﻿1
00:00:06,200 --> 00:00:08,100
!أسلوب النار: تقنية كرة النار

2
00:00:23,900 --> 00:00:27,000
!انتهت المباراة
!الفائز هي أوتشيها سارادا

3
00:00:29,730 --> 00:00:31,030
!لم تجرِ بحثًا كافيًا

4
00:00:31,400 --> 00:00:33,430
!إننا نتطور مع مرور كل يوم

5
00:00:33,900 --> 00:00:35,770
!إياك والاستهانة بشينوبي قرية الورق

6
00:00:38,770 --> 00:00:41,830
!والآن، أرني!تلك القوة

7
00:00:45,770 --> 00:00:46,770
أستسلم

8
00:00:52,900 --> 00:00:54,800
أيها اللعين، لماذا؟

9
00:00:57,870 --> 00:01:01,630
،إن واصلنا أكثر
فقد لا يكون ذلك مناسبًا لأبي

10
00:01:02,770 --> 00:01:05,000
لأنني أريد أن أظلّ هنا لوقت أطول

11
00:01:11,930 --> 00:01:14,230
!تستطيع الفوز بالتأكيد يا بوروتو

12
00:01:14,300 --> 00:01:16,230
!ابذل كل ما لديك يا بوروتو

13
00:01:16,430 --> 00:01:19,230
!لا تخسر أمام شينكي، ولا سارادا

14
00:01:19,630 --> 00:01:22,970
،لقد هزمتني
لذا من الأفضل لك أن تواصل الفوز

15
00:01:23,100 --> 00:01:26,730
وإن لم تفز، ستكون حفلة
الشفقة على حسابك، اتفقنا؟

16
00:01:27,900 --> 00:01:29,030
رفاق

17
00:01:32,770 --> 00:01:34,670
!أجل! دعوا الأمر لي

18
00:01:46,370 --> 00:01:49,670
!سنبدأ الآن الجولة النهائية
من اختبارات التشونين

