﻿1
00:00:23,400 --> 00:00:24,470
!حمدًا للرّب

2
00:00:25,700 --> 00:00:26,700
أجل

3
00:00:27,630 --> 00:00:28,870
!شكرًا لك يا بوروتو

4
00:00:28,930 --> 00:00:30,530
!توقفي يا أمي

5
00:00:30,600 --> 00:00:31,600
!أبي

6
00:00:34,100 --> 00:00:35,620
!مرحبًا بعودتك يا أبي -
مرحبًا بعودتك -

7
00:00:38,670 --> 00:00:40,100
هل أنت بخير يا أخي؟

8
00:00:40,870 --> 00:00:42,200
!هذا لا يُعدّ شيئًا

9
00:00:47,430 --> 00:00:50,370
أحدث الهجوم الذي شنّته العصابة المدعوّة
بعشيرة أوتسوتسكي

10
00:00:50,670 --> 00:00:52,600
ضررًا كثيرًا في القرية

11
00:00:53,030 --> 00:00:55,300
كما أسفر عن إلغاء اختبارات التشونين

12
00:00:56,330 --> 00:00:58,370
وتمّ الإبلاغ رسميًّا أنّ
الكاغي الخمسة تعاونوا

13
00:00:58,430 --> 00:01:00,800
،وأنهوا الحادثة

14
00:01:01,300 --> 00:01:04,670
ثمّ بدأت الأمور تعود إلى طبيعتها في القرية

15
00:01:05,900 --> 00:01:09,870
كما أنّ أبي عاد إلى جدوله اليومي الحافل

16
00:01:10,600 --> 00:01:12,500
دورُ الهوكاغي صعب حقًّا

17
00:01:15,930 --> 00:01:17,100
أمّا بالنّسبة لي

18
00:01:23,270 --> 00:01:26,200
هل أنت واثق أنّك لا تريد
واحدًا جديدًا يا بوروتو؟

19
00:01:26,500 --> 00:01:28,900
!أجل! هذا رائع

20
00:03:04,430 --> 00:03:08,369
قصّتي

21
00:03:08,370 --> 00:03:09,370
!أنا آسف جدًّا

22
00:03:11,430 --> 00:03:13,770
هـ-هل تظنّ أنّ الاعتذار يغيّر أيّ شيء؟

23
00:03:14,770 --> 00:03:16,670
لا أستطيع إلغاء الأشياء التي اقترفتها

24
00:03:17,300 --> 00:03:20,370
لكنّي أودّ الاعتذار

25
00:03:20,430 --> 00:03:21,870
لأجل ما خضتموه بسببي

26
00:03:28,130 --> 00:03:29,130
شينكي

27
00:03:32,700 --> 00:03:36,000
لا أدري ما تستطيع أداة
،النينجا العلمية تلك فعله

28
00:03:36,500 --> 00:03:38,500
لكن إيّاك أن تغشّ هكذا مجدّدًا

29
00:03:39,500 --> 00:03:40,500
إلى اللقاء

30
00:03:43,030 --> 00:03:45,130
هل تتجوّل وتعتذر من الجميع؟

31
00:03:46,370 --> 00:03:47,470
ماذا هناك؟

32
00:03:48,000 --> 00:03:49,520
إن كنتما ستسخران منّي، فعودا إلى البيت

33
00:03:50,170 --> 00:03:53,400
،لقد أُلغيت الاختبارات
لذا ربّما عليك أن تنسى الأمر فحسب

