﻿1
00:00:20,550 --> 00:00:22,550
ما معنى هذا؟

2
00:00:24,320 --> 00:00:26,690
،لقد استخدم أداة نينجا علمية

3
00:00:26,750 --> 00:00:30,420
شيء محظور في اختبارات التشونين

4
00:00:31,550 --> 00:00:34,390
ما يُبطل الغرض من إظهار
قوتك الحقيقية في الاختبارات

5
00:00:34,720 --> 00:00:37,520
بسبب ذلك، أوزوماكي بوروتو مستبعد

6
00:00:37,521 --> 00:00:41,320
الهوكاغي السابع - سنحتاج للتفكير
في كيفية تعديل النتائج حتّى الآن

7
00:00:41,790 --> 00:00:43,150
تمّ استبعاد أوزوماكي بوروتو

8
00:00:43,151 --> 00:00:44,390
شينكي بوروتو ضد سارادا

9
00:00:44,391 --> 00:00:46,590
!بداعي استخدام أداة نينجا غير شرعية

10
00:00:50,290 --> 00:00:52,250
أنت مستبعد كنينجا أيضًا

11
00:00:57,620 --> 00:00:58,620
أنا

12
00:01:09,150 --> 00:01:11,190
وجدتك أخيرًا

13
00:01:11,850 --> 00:01:13,250
!ما هذا؟

14
00:01:27,150 --> 00:01:28,820
!تراجع خلفي

15
00:01:28,890 --> 00:01:29,890
!أسرع

16
00:01:39,950 --> 00:01:42,920
!ذلك الرّجل واحد منهم إذًا

17
00:01:49,790 --> 00:01:50,790
ماذا يكونان؟

18
00:01:52,120 --> 00:01:53,120
!لا يمكن

19
00:01:58,890 --> 00:01:59,890
!تلكما العينان

20
00:02:00,050 --> 00:02:01,050
!بياكوغان؟

21
00:02:01,390 --> 00:02:02,390
أنتما

22
00:02:02,720 --> 00:02:04,990
!هل تقربان لأوتسوتسكي كاغويا؟

23
00:02:06,350 --> 00:02:09,050
ثمّة الكثير من المخلوقات
السفيهة تعترض طريقنا

24
00:02:09,790 --> 00:02:11,590
هل ننظّف المنطقة أوّلاً؟

25
00:02:12,550 --> 00:02:13,590
ربما

26
00:02:13,850 --> 00:02:16,320
!مهلًا، مهلًا!من أنتما؟

27
00:02:16,650 --> 00:02:18,220
أنتما تقتحمان في وقتي

28
00:02:18,290 --> 00:02:19,590
!توقف! لا تقترب

29
00:04:00,300 --> 00:04:04,399
!!غزو أوتسوتسكي

30
00:04:04,400 --> 00:04:05,970
!من هما؟

31
00:04:07,570 --> 00:04:09,900
!مـ-ما الذي يجري أساسًا؟

32
00:04:10,370 --> 00:04:12,400
!اختبارات التشونين قد أُفسدت

33
00:04:16,540 --> 00:04:17,970
!إنه ينهار! اهربوا

34
00:04:18,170 --> 00:04:19,170
ذلكما الاثنان

35
00:04:19,400 --> 00:04:20,400
لا يعقل

36
00:04:23,170 --> 00:04:24,540
!شـ-شكرًا لك

37
00:04:25,170 --> 00:04:27,840
أيها السادس، ماذا سيحلّ باختبارات التشونين؟

38
00:04:28,440 --> 00:04:30,440
هذا ليس وقت الاختبارات

39
00:04:31,040 --> 00:04:32,340
!أسرع وأخلِ الجميع

40
00:04:47,670 --> 00:04:48,870
هـ-هذا

41
00:04:50,670 --> 00:04:52,100
!كـ-كازيكاغي-ساما

42
00:04:52,700 --> 00:04:53,940
!أسرعوا، اخرجوا من هنا

43
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
!-هذا

44
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
!أبي

45
00:05:12,640 --> 00:05:13,640
!شينكي

46
00:05:15,400 --> 00:05:17,400
لا تخطئ في الحكم بين
قوّتك القتالية وقوّة العدوّ