19
00:01:51,700 --> 00:01:53,200
وصلتُ حتّى هنا

20
00:01:54,730 --> 00:01:57,770
.لا يمكنني أن أخسر!على الإطلاق

21
00:03:29,300 --> 00:03:31,159
مستخدم الرمل الحديدي: شينكي

22
00:03:31,160 --> 00:03:33,500
أوزوماكي بوروتو من قرية الورق

23
00:03:34,100 --> 00:03:36,260
أوتشيها سارادا من قرية الورق

24
00:03:37,000 --> 00:03:38,630
شينكي من قرية الرمل

25
00:03:39,400 --> 00:03:45,330
بوروتو شينكي ضد سارادا

26
00:03:45,700 --> 00:03:48,200
.ستُجرى المباراة الأخيرة بنسق البقاء للأخير

27
00:03:48,600 --> 00:03:49,859
،من بين هؤلاء الثلاثة

28
00:03:49,860 --> 00:03:53,660
!آخر من يظلّ واقفًا سيكون الفائز

29
00:03:54,400 --> 00:03:55,400
والآن

30
00:03:55,730 --> 00:03:56,730
!ابدؤوا

31
00:04:01,900 --> 00:04:05,400
هل سيهاجمهما في آنٍ واحد؟

32
00:04:06,100 --> 00:04:07,460
أهو غبي؟

33
00:04:07,660 --> 00:04:11,030
.إنها معركة ثلاثية
سيجلب لنفسه الخسارة فحسب

34
00:04:11,160 --> 00:04:15,400
أم قد يعني هذا أنّه واثق
من نفسه إلى ذلك الحد

35
00:04:18,430 --> 00:04:21,600
تقنيتي جيدة لمواجهة خصوم عِدّة في آنٍ واحد

36
00:04:21,830 --> 00:04:25,230
!يمكنني مواجهتكما معًا بسهولة

37
00:04:26,160 --> 00:04:27,560
إنه يستخفّ بنا حقًّا

38
00:04:27,630 --> 00:04:28,630
!بوروتو

39
00:04:32,260 --> 00:04:35,160
إنه قوي. أتريد أن نتعاون؟

40
00:04:35,730 --> 00:04:37,530
ونأخذ بثأرنا لأجل ميتسكي؟

41
00:04:37,830 --> 00:04:38,930
ذلكَ سببٌ آخر

42
00:04:40,300 --> 00:04:42,630
لكن بالنسبة لي شخصيًّا
هذا ملعبنا

43
00:04:42,700 --> 00:04:45,500
سيكون من العار إن خسر
اثنان من شينوبي قرية الورق

