقير توسع كذلك

278
00:14:38,760 --> 00:14:43,090
بعد أن تعرّضتُ للطرّد لسببٍ
،فظيعٍ كتسريب أسرار الشركة

279
00:14:43,160 --> 00:14:45,490
لم تقبل أي شركة أخرى تعييني

280
00:14:46,390 --> 00:14:50,830
مرضتُ وقع تلك الصدمة وتديّنتُ لأجل
دفع تكاليف العلاج الطبي ونفقات العيش

281
00:14:51,490 --> 00:14:53,690
واتّضح أنّهم مرابين عديمو الضمير

282
00:14:53,760 --> 00:14:55,890
!...وتضخّم المال الذي أدان به

283
00:14:55,960 --> 00:15:00,030
حسنًا، فهمت لمَ أصبحت يائسًا هكذا

284
00:15:00,690 --> 00:15:01,690
!تبًّا

285
00:15:01,730 --> 00:15:03,930
!أريد أن أضرب رئيسك الفاسد ذاك

286
00:15:05,330 --> 00:15:08,730
هل أنت غاضب لأجلي؟ شكرًا لك

287
00:15:09,060 --> 00:15:10,890
لكنّ ذلك ليس حقدي الوحيد

288
00:15:11,490 --> 00:15:12,960
ما قصدك؟

289
00:15:13,530 --> 00:15:16,830
لقد كنتُ سعيدًا بالعمل خلف الكواليس

290
00:15:16,890 --> 00:15:18,590
على لعبةٍ يستمتع الجميع بلعبها

291
00:15:18,690 --> 00:15:21,760
ذاك كان عزائي عندما كنتُ أقوم بالعمل الشاق

292
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
لكن

293
00:15:23,630 --> 00:15:25,560
،لم يعلم أيّ أحد كم عملتُ جاهدًا

294
00:15:25,630 --> 00:15:27,790
أو أنّه انتهى بي الحال هكذا

295
00:15:28,290 --> 00:15:31,260
وعندما أدركتُ هذا، لم يعد يهمّني أيّ شيء

296
00:15:33,360 --> 00:15:35,090
لا يوجد حافز للعمل بجد

297
00:15:35,160 --> 00:15:37,560
إلى أن يعلم الناس بإنجازاتنا

298
00:15:42,290 --> 00:15:45,330
لذا، ادّعيتُ أنّني سارق بنوك

299
00:15:45,390 --> 00:15:46,390
لكنّي اكتفيت الآن

300
00:15:47,030 --> 00:15:48,330
ماذا تقصد؟

301
00:15:50,830 --> 00:15:55,230
أشعر بحال أفضل بعد إخباري لك
بكلّ الأشياء التي كانت تثقل صدري حتّى الآن

302
00:15:55,830 --> 00:15:56,830
لقد كان المرة الأولى

303
00:15:57,360 --> 00:15:58,460
هاغوروما-سان؟

304
00:16:00,690 --> 00:16:02,830
،لقد أخذت لحظة من وقتك لتصغي لهذا الأحمق

305
00:16:02,890 --> 00:16:05,590
لذا لا أريد أن أقحمك في هذا

306
00:16:06,030 --> 00:16:07,260
!-مهلًا، أنت لن

307
00:16:11,660 --> 00:16:13,290
لقد فعّلتُ القنبلة

308
00:16:13,560 --> 00:16:15,260
،بعد خمس دقائق
سينفجر هذا المكان برمّته

309
00:16:16,830 --> 00:16:19,460
لكن لا أستطيع أن أعرّضك للأذى

310
00:16:20,260 --> 00:16:22,760
لذا، سأغلق هذا الباب من خلفي

311
00:16:23,290 --> 00:16:26,830
سوف أفجّر نفسي بصخبٍ مرتفع
كاحتجاجٍ أخير على رئيسي اللعين

312
00:16:27,190 --> 00:16:28,430
!أ-أنت؟

313
00:16:28,760 --> 00:16:29,960
!هل أنت راضٍ عن ذلك؟

314
00:16:31,290 --> 00:16:34,060
هذا ممتاز... اليوم يصادف تاريخ إصدار اللعبة

315
00:16:34,130 --> 00:16:35,490
قد يصنع هذا أخبارًا

316
00:16:37,630 --> 00:16:39,830
اللعبة الأخيرة التي عملتُ عليها

317
00:16:40,330 --> 00:16:42,436
،أنت لا تعرفها على الأغلب
لكن اسمها قتال النينجا البطل الخـ

