﻿1
00:00:06,300 --> 00:00:08,700
!لا يمكنني أن أخسر هنا

2
00:00:09,770 --> 00:00:10,770
!صحيح

3
00:00:10,830 --> 00:00:12,470
يجب أن أنجح في اختبارات التشونين

4
00:00:12,530 --> 00:00:15,100
!وأتابع طريقي لأصبح الهوكاغي

5
00:00:15,330 --> 00:00:16,070
لن

6
00:00:16,130 --> 00:00:17,130
!أدعكم

7
00:00:19,630 --> 00:00:20,730
:رصاصة أسلوب الماء

8
00:00:20,970 --> 00:00:21,970
!أوركا

9
00:00:27,770 --> 00:00:28,970
،لا يوجد ماء هنا

10
00:00:29,100 --> 00:00:31,220
إلّا أنّه يستطيع تأدية تقنية
!أسلوب ماء من هذا العيار؟

11
00:00:33,500 --> 00:00:34,830
!انتهى الأمر

12
00:00:42,930 --> 00:00:44,030
حتّى أنه يستطيع استخدام

13
00:00:44,770 --> 00:00:45,800
!أسلوب البرق؟

14
00:00:50,370 --> 00:00:52,130
الأمر بخير هنا

15
00:00:56,430 --> 00:00:57,770
!بوروتو! هل أنت بخير؟

16
00:01:08,770 --> 00:01:10,300
أتوجّه هذا السؤال لي؟

17
00:01:12,400 --> 00:01:13,400
!بوروتو

18
00:01:13,500 --> 00:01:15,770
هذا يعني أنّ السّابع سيرى أخيرًا

19
00:01:15,830 --> 00:01:17,430
!مدى قوّتنا في الجولة الثالثة

20
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
أجل

21
00:01:20,270 --> 00:01:21,270
!معك حق

22
00:01:24,730 --> 00:01:26,270
لقد اجتاز الجولة الثانية

23
00:01:26,930 --> 00:01:29,100
يبدو أنه استخدمها هذه المرة

24
00:01:29,570 --> 00:01:30,570
فهمت

25
00:01:30,600 --> 00:01:32,200
إذًا، استخدمها في الأخير

26
00:01:32,600 --> 00:01:34,230
هل حصلت على التصوير؟

27
00:01:34,370 --> 00:01:35,370
!أكيد

28
00:01:55,830 --> 00:01:58,230
ميتسكي، متى مباراتك؟

29
00:01:58,930 --> 00:01:59,930
أظنّ الخامسة

30
00:02:00,400 --> 00:02:02,600
لم أستطع تناول الفطور هذا الصباح

31
00:02:02,870 --> 00:02:04,430
!أعرف قصدك

32
00:02:04,600 --> 00:02:06,206
إلّا أنّك تستطيعين الأكل
حقًّا أيتها الممتلئة

33
00:02:06,230 --> 00:02:09,270
!ماذا؟ مستحيل!لم أدرك أنّني آكل

34
00:02:28,970 --> 00:02:32,030
!حسنًا... الجميع أعداء من الآن فصاعدًا

35
00:02:34,130 --> 00:02:35,130
يبدو الأمر كذلك

36
00:02:35,730 --> 00:02:37,176
رفاق، لا تخسرا حتّى تصلان إلى حدّ بعيد

37
00:02:37,200 --> 00:02:38,130
!لأنّي أريد قتالكما

38
00:02:38,200 --> 00:02:39,530
!بكلّ تأكيد

39
00:02:40,730 --> 00:02:44,200
يبدو أنّنا لن نهزم أيّ أحد بسهولة

40
00:02:44,700 --> 00:02:46,930
!فلنرهم القوّة الحقيقية لقرية الورق

41
00:02:47,100 --> 00:02:47,670
نعم

42
00:02:47,870 --> 00:02:49,170
لأنّ الفائز سيكون

43
00:02:49,230 --> 00:02:50,270
!أنا

44
00:04:39,100 --> 00:04:43,150
!!تبدأ المنافسة

45
00:04:48,270 --> 00:04:50,570
!الجولة الثالثة تتكون من المباريات الفردية

46
00:04:50,970 --> 00:04:52,800
وستُعقد على طريقة المنافسة

47
00:04:53,400 --> 00:04:56,270
لقد تعمّدنا ألّا نضع زملاء الفرق ضدّ بعضهم

48
00:04:56,330 --> 00:04:57,500
في الجولة الأولى

49
00:04:58,000 --> 00:05:00,630
،لكن، إن فزتم
قد ينتهي بكم الحال في مواجهة بعضكم