34
00:03:54,100 --> 00:03:55,600
هذه طريقتي في تحمّل المسؤولية

35
00:03:55,900 --> 00:03:58,730
لقد كان خطأك أساسًا

36
00:04:00,300 --> 00:04:01,300
!اخرسي

37
00:04:02,130 --> 00:04:03,700
لهذا أنا أعتذر

38
00:04:04,330 --> 00:04:07,770
أظنّ أنّ هذه ليست نهايتهم، أليس كذلك؟

39
00:04:08,200 --> 00:04:12,400
،ما داموا يستهدفون التشاكرا في هذه الأرض

40
00:04:12,570 --> 00:04:14,470
واثقٌ أنهم سيهجمون عليك مجدّدًا

41
00:04:15,200 --> 00:04:17,700
في الوقت الرّاهن، علينا أن نواصل

42
00:04:17,770 --> 00:04:20,770
التّحقيق في الآثار التي تركتها كاغويا

43
00:04:21,470 --> 00:04:23,830
أنا قلق بشأن الرّجل الذي هرب

44
00:04:24,500 --> 00:04:25,230
أجل

45
00:04:25,400 --> 00:04:27,070
!لكن من الأفضل لك أن تحذر جيدًا

46
00:04:27,600 --> 00:04:31,300
،بناءً لغارا والبقية
لم يكشف عن قوته الحقيقية بعد

47
00:04:31,600 --> 00:04:33,700
أعلم. أراكما لاحقًا

48
00:04:34,130 --> 00:04:35,130
هل ستغادر؟

49
00:04:35,200 --> 00:04:38,470
أجل، أنا الوحيد القادر على تقفّيهم

50
00:04:38,900 --> 00:04:42,570
لمَ لا تبقى وترتاح قليلًا أكثر؟

51
00:04:42,670 --> 00:04:46,230
أقصد ...مع ساكورا وسارادا

52
00:04:47,100 --> 00:04:49,030
ليس لك الحقّ في الحديث

53
00:04:51,870 --> 00:04:52,870
بالمناسبة

54
00:04:53,500 --> 00:04:55,170
بشأن نتائج اختبارات التشونين

55
00:04:55,900 --> 00:04:57,500
،مع أنّها أُلغيت

56
00:04:57,600 --> 00:05:00,070
استطعنا مشاهدة مهارات كلّ المشاركين

57
00:05:01,130 --> 00:05:06,570
سوف نجتمع مع باقي
القرى لتحديد كيف سنتصرف

58
00:05:06,900 --> 00:05:07,970
صحيح

59
00:05:08,770 --> 00:05:10,476
،على أي حال، علينا التعامل مع كاتاسكي أيضًا

60
00:05:10,500 --> 00:05:13,830
وكذلك يجب أن نفكّر فيما سنفعل
بشأن أدوات النينجا العلمية