318
00:16:42,460 --> 00:16:44,190
!قتال النينجا البطل الخارق 2؟

319
00:16:44,590 --> 00:16:47,960
أعرفها! انظر!في جيب سترتي

320
00:16:51,460 --> 00:16:52,590
هذه

321
00:16:53,360 --> 00:16:55,260
قتال النينجا البطل
الخارق!لعبتي -!أجل -

322
00:16:55,860 --> 00:16:58,960
هل أنت... مشجّع للعبتي؟

323
00:16:59,390 --> 00:17:01,260
،لقد لعبتُ الجزء الأوّل لساعات طويلة

324
00:17:01,330 --> 00:17:02,930
وأتممتُ كلّ مهمّة

325
00:17:03,360 --> 00:17:06,230
!وأنوي لعب الثانية بنفس الطريقة

326
00:17:06,890 --> 00:17:08,160
هذه أول مرة

327
00:17:08,230 --> 00:17:10,760
!يخبرني شخص بهكذا شيء مباشرةً

328
00:17:10,830 --> 00:17:12,660
!وسأخبرك مهما أردت

329
00:17:14,030 --> 00:17:15,330
عليك أن تسمع

330
00:17:15,390 --> 00:17:17,030
!رأيي عن الجزء الثاني بعد أن ألعبه

331
00:17:17,260 --> 00:17:19,660
!لذا، لا تقترف أيّ شيءٍ غبي

332
00:17:24,860 --> 00:17:27,090
أجل... أنت محق

333
00:17:27,660 --> 00:17:30,060
لا أريد أن أفوّت سماع ذلك

334
00:17:30,390 --> 00:17:32,030
!-إذًا يا هاغوروما-سان

335
00:17:32,690 --> 00:17:35,760
أجل، لن أقتل نفسي

336
00:17:37,290 --> 00:17:38,490
!هذا أفضل

337
00:17:40,760 --> 00:17:42,560
الآن، فجأةً

338
00:17:43,090 --> 00:17:44,190
أنا خائف من هذا الشيء

339
00:17:45,360 --> 00:17:47,560
!أجل، لذا أسرع وأبطله

340
00:17:47,960 --> 00:17:50,990
أجل، عليّ أن أضغط على هذا مرّتين بسرعة

341
00:17:53,260 --> 00:17:54,460
ماذا تفعل؟

342
00:17:55,460 --> 00:17:57,730
غريب... أهناك فشلٌ في الاتّصال؟

343
00:17:58,060 --> 00:17:59,760
!أهناك مشكل في البرنامج؟

344
00:18:00,590 --> 00:18:01,590
عـ-على هذا المعدل

345
00:18:02,460 --> 00:18:05,030
!لا! ألا يمكنك انتزاعها؟

346
00:18:05,990 --> 00:18:08,330
صنعتها بحيث يصعب انتزاعها

347
00:18:08,390 --> 00:18:10,360
لم أكن أتوقع انتزاعها

348
00:18:11,690 --> 00:18:13,430
!وجدتها! هاغوروما-سان

349
00:18:14,260 --> 00:18:16,130
!فكّ يداي

350
00:18:20,330 --> 00:18:21,330
!حسنًا

351
00:18:24,060 --> 00:18:25,390
!تقنية نسخة الظل

352
00:18:28,030 --> 00:18:30,160
ذلك الشيء يعمل بالكهرباء، صحيح؟

353
00:18:30,990 --> 00:18:31,990
حسنًا

354
00:18:32,430 --> 00:18:34,160
ستشعر بصدمة بسيطة

355
00:18:34,490 --> 00:18:35,830
!أعتذر مسبقًا

356
00:18:42,660 --> 00:18:43,740
!عنصر البرق -!عنصر البرق -

357
00:18:49,390 --> 00:18:51,230
بوروتو لم يخرج

358
00:18:51,860 --> 00:18:53,990
لعلّه يواجه صعوبة في إقناع المشتبه

359
00:18:54,330 --> 00:18:56,130
قال أنّه سيأخذ منه المفجّر

360
00:18:56,190 --> 00:18:57,230
فور أن تسنح له الفرصة

361
00:18:57,690 --> 00:19:00,230
!لعلّ هذه الخطة كانت كثيرة عليه وحده

362
00:19:01,160 --> 00:19:02,360
!ما كان ذلك؟

363
00:19:02,630 --> 00:19:04,190
أكان... عنصر البرق؟

364
00:19:10,030 --> 00:19:11,030
!بوروتو؟

365
00:19:12,430 --> 00:19:15,490
!تمّت المهمة

366
00:19:17,660 --> 00:19:18,760
!أحسنت

367
00:19:19,060 --> 00:19:21,690
!بفضلك، لم يتعرّض أيّ أحد للأذى

368
00:19:24,760 --> 00:19:27,030
اسمع، هاغوروما-سان

369
00:19:27,630 --> 00:19:28,930
،بعد استجوابنا للمشتبه

370
00:19:28,990 --> 00:19:32,110
نعتقد أنّه كان تحت إكراهٍ عقليّ شديد ولم
يكن قادرًا على اتّخاذ القرارات السليمة

371
00:19:32,490 --> 00:19:35,160
علاوة على ذلك
بعد تفقّد المتفجرات

372
00:19:35,590 --> 00:19:39,930
كان مجرد جهاز عديم الفائدة
ما كان ليتسبّب في أيّ خسائر