50
00:05:01,400 --> 00:05:04,570
أرجو أن تتأكّدوا من رقم مباراتكم

51
00:05:05,600 --> 00:05:07,670
ستكون هناك ثلاث مراحل

52
00:05:07,930 --> 00:05:10,870
الفائزون الثلاثة في المجموعة أ وب وس

53
00:05:10,930 --> 00:05:15,970
سيقاتلون في المباراة النهائية

54
00:05:23,700 --> 00:05:26,200
هل أنت مستعدون؟

55
00:05:26,600 --> 00:05:27,600
!أجل

56
00:05:44,970 --> 00:05:47,400
أوزوماكي بوروتو ضد يوروي

57
00:05:47,900 --> 00:05:50,200
أوزوماكي بوروتو من قرية الورق

58
00:05:51,100 --> 00:05:52,870
!ضدّ يوروي من قرية السحب

59
00:05:53,600 --> 00:05:56,170
!المباراة الأولى! ابدآ

60
00:06:03,630 --> 00:06:06,370
سوف "أسقطك" يا بوروتو

61
00:06:06,430 --> 00:06:07,430
ماذا؟

62
00:06:07,800 --> 00:06:08,900
تسقطني "؟"

63
00:06:09,170 --> 00:06:11,400
!أي أنّك ستسقط بضربة واحدة

64
00:06:12,030 --> 00:06:13,230
يا للسخف

65
00:06:13,370 --> 00:06:15,200
!كفّ عن اختصار كلّ شيء

66
00:06:16,270 --> 00:06:18,930
!ربّما سأختصر هذه المباراة أيضًا

67
00:06:21,770 --> 00:06:23,000
وكأنّي سأعلق

68
00:06:30,770 --> 00:06:32,230
هل تنفجر؟

69
00:06:43,830 --> 00:06:46,970
شينكي، كنتَ تتطلّع لمباراة مع بوروتو

70
00:06:47,070 --> 00:06:48,800
قد لا تحصل

71
00:06:49,300 --> 00:06:51,230
لستُ مهتمًّا بأيّ ضعيف

72
00:06:52,000 --> 00:06:53,876
من الأفضل لكما أن تحترسا
من الاثنين المتبقيين

73
00:06:53,900 --> 00:06:55,970
لا سيما ميتسكي

74
00:06:56,870 --> 00:06:59,030
لست بحاجة لنصيحتك

75
00:06:59,570 --> 00:07:03,630
سأسحق ميتسكي فحسب في مباراتي

76
00:07:04,170 --> 00:07:08,070
مستوى الطلّاب الذين يخوضون الاختبار... مؤسف

77
00:07:15,500 --> 00:07:17,400
!تتسلّل وتلعب الغميضة؟

78
00:07:20,800 --> 00:07:23,200
!تبًّا! تلك العلكة تعترض الطريق

79
00:07:24,130 --> 00:07:26,970
حسنًا، حان وقت السحق

80
00:07:39,770 --> 00:07:43,470
إذًا، تلك العلكة التي
تستخدم التشاكرا كمحفّز؟

81
00:07:44,100 --> 00:07:46,100
أليست مثيرة للاهتمام للغاية؟

82
00:07:46,970 --> 00:07:48,300
!تبًّا

83
00:07:52,870 --> 00:07:54,830
!لن أخسر هنا

84
00:08:17,530 --> 00:08:19,530
لن تصلني من هذه المسافة

85
00:08:26,530 --> 00:08:28,200
لا... يمكن

86
00:08:36,670 --> 00:08:38,830
أحقًّا ما حدث؟

87
00:08:39,830 --> 00:08:40,830
مذهل

88
00:08:41,230 --> 00:08:43,570
كيف استطاع جعلها تعوجّ بذلك القدر؟

89
00:08:48,230 --> 00:08:49,230
آسف

90
00:08:49,330 --> 00:08:51,230
!يبدو أنّني أسقطتك