47
00:05:17,870 --> 00:05:19,970
لست ندًّا لهما

48
00:05:20,370 --> 00:05:22,640
امنح الأولوية لإخلاء الجميع الآن

49
00:05:25,600 --> 00:05:27,000
حاضر يا أبي

50
00:05:37,300 --> 00:05:39,040
دينكي، إلى أين يجب أن نذهب تاليًا؟

51
00:05:39,200 --> 00:05:41,700
لقد انهار المخرج الجنوبي وأصبح مسدودًا

52
00:05:41,940 --> 00:05:43,200
!حسنًا، دع الأمر لي

53
00:05:43,600 --> 00:05:45,240
!ميتال، اذهب إلى الدرج المركزي رجاءً

54
00:05:45,370 --> 00:05:46,370
!عُلم

55
00:05:56,340 --> 00:05:57,340
!ماذا؟

56
00:05:58,440 --> 00:05:59,440
!أبي

57
00:06:01,440 --> 00:06:02,940
لا تلمس ابنتي

58
00:06:03,040 --> 00:06:05,270
أم تريدني أن أُقصّر قرنك ذاك؟

59
00:06:05,370 --> 00:06:06,740
فمك المتذاكي ذاك

60
00:06:07,000 --> 00:06:09,170
!دعني أغلقه إلى الأبد

61
00:06:18,770 --> 00:06:20,600
ما الذي يجري؟

62
00:06:20,940 --> 00:06:21,940
المكان خطير

63
00:06:22,140 --> 00:06:23,900
اذهب والتحق بالبقية

64
00:06:49,070 --> 00:06:50,070
!توقف

65
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
!-أسلوب البرق

66
00:06:55,070 --> 00:06:56,070
!-التشاكرا خاصتي

67
00:06:56,370 --> 00:06:57,370
!...إذًا

68
00:06:59,200 --> 00:07:00,940
!رصاصة أسلوب النار: هومورا

69
00:07:04,670 --> 00:07:05,970
هل امتصّها؟

70
00:07:07,840 --> 00:07:09,370
!رصاصة أسلوب الماء: أوركا

71
00:07:11,100 --> 00:07:12,870
!رصاصة أسلوب البرق: إيبوكي

72
00:07:19,540 --> 00:07:21,600
لقد لطّخت عباءتي

73
00:07:26,140 --> 00:07:27,140
!سحقًا

74
00:07:37,000 --> 00:07:38,200
يبدو أنّك في آمان الآن

75
00:07:38,840 --> 00:07:39,840
أسرعي واذهبي إلى هناك

76
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
!بوروتو

77
00:07:51,370 --> 00:07:53,240
،إن استخدمت هذه القوة هنا

78
00:07:53,840 --> 00:07:55,700
فلن أستطيع البقاء هنا لوقت أطول

79
00:07:56,600 --> 00:07:57,600
لكن

80
00:07:58,240 --> 00:08:00,140
،في هذه المرحلة
لم يعد يهم ذلك أساسًا

81
00:08:06,770 --> 00:08:09,040
بوروتو!-إن كان هذا لأجلك

82
00:08:17,300 --> 00:08:20,640
لم أرَ التشاكرا تستخدم هكذا من قبل

83
00:08:25,300 --> 00:08:26,540
!أوتسوتسكي

84
00:08:28,670 --> 00:08:30,240
إنها قوة خطيرة

85
00:08:30,300 --> 00:08:32,170
لن أدعك تستخدمها

86
00:08:37,640 --> 00:08:39,070
بورو... تو

87
00:08:41,000 --> 00:08:42,700
هذا رائع

88
00:08:42,970 --> 00:08:45,340
تقنياتنا لا تملك مثل هذه القوة

89
00:08:46,600 --> 00:08:50,440
مخلوقات هذا الكوكب مسليّة بحق

90
00:08:59,040 --> 00:09:01,140
هذا أنت إذًا

91
00:09:01,640 --> 00:09:04,370
يبدو أنّك بارع في مباغتة الناس