44
00:04:45,560 --> 00:04:47,530
!لا يمكننا أن ندع الكاغي الخمسة يشهدون ذلك

45
00:04:47,600 --> 00:04:49,900
لا أكترث لذلك إطلاقًا، لكن

46
00:04:51,660 --> 00:04:53,200
أوافقك على ذلك

47
00:04:54,130 --> 00:04:55,430
!لا يمكنني أن أخسر أيضًا

48
00:04:58,000 --> 00:05:01,130
لكن قد ينتهي بنا المطاف نهاجم في نفس الوقت

49
00:05:01,460 --> 00:05:03,760
،إن وجدت فرصةً فانتهزها

50
00:05:04,230 --> 00:05:07,200
إذًا، أظنّنا نملك جبهةً مُوحّدة

51
00:05:08,530 --> 00:05:09,760
لا أمانع

52
00:05:10,630 --> 00:05:14,060
سأريكما أنّكما لا تستطيعان
تدمير جداري الحديدي

53
00:05:14,900 --> 00:05:17,530
حقًّا؟!إذًا فلنختبره ولنرَ

54
00:05:18,300 --> 00:05:19,600
!تقنية نسخة الظل

55
00:05:28,530 --> 00:05:30,530
!أسلوب النار: تقنية كرة النار

56
00:05:39,300 --> 00:05:42,800
!مذهل!إنهما يملكان مهاراتٍ قوية

57
00:05:43,000 --> 00:05:44,200
لكنهما في مواجهة خصمٍ قويّ

58
00:05:44,260 --> 00:05:46,100
وصل إلى هذا الحد دون تلقّي أيّ خدش

59
00:05:46,760 --> 00:05:50,030
،لكنهما قد تعاونا
!لذا واثق أنّهما سيكونان بخير

60
00:05:50,430 --> 00:05:53,730
.من الأفضل لهما ذلك
وإلّا سأفقد ماء وجهي

61
00:06:01,230 --> 00:06:02,360
ما هذا؟

62
00:06:05,960 --> 00:06:07,330
أخبرتكما سلفًا

63
00:06:08,060 --> 00:06:09,230
جداري الحديديّ حصين

64
00:06:14,300 --> 00:06:16,930
فهمت... هذا أكثر مما توقعت

65
00:06:17,300 --> 00:06:19,860
ذاك الدفاع المطلق يُذكّرني بأحدهم

66
00:06:21,960 --> 00:06:23,600
القبضة الحديدية السوداء

67
00:06:24,300 --> 00:06:27,860
تقنية شينكي المفضّلة التي
يمكنها الهجوم والدفاع

68
00:06:28,360 --> 00:06:29,760
الهجوم والدفاع؟

69
00:06:30,230 --> 00:06:31,260
!-ما يعني

70
00:06:41,660 --> 00:06:42,730
!ماذا؟

71
00:06:43,500 --> 00:06:45,160
القبضة الحديدية السوداء

72
00:06:45,730 --> 00:06:46,730
!قذف

73
00:07:18,400 --> 00:07:19,460
!سارادا

74
00:07:19,730 --> 00:07:20,930
أهي بخير؟

75
00:07:21,100 --> 00:07:23,600
!بالطبع لقد بدأ القتال للتو

76
00:07:23,930 --> 00:07:26,330
،إنهما متعاونان

77
00:07:26,400 --> 00:07:28,000
!لذا لا بد أنهما يحاولان إيجاد حلّ

78
00:07:30,830 --> 00:07:31,830
!تبًّا

79
00:07:32,000 --> 00:07:35,300
ما ذلك الشيء الخيطيّ المرتبط بها؟

80
00:07:40,160 --> 00:07:41,800
!فهمت!إنه حقل كهرومغناطيسي

81
00:07:42,060 --> 00:07:43,330
كـ-كهرو ماذا...؟

82
00:07:43,660 --> 00:07:45,400
درسنا عنه في الأكاديمية

83
00:07:45,900 --> 00:07:48,130
بشأن التلاعب بالرمل الحديدي
،في حقلٍ مغناطيسي

84
00:07:48,200 --> 00:07:50,730
وتغيير شكله والتحكم به

85
00:07:50,900 --> 00:07:53,530
أين وجدت مستخدم أسلوب المغناطيس ذاك؟

86
00:07:54,000 --> 00:07:55,630
حقل كهرومغناطيسي؟

87
00:07:56,000 --> 00:07:58,060
،إذًا إن ضربناه بأسلوب البرق

88
00:07:58,130 --> 00:07:59,230
ألن يفلح؟

89
00:07:59,660 --> 00:08:01,500
شاهدت مباراته ضد ميتسكي، أليس كذلك؟

90
00:08:03,630 --> 00:08:05,360
!أسلوب البرق: برق الثعبان

91
00:08:10,800 --> 00:08:12,500
أسلوب برقٍ سطحيّ

92
00:08:12,730 --> 00:08:13,760
لن يجعله يرمش حتّى

93
00:08:15,500 --> 00:08:17,260
لكن ماذا عن هذا؟

94
00:08:18,560 --> 00:08:19,730
!تقنية نسخة الظل

95
00:08:22,400 --> 00:08:23,400
!أسلوب البرق

96
00:08:25,030 --> 00:08:26,430
!سارادا، أنت أيضًا

97
00:08:26,700 --> 00:08:28,130
فهمت

98
00:08:28,830 --> 00:08:30,500
!أسلوب البرق!كرة البرق

99
00:08:33,700 --> 00:08:34,700
سأدعو هذه

100
00:08:34,830 --> 00:08:36,130
!المهارة السرية المرتجلة

101
00:08:36,330 --> 00:08:38,100
!تقنية شوريكين كرة البرق

102
00:08:49,100 --> 00:08:50,130
!بيد واحدة؟

103
00:08:50,200 --> 00:08:51,730
الفكرة ليست سيئة

104
00:08:52,160 --> 00:08:56,800
لكنّ يدًا واحدة تكفي وأكثر
لأسلوب برقٍ من هذا المستوى