91
00:08:51,700 --> 00:08:54,030
ما كان اسمك؟ تشاراي؟

92
00:08:54,270 --> 00:08:55,700
يوروي

93
00:08:57,100 --> 00:08:59,970
!الفائز هو أوزوماكي بوروتو من قرية الورق

94
00:09:00,900 --> 00:09:02,330
!لقد فاز! لقد فاز

95
00:09:03,030 --> 00:09:05,130
ذاك الفتى جيّد للغاية

96
00:09:06,000 --> 00:09:07,570
أوزوماكي بوروتو ضد يوروي

97
00:09:07,630 --> 00:09:09,970
"أ" يوروي بوروتو

98
00:09:11,600 --> 00:09:13,630
!تبًّا، هذا يزعجني

99
00:09:14,200 --> 00:09:16,230
من كان ليتوقّع أنّ فريقينا

100
00:09:16,300 --> 00:09:17,930
سيتعرضان للإقصاء قبل النهائي؟

101
00:09:18,570 --> 00:09:19,570
لا بأس

102
00:09:19,670 --> 00:09:23,030
في الأساس، أرادت قرية الورق
مشاركة أبنائها الثمينين

103
00:09:23,100 --> 00:09:25,800
،وسمحنا لهم بالتقدّم إلى مستوى تشونين

104
00:09:25,870 --> 00:09:27,130
لذا ما باليد حيلة

105
00:09:27,330 --> 00:09:29,100
وهل يمكنهم أن يفوزوا بالمشاركة وحدها؟

106
00:09:29,400 --> 00:09:31,700
الآباء العطوفون مزعجون أيها الميزوكاغي

107
00:09:32,530 --> 00:09:34,130
سآخذ ذلك على محمل الجد

108
00:09:36,570 --> 00:09:37,670
!جيد جدًّا

109
00:09:39,030 --> 00:09:41,370
متى كنت تتدرّب على ذلك؟

110
00:09:41,900 --> 00:09:43,970
!في الواقع... كان ذلك سهلًا للغاية

111
00:09:49,200 --> 00:09:50,229
أيّ مباراة التالية؟

112
00:09:50,230 --> 00:09:51,030
فلنرَ

113
00:09:51,200 --> 00:09:54,600
ألا يعيد هذا ذكريات
اختبارات التشونين خاصتنا؟

114
00:09:55,000 --> 00:09:58,070
التقينا بك أوّل مرّة حينها يا تيماري

115
00:09:58,430 --> 00:09:59,430
!صحيح

116
00:09:59,570 --> 00:10:01,170
لقد كان لديك سلوك سيّئ حينها

117
00:10:01,530 --> 00:10:02,570
لا أذكر

118
00:10:02,830 --> 00:10:03,830
دعيني أصحّح كلامي

119
00:10:03,900 --> 00:10:05,570
ما زلت تملكين سلوكًا سيّئًا

120
00:10:07,930 --> 00:10:10,330
خصم شيكاداي من قرية الرمل؟

121
00:10:10,870 --> 00:10:12,530
إنّه موطنك، صحيح يا تيماري؟

122
00:10:13,000 --> 00:10:14,730
لا بدّ أنّك تشعرين بمشاعر متضاربة

123
00:10:15,570 --> 00:10:18,830
!شيكاداي! إن خسرت فستنتهي اللعبة بالنسبة لك

124
00:10:19,130 --> 00:10:20,530
!أنت لها

125
00:10:22,400 --> 00:10:25,200
لا تجعلها مباراة سيئة يا شيكاداي

126
00:10:25,600 --> 00:10:27,900
على أي حال، تساهلي معي رجاءً

127
00:10:34,470 --> 00:10:35,670
!المباراة الثانية

128
00:10:35,770 --> 00:10:39,570
نارا شيكاداي من قرية الورق
!ضدّ يودو من قرية الرمل