92
00:09:04,570 --> 00:09:07,200
لكنك لست بنفس البراعة في التعرّض للمباغتة

93
00:09:07,640 --> 00:09:09,400
كلام كبير منك

94
00:09:17,540 --> 00:09:18,770
هل انتهيت؟

95
00:09:22,670 --> 00:09:24,000
لن تهرب

96
00:09:29,040 --> 00:09:30,670
كلاكما رفقة طفليكما

97
00:09:31,470 --> 00:09:32,470
يا للسخف

98
00:09:44,670 --> 00:09:46,000
!كان ذلك وشيكًا

99
00:09:47,140 --> 00:09:48,900
!إياكم والظنّ أننا سندعكم
تفعلون ما يحلو لكم

100
00:09:49,270 --> 00:09:51,040
بوروتو! هل أنت بخير؟

101
00:09:51,570 --> 00:09:52,700
مـ-ماذا عنك؟

102
00:09:53,300 --> 00:09:54,470
يا للسخف

103
00:10:00,640 --> 00:10:01,640
!لقد امتصّه

104
00:10:02,340 --> 00:10:03,370
كينشيكي

105
00:10:03,570 --> 00:10:04,570
!حاضر

106
00:10:04,900 --> 00:10:06,440
ناروتو، إنهم هم

107
00:10:07,370 --> 00:10:11,100
كان في لفيفة كاغويا بند بشأن مجيئهم

108
00:10:11,400 --> 00:10:15,040
الذين صنعت كاغويا زيتسو الأبيض تحضيرًا لهم؟

109
00:10:15,200 --> 00:10:18,570
أجل. إنهم يستهدفون فاكهة التشاكرا

110
00:10:18,840 --> 00:10:22,600
بعبارة أخرى، تشاكرا البيجو،
كوراما الذي بداخلك

111
00:10:24,940 --> 00:10:26,940
هل تعرف هذا القدر؟

112
00:10:27,170 --> 00:10:29,070
أنا أوتسوتسكي موموشيكي

113
00:10:29,840 --> 00:10:32,570
وأنتمي لنفس عشيرة أوتسوتسكي كاغويا

114
00:10:33,000 --> 00:10:36,470
،وأنا حارسه أوتسوتسكي كينشيكي

115
00:10:37,000 --> 00:10:38,440
ماذا تريدان؟

116
00:10:38,800 --> 00:10:40,240
أنت

117
00:10:40,500 --> 00:10:44,470
تملك أقوى تشاكرا في هذا المشتل

118
00:10:44,840 --> 00:10:48,270
،إن استطعنا حصدها منك
سنتمكن من إعادة زراعة الشجرة المقدسة

119
00:10:49,200 --> 00:10:50,400
!الشجرة المقدسة؟

120
00:10:50,840 --> 00:10:51,570
أجل

121
00:10:51,640 --> 00:10:54,940
تقضي مهمتنا بتكرار عمل كاغويا

122
00:10:55,300 --> 00:10:57,400
،أي استرجاع التشاكرا
المتناثرة لفاكهة التشاكرا

123
00:10:57,470 --> 00:11:00,300
!وإعادة إحياء الشجرة المقدسة

124
00:11:02,000 --> 00:11:03,130
الشجرة المقدسة

125
00:11:04,130 --> 00:11:06,530
الشجرة الأسطورية التي كانت مصدر قوة

126
00:11:06,600 --> 00:11:09,930
أوتسوتسكي كاغويا، مؤسسة كلّ الشينوبي

127
00:11:10,300 --> 00:11:12,630
تحصّلت كاغويا على فاكهة
التشاكرا من الشجرة المقدسة

128
00:11:12,700 --> 00:11:14,160
وخلقت الشينوبي

129
00:11:14,800 --> 00:11:17,360
وقد ضاعت تلك الشجرة إلى الأبد

130
00:11:18,330 --> 00:11:19,560
هذا ما سمعت

131
00:11:19,800 --> 00:11:20,800
صحيح

132
00:11:21,100 --> 00:11:24,900
وماذا ستفعلون بإحياء
تلك الأسطورة يا أوتسوتسكي؟