105
00:09:00,700 --> 00:09:01,700
!محال

106
00:09:02,100 --> 00:09:05,330
دعاني أريكما الفرق في القوة المطلقة

107
00:09:14,700 --> 00:09:17,930
.بئسًا!قد تكون المباراة محسومة

108
00:09:18,230 --> 00:09:21,030
!محال -!قاوم يا بوروتو -

109
00:09:21,400 --> 00:09:22,930
هذا سيئ

110
00:09:24,560 --> 00:09:27,860
عجبًا هل فازت قرية الرمل؟

111
00:09:28,330 --> 00:09:31,900
كما أنهما اثنان ضد واحد؟
مثير للشفقة

112
00:09:32,430 --> 00:09:36,360
كما رأيت للتو يا ناروتو
أشعر بالأسى، لكن

113
00:09:41,130 --> 00:09:43,400
قلتُ أنّ لا مانع لديّ، أليس كذلك؟

114
00:09:43,760 --> 00:09:46,360
،الفرق بين قوّتي مقارنةً بقوّتكما واضح

115
00:09:46,430 --> 00:09:48,900
وسأثبت ذلك تحت مرأى القرى الخمس

116
00:09:49,360 --> 00:09:52,400
أبي يبالغ في تقدير قرية الورق

117
00:09:53,030 --> 00:09:56,460
بسبب احترامه لصديقه، الهوكاغي السابع

118
00:09:56,830 --> 00:09:58,460
!لـ-لأبي؟

119
00:09:58,900 --> 00:10:00,830
أنا أثبت له فحسب

120
00:10:01,360 --> 00:10:04,900
أنّني أكثر من قرية الورق
وأكثر من ابن الهوكاغي

121
00:10:04,960 --> 00:10:07,830
أنا، الذي ورثتُ كلّ معرفة أبي

122
00:10:07,900 --> 00:10:09,330
من يتفوّق حقًّا...

123
00:10:12,330 --> 00:10:14,460
!و-وكأنّك تتفوّق

124
00:10:18,460 --> 00:10:20,800
ماذا تفعل يا سيدي الصغير؟

125
00:10:21,130 --> 00:10:22,200
الآن

126
00:10:23,200 --> 00:10:24,460
تقنية نسخة الظل

127
00:10:27,600 --> 00:10:28,600
!سارادا

128
00:10:30,330 --> 00:10:31,760
!تقنية كرة النار

129
00:10:33,330 --> 00:10:34,330
!فهمت

130
00:10:34,400 --> 00:10:36,260
بينما يدا الرمل الحديدي مشغولة

131
00:10:42,200 --> 00:10:43,200
لقد حُرّرنا

132
00:10:43,700 --> 00:10:44,930
لكن ماذا سنفعل تاليًا؟

133
00:10:45,530 --> 00:10:46,630
التشاكرا خاصتي قد

134
00:10:46,830 --> 00:10:48,000
!لا تكوني بهذا الضعف

135
00:10:48,330 --> 00:10:50,000
إنه في نفس وضعنا الآن

136
00:10:50,230 --> 00:10:51,760
لذا مرّة أخرى، كالسابق

137
00:10:55,900 --> 00:10:57,460
!هل سيستخدم ذلك؟

138
00:10:58,700 --> 00:11:00,060
مع الأسف

139
00:11:00,460 --> 00:11:02,100
!لن تكون هناك مرّة أخرى

140
00:11:06,430 --> 00:11:07,930
،تحت ناظر أبي

141
00:11:07,960 --> 00:11:10,760
سأثبتُ أنّني أتفوّق على قرية الورق

142
00:11:11,160 --> 00:11:12,400
بدايةً بكِ

143
00:11:12,430 --> 00:11:13,830
!يا ابنة الأوتشيها

144
00:11:15,200 --> 00:11:17,800
!الرمل الحديدي: الأجنحة الحديدية السوداء

145
00:11:19,760 --> 00:11:21,830
!لا تستهن بي

146
00:11:28,230 --> 00:11:29,230
!إنها-؟

147
00:11:40,260 --> 00:11:41,430
!سارادا

148
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
غير معقول

149
00:12:04,230 --> 00:12:05,830
هذا غير ممكن

150
00:12:08,360 --> 00:12:10,400
!أوتشيها سارادا غير قادرة على المتابعة

151
00:12:11,030 --> 00:12:15,300
الرمل الحديدي الذي ثبّته
على ظهرك يعمل كمنارة توجيه

152
00:12:15,930 --> 00:12:16,930
كما ترين

153
00:12:17,300 --> 00:12:19,130
يستحيل عليك تفاديها

154
00:12:19,330 --> 00:12:21,460
كيف تجرؤ

155
00:12:21,730 --> 00:12:23,160
والآن، أصبحنا واحدًا ضد واحد

156
00:12:23,560 --> 00:12:24,660
كما ظننت

157
00:12:24,700 --> 00:12:27,700
قرية الورق ليسوا سوى أوباش دون السّابع

158
00:12:27,730 --> 00:12:28,730
!ماذا قلت؟

159
00:12:29,160 --> 00:12:31,630
الذين واجهتهم حتّى نصف
النهائي كانوا كذلك أيضًا