129
00:10:35,770 --> 00:10:40,130
نارا شيكاداي ضد يودو

130
00:10:40,470 --> 00:10:41,470
!ابدآ

131
00:10:44,530 --> 00:10:45,530
!تأهّبي

132
00:10:45,870 --> 00:10:47,570
!لا تتصرّفي وكأنّي أدنى مستوى منك

133
00:10:50,930 --> 00:10:53,000
تبًّا. تملكين سلوكًا سيّئًا

134
00:10:54,170 --> 00:10:56,230
!حسنًا. سيكون هذا مزعجًا، لكن سأهاجم أولًا

135
00:11:01,000 --> 00:11:02,200
!وكأني سأدعك تهربين

136
00:11:12,930 --> 00:11:15,330
!بحقّك، ماذا تفعل؟

137
00:11:16,130 --> 00:11:19,300
دائمًا نحن من نخلق ثغرةً عبر الإلهاء

138
00:11:20,370 --> 00:11:22,700
،على الأقل الآن
يمكنه أن يقدّر ما نقوم به

139
00:11:23,170 --> 00:11:24,530
أجل، انظر ما سيحدث

140
00:11:24,570 --> 00:11:27,100
عندما تتكاسل أثناء تدريب تايجيتسو

141
00:11:28,470 --> 00:11:30,130
مع ذلك، تلك الفتاة

142
00:11:30,330 --> 00:11:32,130
إنها تملك رؤية حادّة

143
00:11:32,500 --> 00:11:35,130
لأن تستطيع تفادي هجومًا كذاك بتلك السهولة

144
00:11:35,700 --> 00:11:38,500
أجل... هنالك شيء مميّز بها

145
00:11:38,800 --> 00:11:39,800
مثل ماذا؟

146
00:11:40,070 --> 00:11:41,030
راقب فحسب

147
00:11:41,031 --> 00:11:42,870
أظنّ أنّ شيكاداي سيختبر شيئًا ما تاليًا

148
00:11:45,200 --> 00:11:47,270
.تبًّا تتصرّف بهدوء وبرودة

149
00:11:47,630 --> 00:11:48,630
حسنًا إذًا

150
00:11:52,670 --> 00:11:53,800
ماذا عن هذا؟

151
00:11:55,230 --> 00:11:56,230
!ماذا؟

152
00:12:08,800 --> 00:12:09,970
لم يفلح ذلك أيضًا؟

153
00:12:10,570 --> 00:12:11,730
!احترس يا شيكاداي

154
00:12:11,970 --> 00:12:13,070
!صوّب بدقّة

155
00:12:21,730 --> 00:12:23,000
تلك المدعوة يودو

156
00:12:23,430 --> 00:12:25,070
أيمكنها قراءة الظلال؟

157
00:12:25,530 --> 00:12:28,200
!شيكاداي، لا تهدر التشاكرا خاصتك

158
00:12:30,470 --> 00:12:31,900
إنها تتحرك كثيرًا

159
00:12:32,900 --> 00:12:34,130
هل انتهيت؟

160
00:12:34,630 --> 00:12:36,370
حسنًا، آن دوري

161
00:12:41,900 --> 00:12:43,270
الآن سيصبح الأمر جادًّا

162
00:12:44,300 --> 00:12:45,600
ها أنا ذي

163
00:12:55,500 --> 00:12:57,570
ما كان ذلك الهجوم للتو؟

164
00:12:58,400 --> 00:13:00,500
أكان أسلوب الريح؟ أم لا؟

165
00:13:00,670 --> 00:13:01,670
!مرة أخرى

166
00:13:09,470 --> 00:13:11,100
إنها تردّدات عالية

167
00:13:11,600 --> 00:13:13,300
إن أصابتني، سينتهي أمري

168
00:13:15,770 --> 00:13:16,570
لكن

169
00:13:16,600 --> 00:13:19,100
لا يمكنني أن أخسر في هذه
!المرحلة المبكّرة من المنافسة