133
00:11:25,200 --> 00:11:26,560
أليس ذلك واضحًا؟

134
00:11:26,630 --> 00:11:29,860
سوف ننتج حبوبًا من كلّ
التشاكرا التي جمعناها

135
00:11:30,230 --> 00:11:33,060
،الشباب الدائم وطول العمر
الظواهر الخارقة

136
00:11:33,360 --> 00:11:36,300
يمكن الحصول على كلّ ذلك
من خلال تناول الحبوب

137
00:11:36,660 --> 00:11:38,660
أشبه بالدّواء إذًا

138
00:11:38,930 --> 00:11:40,760
أنت تستوعب بسرعة

139
00:11:41,430 --> 00:11:44,500
لا بد أنّك تعلم مدى روعتها إذًا

140
00:11:45,860 --> 00:11:47,860
،ما دمنا نملك هذه الحبوب

141
00:11:47,930 --> 00:11:52,300
يمكننا الحصول على القوّة
الحقيقية على الفور وبسهولة

142
00:11:52,400 --> 00:11:56,060
!ببساطة، أنتم مجرد جبناء
يعتمدون على التخدير

143
00:11:56,400 --> 00:11:59,460
أنتم متحكم بكم من قبل
!الأدوات والمخدرات ليس إلّا

144
00:11:59,730 --> 00:12:01,630
!تلك ليست قوّة حقيقيّة

145
00:12:07,530 --> 00:12:10,500
كيف يمكنه أن يتوقّع هجماتنا؟

146
00:12:14,960 --> 00:12:16,800
أعلم مسبقًا

147
00:12:17,030 --> 00:12:19,000
،أنت تستخدم سلاحك حاليًا

148
00:12:19,060 --> 00:12:21,400
رملك لأجل البحث والإنقاذ

149
00:12:21,860 --> 00:12:24,960
،أما أنت
فقد تركت سلاحك الحقيقي في الديار

150
00:12:25,460 --> 00:12:26,960
ما الذي ترمي إليه؟

151
00:12:27,200 --> 00:12:30,300
التحقيق اختصاصي

152
00:12:30,560 --> 00:12:32,800
إن كنتما في قوتكما القصوى لاختلف الأمر

153
00:12:32,860 --> 00:12:34,800
!...لكن في حالتكما الآن

154
00:12:36,560 --> 00:12:39,600
أرأيت؟ هذا ما يحدث عندما
لا تملك رملًا كافيًا

155
00:12:40,960 --> 00:12:43,560
!لا أقع في نفس الحيلة مرتين

156
00:12:45,060 --> 00:12:46,600
!دوري

157
00:12:47,500 --> 00:12:49,260
!-إنه رمل الكازيكاغي

158
00:12:56,860 --> 00:12:58,260
أرأيت؟

159
00:12:58,330 --> 00:13:02,360
ما كان سلاحك الحقيقي لينكسر
لكن ذلك السيف

160
00:13:02,830 --> 00:13:05,030
لقد استخفّ بنا حقًّا

161
00:13:05,300 --> 00:13:06,300
أجل

162
00:13:15,060 --> 00:13:16,400
ماذا؟

163
00:13:17,230 --> 00:13:19,400
أنت تعتبر القوة على أنها مجرد أداة

164
00:13:19,460 --> 00:13:22,500
ما كنت لتفهم بأسلحتك المستعارة

165
00:13:22,730 --> 00:13:25,400
إنها قوة تُصقل بالتدريب الطويل

166
00:13:25,800 --> 00:13:28,330
،وهي رهن الاعتماد دائمًا
في أي وقت

167
00:13:28,930 --> 00:13:29,930
حقًّا...؟

168
00:13:30,000 --> 00:13:33,360
إذًا عليّ أن أُعلمكما فحسب
أن افتراضاتكما

169
00:13:33,560 --> 00:13:35,500
!خاطئة

170
00:13:37,730 --> 00:13:41,560
أقلت أنّها ليست قوّة حقيقيّة؟

171
00:13:43,530 --> 00:13:46,330
إنهم مجرد مخلوقات سفيهة في النهاية

172
00:13:46,730 --> 00:13:49,300
ليسوا أكثر من علفٍ لنا نحن الأوتسوتسكي

173
00:13:49,730 --> 00:13:51,160
!تعال يا كينشيكي

174
00:13:51,300 --> 00:13:52,300
!حاضر

175
00:13:57,930 --> 00:14:02,730
نحتاج إلى حرث هذا المشتل
وتنظيفه مجدّدًا على أي حال