61
00:05:15,130 --> 00:05:16,130
بالحديث عن ذلك

62
00:05:16,470 --> 00:05:20,000
وردنا أنّ كيلر بي قد عاد إلى قرية السحاب

63
00:05:20,830 --> 00:05:22,300
!بي-أوتشان بخير؟

64
00:05:22,970 --> 00:05:24,470
!حمدًا للرب

65
00:05:26,030 --> 00:05:27,770
صحيح

66
00:05:28,200 --> 00:05:30,600
أريد أن آخذ وقت عطلة أيضًا

67
00:05:33,000 --> 00:05:34,070
لا أستطيع... صحيح؟

68
00:05:34,130 --> 00:05:35,930
!أكيد، لا بأس بذلك

69
00:05:36,170 --> 00:05:37,530
!أنت الهوكاغي

70
00:05:38,000 --> 00:05:40,200
أنت من تُقرّر وقت عطلتك

71
00:05:40,400 --> 00:05:41,330
!صـ-صحيح

72
00:05:41,400 --> 00:05:45,530
لكن أوّلًا، اعتنِ بكمّ الوثائق هذه، اتفقنا؟

73
00:05:47,400 --> 00:05:50,070
كم سيستغرق هذا؟

74
00:05:51,030 --> 00:05:53,270
جونين تشونين غينين

75
00:05:53,870 --> 00:05:56,730
لقد كنّا منشغلين جدًّا
مذ أُلغيت الاختبارات

76
00:05:57,230 --> 00:05:58,730
لم أجد فرصةً للاستراحة

77
00:05:59,100 --> 00:06:01,930
ثمّة الكثير من أعمال
،التنظيف عقب تلك الحادثة

78
00:06:02,000 --> 00:06:04,130
وكذا الكثير من المهام الصغيرة الأخرى

79
00:06:04,500 --> 00:06:06,970
!بما أنّنا محترفون في الأشغال العامّة

80
00:06:07,230 --> 00:06:09,800
لا تقل مثل هذا الكلام المضلّل

81
00:06:10,130 --> 00:06:12,830
ميتسكي، هل تشعر بحال أفضل؟

82
00:06:13,170 --> 00:06:14,600
أجل، أنا بخير الآن

83
00:06:14,870 --> 00:06:15,970
!حمدًا للرّب

84
00:06:16,100 --> 00:06:17,270
،لقد كنتَ مصابًا بشدّة

85
00:06:17,330 --> 00:06:19,570
فقلقنا أنّك لن تنجو

86
00:06:20,100 --> 00:06:23,270
حينها، استنزفتُ تشاكرا أكثر من المعتاد

87
00:06:23,370 --> 00:06:25,200
لهذا تكبّدتُ ضررًا أكبر

88
00:06:25,500 --> 00:06:27,200
لم أعلم

89
00:06:27,600 --> 00:06:28,100
أجل

90
00:06:28,470 --> 00:06:31,170
!من الجيّد أنّ والدي جعلني قويًّا

91
00:06:31,230 --> 00:06:32,230
ذلك ما أنقذني

92
00:06:32,400 --> 00:06:33,770
والدك؟

93
00:06:34,200 --> 00:06:35,570
أجل

94
00:06:35,730 --> 00:06:37,430
!تبًّا، أنا منهك

95
00:06:38,100 --> 00:06:40,800
كم من مهمّة علينا أن ننجز؟

96
00:06:40,870 --> 00:06:41,770
!يا للإزعاج

97
00:06:41,870 --> 00:06:45,530
أحدهم كلّ هذا لأنّ
أبلى أحسن من اللازم في اختبارات التشونين

98
00:06:45,870 --> 00:06:47,200
اخرس

99
00:06:47,800 --> 00:06:51,070
،عليّ أن أحاول بجدّ أحيانًا
كي لا يخسر والدي ماء وجهه

100
00:06:51,770 --> 00:06:53,770
كما أنّي لا أريد أن أخسر من بوروتو

101
00:07:20,800 --> 00:07:22,100
!-شيكاداي -!أنا آسف -

102
00:07:22,970 --> 00:07:23,530
ماذا؟

103
00:07:23,870 --> 00:07:26,070
لمَ تعتذر؟

104
00:07:26,370 --> 00:07:26,970
أقصد

105
00:07:27,370 --> 00:07:29,500
،أخبرتك أنّي سأنصت إليك

106
00:07:29,570 --> 00:07:31,700
لكنّي انشغلتُ كثيرًا وجعلتك تنتظر

107
00:07:32,570 --> 00:07:34,530
لا أهمية لذلك في وقتٍ كهذا

108
00:07:34,830 --> 00:07:35,830
بالطبع يهم

109
00:07:36,230 --> 00:07:38,430
!أنا من يعتذر الآن

110
00:07:38,630 --> 00:07:40,130
!لا، أنا أعتذر أيضًا

111
00:07:45,070 --> 00:07:46,430
!شيكاداي

112
00:07:46,500 --> 00:07:47,670
لا تسخر مني

113
00:07:47,730 --> 00:07:49,600
.أنت بطيء الفهم حقًّا
هل لاحظت الآن فحسب؟

114
00:07:50,030 --> 00:07:51,030
!اخرس

115
00:08:02,630 --> 00:08:04,530
،على أيّ حال

116
00:08:04,600 --> 00:08:07,370
كان عليك أن تتكفّل بالكثير
من الأشياء لوحدك في النهاية