170
00:13:27,030 --> 00:13:29,130
!كان ذلك وشيكًا

171
00:13:29,900 --> 00:13:33,270
لماذا؟ لقد تأخر ردّ فعلها قليلًا للتو

172
00:13:40,400 --> 00:13:42,600
!علكة؟ مقرف

173
00:13:43,370 --> 00:13:44,370
تبًّا

174
00:13:47,270 --> 00:13:48,570
!ذاك اللعين

175
00:13:51,170 --> 00:13:52,170
!فهمت

176
00:13:55,570 --> 00:13:57,670
إنه الصوت... صحيح؟

177
00:13:58,500 --> 00:14:01,370
في البداية، فكّرت أنّ لديك رؤية حادّة

178
00:14:01,870 --> 00:14:03,370
لكن في قنبلة الدخان تلك

179
00:14:03,430 --> 00:14:04,700
وذاك التمويه

180
00:14:04,770 --> 00:14:06,200
تفاديت بسهولة

181
00:14:07,170 --> 00:14:10,300
ما يعني أنّك لم تكوني تعتمدين على عينيك

182
00:14:11,530 --> 00:14:14,930
،عندما نزعت قلنسوتك
،زالت سمّاعتك

183
00:14:14,970 --> 00:14:16,100
لذا فكّرت في هذا

184
00:14:16,900 --> 00:14:19,100
لكن من كان ليتوقّع أن تسمعي

185
00:14:19,170 --> 00:14:21,200
الصوّت الطفيف لتحويلي لوزني

186
00:14:21,270 --> 00:14:23,530
!عندما التففتُ للتحكم بظلّي

187
00:14:24,300 --> 00:14:27,030
ما يفسّر لمَ كان ردّ فعلك متأخرًا بنبضة

188
00:14:27,100 --> 00:14:29,430
عندما وطأتُ على تلك العلكة سابقًا

189
00:14:30,430 --> 00:14:32,630
سمعك جيّد بشكلٍ مخيف

190
00:14:33,630 --> 00:14:35,870
ربّما يجب أن أطرأك على الملاحظة

191
00:14:36,600 --> 00:14:38,300
لكنّ تحويل المرء لوزنه عادةٌ لاشعورية

192
00:14:39,600 --> 00:14:42,400
إدراكك للأمر لا يعني أنّك تستطيع التحكم به

193
00:14:43,370 --> 00:14:44,630
تستخدمين سمّاعات الأذن

194
00:14:44,700 --> 00:14:46,930
للتحكّم بأذنيك الحسّاسة جدًّا، أليس كذلك؟

195
00:14:47,500 --> 00:14:48,500
هل أنت متوتر؟

196
00:14:48,700 --> 00:14:49,700
ماذا؟

197
00:14:50,070 --> 00:14:53,470
نبضات قلبك المتسارعة
تنفّسك الضحل

198
00:14:53,730 --> 00:14:55,530
هذا واضح جدًّا

199
00:14:55,870 --> 00:14:57,200
!وماذا إذًا؟

200
00:14:58,700 --> 00:15:00,570
!لا تدعها تتلاعب بك

201
00:15:03,100 --> 00:15:04,100
!فات الأوان

202
00:15:13,900 --> 00:15:14,900
!شيكاداي

203
00:15:15,700 --> 00:15:17,600
،فكّرتُ أنه بما أنّك ابن تيماري-ساما

204
00:15:17,670 --> 00:15:19,470
لا بدّ وأن تكون ماهرًا

205
00:15:19,900 --> 00:15:21,830
لكنّ قرية الرمل هي الأفضل

206
00:15:21,900 --> 00:15:23,300
،عندما تقولين مثل هذا الكلام

207
00:15:24,200 --> 00:15:26,070
،فأنت تهينين أمّي

208
00:15:26,130 --> 00:15:28,230
والتي الآن مواطنة من قرية الورق

209
00:15:34,500 --> 00:15:37,500
!-لقد... فجّرت قنبلة ورقية عن قصد

210
00:15:38,030 --> 00:15:41,570
لم تكن هناك طريقة أخرى لكتم صوت حذائي

211
00:15:46,970 --> 00:15:48,770
هل يمكننا اعتبار المباراة منتهية؟

212
00:15:50,070 --> 00:15:51,070
أستسلم

213
00:15:53,870 --> 00:15:55,830
!الفائز هو... نارا شيكاداي

214