176
00:14:03,700 --> 00:14:05,660
فلنفعلها الآن بينما نحن بصدد ذلك

177
00:14:14,700 --> 00:14:16,360
!حتى كل التقنيات التي استخدمتها

178
00:14:16,860 --> 00:14:19,260
!تاكامي موسوبينوكامي

179
00:14:19,330 --> 00:14:23,500
إنها تخوّلني تضخيم كلّ التقنيات
التي امتصصتها لأجل ردّ الهجوم

180
00:14:33,200 --> 00:14:34,200
!بوروتو

181
00:14:34,530 --> 00:14:35,930
كل هذا خطئي

182
00:14:36,430 --> 00:14:37,430
!-لهذا

183
00:14:38,430 --> 00:14:39,430
لهذا

184
00:14:43,200 --> 00:14:44,600
لا جدوى

185
00:14:54,330 --> 00:14:58,230
هذه القرية بيتي!والجميع عائلتي

186
00:14:58,730 --> 00:15:00,660
!لن أدعكم تفعلون ما يحلو لكم

187
00:15:04,730 --> 00:15:06,160
!السابع

188
00:15:11,200 --> 00:15:12,500
!إنها كثيرة

189
00:15:12,660 --> 00:15:14,260
مـ-ما كل هذا؟

190
00:15:14,960 --> 00:15:17,030
!لم أعلم أنّ أبي يملك مثل هذه القوة

191
00:15:21,630 --> 00:15:22,430
!خذ هذه

192
00:15:22,500 --> 00:15:23,560
!وهذه

193
00:15:28,060 --> 00:15:29,600
!استخدم التشاكرا خاصتي أيضًا

194
00:15:29,860 --> 00:15:32,630
إن نالا منك فسينتهي كلّ شيء

195
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
أجل

196
00:15:44,900 --> 00:15:47,060
إلى متى ستصمدان؟

197
00:15:49,700 --> 00:15:51,860
!أنتما عنيدان حقًّا

198
00:15:53,860 --> 00:15:55,600
!أنت ساذج حقًّا

199
00:16:03,000 --> 00:16:06,500
لقد حصلت على تلك التقنية
سابقًا من ذلك الفتى

200
00:16:10,460 --> 00:16:12,500
!يمكنني أن توقع حركاتك بالفعل

201
00:16:12,560 --> 00:16:15,600
!لن تفلح عليّ تقنيتك بعد الآن

202
00:16:21,700 --> 00:16:23,830
ألم أخبرك بالفعل أنك ساذج؟

203
00:16:25,360 --> 00:16:27,330
هل يئست الآن؟

204
00:16:28,360 --> 00:16:30,800
!إذًا، سأنهي هذا الآن

205
00:16:32,300 --> 00:16:34,630
!أمينو سوباروبوشينوميكوتو

206
00:16:42,600 --> 00:16:45,760
هل يمكنك أن تحزر لمَ حفرت في الأرض برملي؟

207
00:16:46,300 --> 00:16:47,400
!...هذا

208
00:16:48,260 --> 00:16:49,860
!خزّان تحت الأرض للمياه الجوفية؟

209
00:16:50,200 --> 00:16:54,600
يمكنك توقّع كل تحركاتنا
بواسطة البياكوغان خاصتك