160
00:12:32,260 --> 00:12:34,960
أظنّ أنّ هذا ما يحدث عندما تترعرع

161
00:12:35,000 --> 00:12:36,260
تحت حماية الهوكاغي الدافئة

162
00:12:36,530 --> 00:12:38,530
!اخرس! أنت لا تعلم أيّ شيء

163
00:12:40,000 --> 00:12:41,630
!تقنية نسخة الظل

164
00:12:48,200 --> 00:12:50,530
!هل سيقوم بتقنية سيل بوروتو؟

165
00:12:50,560 --> 00:12:52,630
!هـ-هذا تهوّر كبير يا بوروتو

166
00:12:52,960 --> 00:12:55,260
يكاد يستنزف كامل التشاكرا خاصته

167
00:13:00,560 --> 00:13:02,100
أتريد أن تواصل الكفاح حتّى النهاية؟

168
00:13:02,960 --> 00:13:03,960
لا مانع لدي

169
00:13:04,800 --> 00:13:07,230
إذًا، سأريك الهزيمة السّاحقة

170
00:13:07,560 --> 00:13:08,560
!خذ هذه

171
00:13:11,060 --> 00:13:11,960
سيل

172
00:13:12,000 --> 00:13:13,100
الأجنحة الحديدية

173
00:13:13,400 --> 00:13:14,730
!بوروتو...

174
00:13:14,760 --> 00:13:15,800
!السوداء...

175
00:13:30,300 --> 00:13:31,300
!بوروتو

176
00:13:31,330 --> 00:13:32,330
بوروتو

177
00:13:32,500 --> 00:13:33,500
بوروتو

178
00:13:34,830 --> 00:13:35,930
بوروتو

179
00:13:36,700 --> 00:13:37,700
!بوروتو

180
00:13:45,530 --> 00:13:47,430
لن أدعك تستخفّ

181
00:14:18,500 --> 00:14:19,730
!بنا...

182
00:14:27,360 --> 00:14:30,060
بالقوّة المتبقيّة لي الآن
هذا الفتى

183
00:14:31,100 --> 00:14:33,500
ستحتاج المزيد من القوة بدءًا من الآن

184
00:14:34,560 --> 00:14:35,760
لا تدع هذا يحبطك

185
00:14:35,800 --> 00:14:38,400
خذ وقتك واستجمع قوتك

186
00:14:38,630 --> 00:14:41,330
مع الوقت، ستستطيع استخدام تقنيات قوية

187
00:14:54,230 --> 00:14:57,060
الهوكاغي السابع

188
00:15:15,260 --> 00:15:16,300
"مع الوقت"