00:15:56,400 --> 00:15:57,770
!أجل

215
00:15:58,200 --> 00:15:59,200
!أجل

216
00:16:10,530 --> 00:16:12,400
!المعذرة

217
00:16:13,130 --> 00:16:15,930
نارا شيكاداي ضد يودو

218
00:16:20,070 --> 00:16:21,230
جعلتك تمرّ بوقتٍ عصيب

219
00:16:21,730 --> 00:16:22,800
وماذا إذًا؟

220
00:16:23,500 --> 00:16:25,730
سارادا... ابذلي كلّ ما عندك

221
00:16:26,970 --> 00:16:27,970
ثلاث ثوانٍ

222
00:16:30,070 --> 00:16:31,070
شاهداني

223
00:16:34,230 --> 00:16:37,830
سمعت أنّك تحلمين لتصبحي الهوكاغي؟

224
00:16:38,530 --> 00:16:40,970
دعيني أعطيك لمحة من الواقع

225
00:16:44,230 --> 00:16:45,270
!المباراة الثالثة

226
00:16:45,970 --> 00:16:48,970
أوتشيها سارادا من قرية الورق

227
00:16:49,300 --> 00:16:50,930
!ضد تاروي من قرية الصخر

228
00:16:51,570 --> 00:16:52,570
!ابدآ

229
00:16:58,070 --> 00:16:59,070
!واحد

230
00:17:00,470 --> 00:17:01,470
!اثنان

231
00:17:02,600 --> 00:17:03,600
!ثلاثة

232
00:17:09,170 --> 00:17:10,970
!الفائزة هي... أوتشيها سارادا

233
00:17:16,000 --> 00:17:17,070
!مذهل

234
00:17:17,300 --> 00:17:19,770
أجل
حقّقنا ثلاثة انتصارات متتالية

235
00:17:20,230 --> 00:17:21,230
!في منتهى السهولة

236
00:17:21,470 --> 00:17:23,270
من الجيد أنّ خصمك كانت ضعيفة

237
00:17:24,870 --> 00:17:27,870
اسمع، لم تكن ضعيفة

238
00:17:28,170 --> 00:17:29,770
!لقد كنت قويّة فحسب

239
00:17:39,170 --> 00:17:41,900
حسنًا، أظنّني سأجعله
الفوز الرابع على التوالي

240
00:17:45,200 --> 00:17:46,470
!المباراة الرابعة

241
00:17:46,800 --> 00:17:48,600
ياماناكا إينوجين ضد أرايا

242
00:17:48,601 --> 00:17:50,400
!ياماناكا إينوجين ضد أرايا من قرية الرمل

243
00:17:50,840 --> 00:17:53,470
!إينوجين، ابقَ مركّزًا

244
00:18:01,440 --> 00:18:03,670
تملك سلاحًا طويلًا

245
00:18:04,870 --> 00:18:06,200
هذا سلاحي

246
00:18:07,040 --> 00:18:09,270
كما يقال، القلم أقوى من السيف

247
00:18:13,340 --> 00:18:15,100
أتظنّ أنّ ذلك يجعلك تبدو رائعًا؟

248
00:18:16,170 --> 00:18:18,440
سأنزع ذلك القناع المتغطرس من وجهك

249
00:18:22,140 --> 00:18:23,970
!فن النينجا: لفيفة الوحش الخارق

250
00:18:40,670 --> 00:18:41,670
ما رأيك؟

251
00:18:42,540 --> 00:18:44,440
!لقد أُعدّت بشكلٍ خاص
بزرع قنابل ورقية داخلها

252
00:18:50,240 --> 00:18:52,100
لا ردّ فعل على المتفجرات؟

253
00:18:56,770 --> 00:18:57,770
!مستحيل

254
00:19:01,600 --> 00:19:02,820
!الفائز هو أرايا من قرية الرمل

255
00:19:02,821 --> 00:19:05,800
ياماناكا إينوجين ضد أرايا

256
00:19:12,240 --> 00:19:13,240
كنتَ وشيكًا

257
00:19:20,670 --> 00:19:22,970
توروي ضد ميتسكي

258
00:19:23,440 --> 00:19:27,070
:هذا أسلوب البرق خاصتي
!السرعة الزائدة

259
00:19:27,840 --> 00:19:31,070
الإشارات الكهربائية التي يبعثها
الدماغ هي ما تُحرك العضلات