210
00:16:54,800 --> 00:16:57,630
لذا حوّلتُ عملًا بدا
من دون معنى بالنسبة لك

211
00:16:57,700 --> 00:16:59,130
إلى هجوم ساحق

212
00:16:59,530 --> 00:17:01,700
!أسلوب الماء: تقنية الدوامة العملاقة

213
00:17:18,000 --> 00:17:20,660
يبدو أنّك كنت الساذج

214
00:17:47,660 --> 00:17:48,930
لقد هرب

215
00:17:49,700 --> 00:17:52,430
لقد كان خطأً مؤسفًا

216
00:17:53,460 --> 00:17:54,730
لكن لا يهم

217
00:17:54,800 --> 00:17:56,730
لقد كسب لنا بعض الوقت

218
00:17:57,530 --> 00:18:00,360
أعتقد أنّ سينباي على وشك الانتهاء

219
00:18:00,430 --> 00:18:03,030
لذا سأغادر

220
00:18:06,200 --> 00:18:07,460
الرنيغان؟

221
00:18:08,060 --> 00:18:09,160
!كازيكاغي-دونو

222
00:18:09,230 --> 00:18:11,200
!ما هذا؟ ما الذي يجري؟

223
00:18:11,900 --> 00:18:12,660
!هيا بنا

224
00:18:12,730 --> 00:18:13,730
!أجل

225
00:18:32,530 --> 00:18:34,600
أنا منبهر لأنكما تحمّلتما حتّى هذه اللّحظة

226
00:18:53,560 --> 00:18:56,630
!بهذه، سينتهي كل شيء

227
00:18:59,900 --> 00:19:02,430
لكن لا يجب أن تموت أيها الثعلب

228
00:19:05,030 --> 00:19:07,760
ساسكي... اعتن بالأطفال

229
00:19:13,260 --> 00:19:14,430
مفهوم

230
00:19:14,660 --> 00:19:15,700
أبي؟

231
00:19:17,460 --> 00:19:19,230
!حسنًا، فلنفعل هذا يا كوراما

232
00:19:19,460 --> 00:19:21,300
!من الأفضل ألاّ تكون قد فقدت لياقتك الآن

233
00:19:21,900 --> 00:19:23,230
لا تكن غبيًا

234
00:19:23,430 --> 00:19:25,100
!فلنهاجمهما بكلّ ما لدينا

235
00:19:25,300 --> 00:19:26,300
!أجل

236
00:20:05,900 --> 00:20:07,630
لمَ لا يهاجم أبي؟

237
00:20:08,000 --> 00:20:11,500
يستطيع ناروتو أن يمحق
تلك القذيفة بسهولة إن أراد

238
00:20:11,930 --> 00:20:14,460
لكن ذلك سيدمر المنطقة المحيطة أيضًا

239
00:20:16,530 --> 00:20:18,200
!لأجل حماية الجميع

240
00:20:28,530 --> 00:20:30,700
أهذه التشاكرا الخاصة بأبي؟

241
00:20:41,660 --> 00:20:44,000
أوزوماكي

242
00:21:05,530 --> 00:21:06,700
!أيّها السابع

243
00:21:06,760 --> 00:21:08,200
!هوكاغي-ساما

244
00:21:11,530 --> 00:21:12,930
!أيّها السابع

245
00:21:13,000 --> 00:21:15,160
.فعلت ما يكفي وأكثر
!اذهب إلى برّ الأمان رجاءً

246
00:21:51,660 --> 00:21:53,330
!أبي

247
00:23:25,500 --> 00:23:27,170
،جُرّدت من حامية جبينك

248
00:23:27,230 --> 00:23:29,300
وفوق ذلك، خسرت والدك

249
00:23:29,930 --> 00:23:32,070
مثل الظروف التي عاشها والدك قبل وقتٍ طويل

250
00:23:32,130 --> 00:23:34,730
ماذا فعل أبي في مثل هذه الأوقات؟

251
00:23:35,270 --> 00:23:39,070
يبدو أنّك تريد أن تعرف عن
أكثر من نقاط ضعفه الآن

252
00:23:39,500 --> 00:23:40,970
لكن... أنا

253
00:23:41,270 --> 00:23:44,000
أنت شينوبي قوي في الواقع

254
00:23:44,770 --> 00:23:47,470
:في الحلقة القادمة

255
00:23:47,530 --> 00:23:49,200
"سلاح ساسكي السري"

256
00:23:49,201 --> 00:23:54,100
سلاح ساسكي السري

257
00:23:49,530 --> 00:23:51,730
ستتفوق عليه حتّى يومًا ما على الأرجح