189
00:15:16,860 --> 00:15:18,000
لن تناسبني

190
00:15:18,800 --> 00:15:19,800
!الآن

191
00:15:20,330 --> 00:15:23,060
عليّ أن أري أبي!الآن

192
00:15:23,660 --> 00:15:24,900
أنّني

193
00:15:25,100 --> 00:15:26,900
!أستطيع فعل هذا

194
00:15:27,930 --> 00:15:28,930
!البرق الأرجوانيّ

195
00:15:29,860 --> 00:15:30,860
!ماذا؟

196
00:15:31,100 --> 00:15:32,100
البرق الأرجواني؟

197
00:16:09,700 --> 00:16:10,700
!انتهت المباراة

198
00:16:11,760 --> 00:16:13,000
الفائز هو

199
00:16:13,530 --> 00:16:15,860
!البطل هو أوزوماكي بوروتو

200
00:16:19,300 --> 00:16:21,700
!نجح! فاز بوروتو

201
00:16:23,060 --> 00:16:24,430
!أحسنت

202
00:16:24,460 --> 00:16:27,560
!كنتُ مؤمنًا أنه سيفوز

203
00:16:28,630 --> 00:16:29,660
!لقد نجح

204
00:16:29,860 --> 00:16:33,260
لكما أن تتخيّلا
لقد هزمه، بدلًا من سارادا

205
00:16:34,130 --> 00:16:36,400
كم من خدعٍ يملك في جعبته؟

206
00:16:37,030 --> 00:16:39,600
لكن متى أتقن مهارة السادس؟

207
00:16:39,930 --> 00:16:43,200
!لقد فاز أخي! فاز

208
00:16:43,530 --> 00:16:45,330
أجل... لقد فاز

209
00:16:47,460 --> 00:16:49,360
فُزت؟

210
00:17:13,000 --> 00:17:16,060
ماذا؟ ما بال الهوكاغي؟

211
00:17:16,630 --> 00:17:19,660
لا بدّ أنّه لم يستطع التحكّم
بنفسه بما أنّ ابنه فاز

212
00:17:20,300 --> 00:17:22,160
يا للأب العطوف

213
00:17:29,160 --> 00:17:32,730
!أبي! هل رأيت فوزي الكبير؟

214
00:17:50,760 --> 00:17:52,930
ما معنى هذا؟

215
00:18:01,670 --> 00:18:02,670
إنها

216
00:18:08,470 --> 00:18:10,810
،لقد استخدم أداة نينجا علمية

217
00:18:10,840 --> 00:18:14,540
وهي شيء محظور في اختبارات التشونين

218
00:18:15,270 --> 00:18:16,640
أداة النينجا... العلمية؟

219
00:18:17,310 --> 00:18:21,270
!لاحقهم رجاءً
!لقد سرقوا تحفتي الفنية

220
00:18:21,740 --> 00:18:24,770
هذا شيء يتعذر عليكما فهمه أيها الشقيان

221
00:18:26,870 --> 00:18:28,610
أهو ذلك الشيء من تلك المرة؟

222
00:18:29,210 --> 00:18:33,070
قفاز الشينوبي هذا يخوّل
صاحبه استخدام النينجيتسو

223
00:18:33,110 --> 00:18:36,540
دون استخدام التشاكرا خاصته
!بالإضافة إلى تقنيات الآخرين

224
00:18:37,110 --> 00:18:39,940
ما يُبطل الغرض من إظهار
قوتك الحقيقية في الاختبارات

225
00:18:40,210 --> 00:18:42,910
بسبب ذلك، أوزوماكي بوروتو مستبعد

226
00:18:43,440 --> 00:18:46,770
سنحتاج للتفكير في كيفية
تعديل النتائج حتّى الآن