117
00:08:08,300 --> 00:08:10,030
لذا، دعني أعتذر لأجل ذلك

118
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
أنا آسف

119
00:08:15,370 --> 00:08:17,130
أخبرتك ألّا تعتذر أوّلًا

120
00:08:17,430 --> 00:08:18,800
صحيح

121
00:08:19,630 --> 00:08:20,630
على أي حال

122
00:08:21,600 --> 00:08:22,770
أشعر بالنّدم لأنّي غششت

123
00:08:23,100 --> 00:08:24,100
أنا آسف

124
00:08:24,230 --> 00:08:25,230
!حسنًا

125
00:08:28,770 --> 00:08:31,770
إذًا، كيف كانت قوّة الكاغي الخمسة؟

126
00:08:32,530 --> 00:08:34,300
!لقد كانوا أقوياء كالوحوش

127
00:08:35,300 --> 00:08:36,970
!لا سيما أبي

128
00:08:40,100 --> 00:08:42,600
!مـ-مع ذلك، لم أخسر أمامه بعد

129
00:08:43,370 --> 00:08:46,400
أقسم أنّني سأصبح شينوبي أعظم من أبي

130
00:08:49,500 --> 00:08:50,600
بالمناسبة يا بوروتو

131
00:08:51,230 --> 00:08:53,970
هل تذكر وجوه جميع الأشخاص

132
00:08:54,030 --> 00:08:55,230
الذين خاضوا اختبارات التشونين؟

133
00:08:55,570 --> 00:08:56,070
ماذا؟

134
00:08:56,300 --> 00:08:58,500
هل تذكر أيّ أشخاص كانوا هناك؟

135
00:08:58,800 --> 00:09:00,470
هذا سهل

136
00:09:01,230 --> 00:09:02,770
استخدم شينكي الرمل الحديدي و

137
00:09:03,000 --> 00:09:04,070
والآخرون

138
00:09:05,130 --> 00:09:06,130
مهلًا

139
00:09:07,430 --> 00:09:09,270
!لم تكن تراقبهم أبدًا

140
00:09:10,200 --> 00:09:12,330
لقد كان هنالك العديد من الأشخاص الرّائعين

141
00:09:13,200 --> 00:09:15,630
،إن نظرت إلى الأعلى فحسب
فسيسبقونك

142
00:09:16,000 --> 00:09:17,200
ماذا تقصد؟

143
00:09:17,470 --> 00:09:20,330
أقصد أنّ خسارتي أمامك لم تعجبني أيضًا

144
00:09:22,600 --> 00:09:25,670
لقد قرّرت أن أكون شينوبي بشروطي

145
00:09:26,870 --> 00:09:30,470
ولن أتأثر برأي أبويّ أو عشيرة نارا

146
00:09:31,400 --> 00:09:32,870
وأنا أيضًا

147
00:09:34,600 --> 00:09:37,430
قلنا أنّنا لن نتّبع طريق والدينا

148
00:09:40,330 --> 00:09:42,700
لكنّنا فعلنا ذلك دون أن نشعر

149
00:09:47,830 --> 00:09:52,070
!لهذا سأبتعد أكثر ممّا تخيّله أبي أبدًا

150
00:09:52,230 --> 00:09:54,270
!ها أنت تتفوه بكلام كبير مجدّدًا

151
00:09:55,130 --> 00:09:57,570
!لكن قبل ذلك، سوف أهزمك

152
00:09:58,400 --> 00:10:01,730
حتّى إن استخدمت أداة
النينجا العلمية مجدّدًا

153
00:10:02,470 --> 00:10:04,400
!لن أستخدم ذلك الشيء مجدّدًا

154
00:10:17,130 --> 00:10:18,230
ما الخطب يا شينكي؟

155
00:10:21,600 --> 00:10:23,970
كنتُ أفكّر في أوزوماكي بوروتو فحسب

156
00:10:25,700 --> 00:10:30,530
إنّه أحمق ومتهوّر ويُفترض به أن
يكون مجرّد نينجا تافه وضيع المستوى