260
00:19:31,500 --> 00:19:35,570
بوسعي تسريع تلك الإشارات عبر أسلوب البرق

261
00:19:48,640 --> 00:19:50,470
مـ-ما هذا؟

262
00:19:54,500 --> 00:19:55,500
هذا

263
00:20:01,100 --> 00:20:03,800
نسيت... لا يفترض بي استخدام هذا

264
00:20:05,570 --> 00:20:06,700
أرني ما لديك تاليًا

265
00:20:07,540 --> 00:20:09,340
!ما كان ذلك للتو؟

266
00:20:11,140 --> 00:20:12,740
!أتحاول إخافتي؟

267
00:20:14,940 --> 00:20:16,000
!ثعابين؟

268
00:20:22,200 --> 00:20:24,470
!أستسلم

269
00:20:25,870 --> 00:20:28,540
الفائز هو!ميتسكي من قرية الورق

270
00:20:34,540 --> 00:20:36,670
حسنًا، لقد امتلأتُ بالسعرات الحرارية

271
00:20:37,700 --> 00:20:38,770
!جيد

272
00:20:39,340 --> 00:20:41,540
حسنًا، سأفعل هذا بروية

273
00:20:42,000 --> 00:20:43,500
!ابذلي جهدك يا تشو تشو

274
00:20:43,740 --> 00:20:44,740
!أكيد

275
00:20:48,170 --> 00:20:48,670
!يدك

276
00:20:49,000 --> 00:20:49,440
ماذا؟

277
00:20:49,800 --> 00:20:51,170
!ارفع يدك

278
00:20:51,740 --> 00:20:52,740
!مرحى

279
00:20:54,600 --> 00:20:56,070
!ابذلي جهدك أيتها الممتلئة

280
00:20:56,540 --> 00:20:58,570
!ستخرج الممتلئة

281
00:21:00,640 --> 00:21:02,000
إذًا، تشو تشو الأخيرة

282
00:21:07,940 --> 00:21:10,640
إنها المباراة الأخيرة من
الجولة الأولى الإقصائية

283
00:21:11,370 --> 00:21:13,670
،ذلك الفتى المتفوّق من قريتك
أليس كذلك يا غارا؟

284
00:21:14,070 --> 00:21:15,070
هل هو قوي؟

285
00:21:15,570 --> 00:21:16,840
سترين قريبًا

286
00:21:22,440 --> 00:21:25,140
هل أنت من النّوع الخجول؟

287
00:21:25,440 --> 00:21:28,270
هل أدرت وجهك لأنّك فُتنت بسحري؟

288
00:21:29,270 --> 00:21:30,600
يجب أن أعتذر مقدّمًا

289
00:21:31,000 --> 00:21:32,840
مـ-ماذا تقصد؟

290
00:21:33,840 --> 00:21:36,640
لستُ بارعًا ...في التحفّظ

291
00:21:43,770 --> 00:21:46,290
- أكيميتشي تشو تشو ضد شينكي
- !المباراة الأخيرة من الجولة الأولى

292
00:21:46,940 --> 00:21:49,570
أكيميتشي تشو تشو من قرية الورق

293
00:21:49,640 --> 00:21:51,670
ضدّ شينكي من قرية الرمل

294
00:21:52,640 --> 00:21:53,970
!ابدآ

295
00:23:25,930 --> 00:23:28,960
لقد آل الأمر إلى إزعاج

296
00:23:30,190 --> 00:23:32,930
هذه أوّل مرّة نقاتل بشكل لائق هكذا

297
00:23:33,690 --> 00:23:36,290
فلنقاتل بنزاهة وبدون أيّ ضغائن، اتفقنا؟

298
00:23:36,660 --> 00:23:38,290
!لا تبك بعد خسارتك

299
00:23:39,160 --> 00:23:41,930
:في الحلقة القادمة

300
00:23:42,060 --> 00:23:43,930
"بوروتو ضد شيكاداي"

301
00:23:43,931 --> 00:23:51,931
بوروتو ضد شيكاداي

302
00:23:43,990 --> 00:23:47,390
!انتظرا! قبل ذلك، ما زالت مباراتي قائمة

303
00:23:47,690 --> 00:23:50,490
،أنتما
!كفّا عن التحمّس هكذا، تبًّا

304
00:23:50,560 --> 00:23:52,090
من الأفضل لكما أن تشاهداني، مفهوم؟