227
00:18:47,540 --> 00:18:50,940
ماذا حدث لأخي؟
هل اقترف شيئًا سيئًا؟

228
00:18:54,870 --> 00:18:55,870
بوروتو

229
00:18:57,310 --> 00:18:59,210
!إمّا الآن أو لا

230
00:19:00,410 --> 00:19:02,305
شينكي بوروتو ضد سارادا

231
00:19:02,306 --> 00:19:03,470
تمّ استبعاد أوزوماكي بوروتو

232
00:19:03,510 --> 00:19:05,540
!بداعي استخدام أداة نينجا غير شرعية

233
00:19:06,210 --> 00:19:08,440
لا أصدق أنه فعل شيئًا كهذا

234
00:19:11,140 --> 00:19:14,440
يا للابن الغبيّ الذي
يُلحق العار بالهوكاغي

235
00:19:16,210 --> 00:19:17,210
!بوروتو

236
00:19:19,810 --> 00:19:21,110
لمَ فعلت ذلك؟

237
00:19:22,240 --> 00:19:26,340
لم تفعل ذلك
عندما تقاتلنا، أليس كذلك؟

238
00:19:28,110 --> 00:19:30,140
!-الأمر ليس كذلك! أنا

239
00:19:34,610 --> 00:19:35,610
بوروتو

240
00:19:40,440 --> 00:19:42,140
!انسحب أيها المحتال

241
00:19:42,270 --> 00:19:44,010
!أتريد الفوز بالغش؟

242
00:19:44,070 --> 00:19:45,670
!أنت عار على قرية الورق

243
00:19:50,340 --> 00:19:53,210
إذًا، ماذا ستفعل الآن؟

244
00:19:59,710 --> 00:20:01,710
أنت مستبعد كنينجا أيضًا

245
00:20:03,370 --> 00:20:06,110
هيا. سنتحدث لاحقًا

246
00:20:08,810 --> 00:20:10,940
نتحدث لاحقًا؟

247
00:20:12,270 --> 00:20:14,970
ألديك الوقت لذلك حقًّا يا أبي؟

248
00:20:15,270 --> 00:20:17,040
لو تحدّثت إلي من قبل

249
00:20:18,770 --> 00:20:19,770
لما

250
00:20:21,270 --> 00:20:25,110
!لما انتهى بي الأمر في هذا الوضع الآن

251
00:20:30,540 --> 00:20:35,440
هذا مؤسف حقًّا أيها السابع

252
00:20:35,770 --> 00:20:38,540
أقصد استبعاد السيد الصغير

253
00:20:39,970 --> 00:20:41,010
العم

254
00:20:41,370 --> 00:20:45,070
بصراحة، لقد أردتُ أن أقدّم
هذا الإعلان بعد فوزه حقًّا

255
00:20:46,040 --> 00:20:47,770
!لجميع الحاضرين هنا

256
00:20:47,910 --> 00:20:50,970
أجل، لقد استخدم بوروتو أداة النينجا العلمية

257
00:20:51,340 --> 00:20:52,810
،وأجل، لقد استُبعد

258
00:20:52,840 --> 00:20:54,710
لكن لا يمكن الإنكار أنّ
أداة النينجا العلمية

259
00:20:54,740 --> 00:20:58,270
!مكّنته من أن يصل إلى هذه المرحلة

260
00:20:58,670 --> 00:21:01,570
،أخاطب الجميع من قرية الورق
!لا، بل الكاغي الخمسة

261
00:21:01,940 --> 00:21:04,816
أرجو منكم انتهاز هذه الفرصة لأجل ...الأخذ
بالاعتبار تطبيق أداة النينجا العلمية

262
00:21:04,840 --> 00:21:06,170
!كاتاسكي، توقف

263
00:21:06,840 --> 00:21:08,970
ما معنى هذا يا عم؟

264
00:21:13,210 --> 00:21:16,540
المسرح الأمثل للمختبر الأمثل

265
00:21:17,540 --> 00:21:21,310
!لا تدع هذا يؤثّر عليك
كثيرًا يا سيدي الصغير

266
00:21:39,440 --> 00:21:40,510
أنا

267
00:21:50,940 --> 00:21:53,040
وجدتك أخيرًا

268
00:23:25,100 --> 00:23:28,200
هل أنتما من نفس عائلة أوتسوتسكي كاغويا؟

269
00:23:28,370 --> 00:23:33,430
،أنا أوتسوتسكي موموشيكي
من نفس عشيرة كاغويا

270
00:23:33,530 --> 00:23:35,730
!ما هو هدفكما؟

271
00:23:35,830 --> 00:23:40,270
.أنت تملك التشاكرا الأقوى

272
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
أجل، تقضي مهمّتنا بـ

273
00:23:43,370 --> 00:23:46,200
:في الحلقة القادمة

274
00:23:46,370 --> 00:23:47,830
"غزو أوتسوتسكي"

275
00:23:47,831 --> 00:23:53,800
!!غزو أوتسوتسكي

276
00:23:48,100 --> 00:23:52,770
،سنجمع فاكهة التشاكرا
!ثمّ سنعيد إحياء الشجرة المقدسة