157
00:10:31,330 --> 00:10:32,330
لكنه

158
00:10:34,200 --> 00:10:35,670
واجه

159
00:10:37,900 --> 00:10:40,530
عدوًّا قويًّا لا يملك فرصةً أمامه

160
00:10:41,570 --> 00:10:42,970
وأطاح به

161
00:10:43,300 --> 00:10:45,800
بينما اكتفيتَ أنت بالمشاهدة؟

162
00:10:48,300 --> 00:10:49,600
أمزح فحسب

163
00:10:49,730 --> 00:10:51,030
لا تحدّق بي هكذا

164
00:10:51,670 --> 00:10:52,670
آسف، اتفقنا؟

165
00:10:53,200 --> 00:10:55,500
أنا من أعاقك

166
00:10:56,370 --> 00:10:58,500
لم أسمح لك بالقتال

167
00:10:59,530 --> 00:11:00,970
أستميحك العذر يا أبي

168
00:11:01,230 --> 00:11:02,930
هذا ليس ما في الأمر

169
00:11:03,800 --> 00:11:07,670
،سواء إن سمحت لي أم لا
لم أملك فرصةً للفوز

170
00:11:08,500 --> 00:11:13,930
،إن واجهتَ أوزوماكي بوروتو
لفزتَ بكلّ سهولة يا شينكي

171
00:11:14,330 --> 00:11:15,370
هذا يجعلكما متعادلين

172
00:11:15,900 --> 00:11:18,700
!أ-أستطيع أن أقاتل لأنّك معي يا شينكي

173
00:11:20,230 --> 00:11:21,670
لا داعي للتسرّع

174
00:11:22,270 --> 00:11:24,030
،من منظوري ككاغي

175
00:11:24,100 --> 00:11:26,770
لقد بدأتم في طريقكم الخاص جميعًا للتّو

176
00:11:27,600 --> 00:11:29,200
،ركّز على طريقك

177
00:11:29,270 --> 00:11:31,100
ليس على خطوات من يسير بجانبك

178
00:11:32,200 --> 00:11:33,800
عليك أن تتعلّم أوّلًا

179
00:11:33,870 --> 00:11:36,300
أنّ طريقك في النينجا يمتدّ إلى مسافات بعيدة

180
00:11:37,830 --> 00:11:39,130
أوزوماكي بوروتو

181
00:11:48,630 --> 00:11:49,630
!بوروتو

182
00:11:52,370 --> 00:11:53,370
!ساسكي-سان

183
00:11:59,500 --> 00:12:03,030
لم يحصل أيّ شيء غريب حتّى الآن

184
00:12:10,070 --> 00:12:12,630
لم أرَ ذلك الشخص منذئذٍ

185
00:12:13,170 --> 00:12:15,630
كما لم أُصب بذلك الشلل

186
00:12:16,130 --> 00:12:19,500
لم يكن ذلك شيئًا بسيطًا كالشّلل

187
00:12:21,170 --> 00:12:25,430
،لا أحد غيرك والرنيغان خاصتي

188
00:12:25,500 --> 00:12:28,030
لاحظ ما جرى

189
00:12:31,070 --> 00:12:33,570
لا أحاول أن أخيفك أو هكذا شيء

190
00:12:34,430 --> 00:12:36,530
لكن ما حدث معك لم يكن عاديًّا

191
00:12:37,030 --> 00:12:38,030
تأهّب

192
00:12:38,900 --> 00:12:41,330
،إن شعرت بأيّ شيء غريب
أعلمني على الفور

193
00:12:41,800 --> 00:12:42,800
مفهوم؟

194
00:12:43,530 --> 00:12:44,530
نعم

195
00:12:45,430 --> 00:12:47,070
!لن أطيل التفكير في هذا

196
00:12:47,500 --> 00:12:49,900
سوف أُركّز على ما يقع أمامي فحسب

197
00:12:52,070 --> 00:12:53,600
سأُعيد هذه

198
00:12:55,000 --> 00:12:56,830
احتفظ بها

199
00:12:58,030 --> 00:12:59,030
ماذا؟

200
00:12:59,130 --> 00:13:00,700
إنها دليل على أنّك تلميذي

201
00:13:02,700 --> 00:13:04,170
!حـ-حسنًا

202
00:13:05,800 --> 00:13:08,600
!تدرّب معي مجدّدًا رجاءً
حينما تعود إلى القرية

203
00:13:09,070 --> 00:13:13,530
أكيد... لكن فقط إن أتقنتَ
الأساسيات التي علّمتك