373
00:19:40,030 --> 00:19:41,760
!ما الذي-؟

374
00:19:42,230 --> 00:19:43,630
!بعد التسبّب في كلّ ذلك الذعر

375
00:19:44,990 --> 00:19:46,260
،باعتبار الظروف

376
00:19:46,330 --> 00:19:48,660
وندمه الصّادق في هذه اللحظة

377
00:19:48,930 --> 00:19:51,690
لن تكون عقوبته وخيمة جدًّا على الأغلب

378
00:19:53,260 --> 00:19:55,790
!أحسنت عملًا يا بوروتو

379
00:19:56,260 --> 00:19:57,260
!أجل

380
00:19:57,630 --> 00:19:58,630
لكن

381
00:19:59,930 --> 00:20:02,390
ماذا سيفعل من الآن فصاعدًا؟

382
00:20:03,190 --> 00:20:04,930
بالنّسبة لذلك

383
00:20:08,360 --> 00:20:09,630
نعم، مرحبًا؟

384
00:20:10,160 --> 00:20:13,430
بوروتو! كيف سارت المهمة؟

385
00:20:15,030 --> 00:20:17,430
أكيد، إن كان هناك ما أستطيع فعله

386
00:20:20,290 --> 00:20:22,790
إن كان الأمر كذلك، أظنّني أستطيع المساعدة

387
00:20:23,830 --> 00:20:28,230
!شركة كاميناريمون دائمًا ما
تبحث عن الأشخاص الاستثنائيين

388
00:20:30,090 --> 00:20:32,290
حسنًا، أعددنا تقريرنا

389
00:20:32,360 --> 00:20:35,060
!سأذهب إلى البيت لأسترخي وألعب لعبتي

390
00:20:35,530 --> 00:20:36,990
يبدو ذلك ممتعًا

391
00:20:37,030 --> 00:20:38,760
،يجب أن أستعدّ لأذهب غدًا

392
00:20:38,830 --> 00:20:41,290
أيًّا كان الطلب

393
00:20:41,390 --> 00:20:43,930
ماذا؟ ما غيّر تفكيرك؟

394
00:20:46,260 --> 00:20:48,260
كيف لي أن أصوغ هذا...؟

395
00:20:50,960 --> 00:20:54,790
،حتّى إلّم يكن هناك أيّ مجد في العمل
لا تزال تملك قيمة

396
00:20:55,190 --> 00:20:58,360
هل سمعتك تقول ذلك حقًّا؟

397
00:20:58,430 --> 00:20:59,690
ربّما ستعصف غدًا

398
00:20:59,790 --> 00:21:01,230
!ماذا قلت؟ - ماذا؟ -

399
00:21:03,130 --> 00:21:05,760
هل حرّض أحدهم المشتبه ليحصّن نفسه في البنك؟

400
00:21:06,290 --> 00:21:07,790
أهذا ما تقصده؟

401
00:21:07,990 --> 00:21:08,990
أجل

402
00:21:09,430 --> 00:21:11,990
أصبح هذا واضحًا أثناء الاستجواب سابقًا

403
00:21:12,230 --> 00:21:13,930
تساءلت لمَ قد يقوم شخصٌ خجول مثله

404
00:21:13,990 --> 00:21:16,660
بمحاولة اقتراف شيء بهذه الجرأة

405
00:21:17,760 --> 00:21:20,790
في البداية، كنتُ أنوي
الموت دون إخبار أيّ أحد

406
00:21:21,090 --> 00:21:23,760
،لكن قبل لحظاتٍ من قفزي تجاه قطارٍ عابر

407
00:21:23,830 --> 00:21:25,290
أتى رجلٌ إليّ

408
00:21:26,560 --> 00:21:29,390
وذلك الشخص أعطاه فكرة تحصين نفسه؟

409
00:21:30,230 --> 00:21:31,230
أجل

410
00:21:31,290 --> 00:21:32,990
،كما أخبره أين كانت الحماية ليّنة

411
00:21:33,060 --> 00:21:34,360
وكذا في أيّ وقتٍ بالضبط

412
00:21:34,860 --> 00:21:36,590
من قد يفعل شيئًا كهذا؟

413
00:21:36,960 --> 00:21:37,960
!المعذرة

414
00:21:38,860 --> 00:21:39,860
ماذا هناك؟

415
00:21:41,860 --> 00:21:42,860
!ماذا؟

416
00:23:27,610 --> 00:23:29,750
المسألة التي حلّها بوروتو وفريقه

417
00:23:29,810 --> 00:23:32,080
كانت سوى إلهاء لإشغالنا

418
00:23:32,110 --> 00:23:33,110
!سحقًا

419
00:23:33,350 --> 00:23:35,880
يبدو أنّه عمل هؤلاء الأشخاص الذين
ينعتون أنفسهم باللصوص النبلاء

420
00:23:36,180 --> 00:23:37,350
عصابة البياكويا؟

421
00:23:37,410 --> 00:23:39,980
لقد كانوا نشطاء في العديد
من القرى هنا وهناك

422
00:23:40,050 --> 00:23:41,750
إنهم مجموعة مجهولة

423
00:23:42,350 --> 00:23:45,150
:في الحلقة القادمة

424
00:23:45,210 --> 00:23:47,110
"!عصابة البياكويا تظهر"

425
00:23:47,111 --> 00:23:54,050
!عصابة البياكويا تظهر

426
00:23:47,650 --> 00:23:50,980
!اللعنة عليكم يا عصابة البياكويا
!سوف أقبض عليكم