204
00:13:14,970 --> 00:13:16,570
!يمكنك الاعتماد عليّ

205
00:13:19,330 --> 00:13:21,870
عمّاذا كنت تتحدّث مع بوروتو يا أبي؟

206
00:13:23,070 --> 00:13:24,470
ليس بالشيء المهم

207
00:13:28,270 --> 00:13:30,730
أبي... كم ستظلّ في القرية؟

208
00:13:31,770 --> 00:13:34,570
سيستغرقني تحليل البيانات يومًا آخر

209
00:13:35,270 --> 00:13:38,130
!إذًا، رافقني بينما تنتظر

210
00:13:38,630 --> 00:13:39,770
ماذا تريدين أن تفعلي؟

211
00:13:40,930 --> 00:13:44,900
!أريد أن أتقن تقنية كرة النار خاصتي

212
00:13:45,400 --> 00:13:46,770
من باب الاحتياط، لأجل المستقبل

213
00:13:47,630 --> 00:13:48,630
يبدو هذا جيدًا

214
00:13:49,130 --> 00:13:51,400
!أجل! فلنذهب

215
00:13:52,530 --> 00:13:53,900
!صحيح

216
00:13:54,200 --> 00:13:55,570
قالت أمّي أنّها ستنتظر اللّيلة

217
00:13:55,630 --> 00:13:57,030
!وستُعدّ شيئًا خاصًّا على العشاء

218
00:13:57,930 --> 00:13:58,930
!فلنذهب يا أبي

219
00:14:09,870 --> 00:14:12,370
من النّادر أن تأتي شخصيًّا

220
00:14:13,270 --> 00:14:15,770
أرى أنّك كدت تستخدم تقنية النّاسك

221
00:14:15,900 --> 00:14:18,200
أمام الجميع في القرية

222
00:14:19,270 --> 00:14:23,000
أتعي ما كان سيعنيه ذلك؟

223
00:14:23,830 --> 00:14:26,570
لا يمكن استخدام تلك القوّة أمام الآخرين

224
00:14:27,200 --> 00:14:29,570
ما كان الشّخص العاديّ ليعرف ما يفعل

225
00:14:29,630 --> 00:14:31,400
بقوّةٍ تتجاوز فهمه

226
00:14:32,200 --> 00:14:33,800
لا أهتم لذلك

227
00:14:34,630 --> 00:14:37,770
الأسوأ بالنّسبة لي هو اختفاء ضوء الشمس

228
00:14:38,770 --> 00:14:41,430
هل بوروتو الشّمس حقًّا؟

229
00:14:42,230 --> 00:14:43,730
،لأجل أن تتحقّق من ذلك

230
00:14:43,800 --> 00:14:46,900
عليك أن تبقى وتعيش بين الناس

231
00:14:48,030 --> 00:14:50,530
،لكن إن كنتَ موافقًا على هذا

232
00:14:50,600 --> 00:14:53,130
فلا أملك ما أقوله لك

233
00:14:55,370 --> 00:14:56,370
أنا آسف لأنّي أزعجتك

234
00:14:57,000 --> 00:15:01,100
لا ندري ما سيقوله الناس إن مكثتُ طويلًا

235
00:15:01,370 --> 00:15:02,900
لذا عليّ أن أذهب

236
00:15:07,300 --> 00:15:08,970
عد إلى البيت بين الحين والآخر

237
00:15:09,530 --> 00:15:13,000
ودعني أرى شخصيًّا التغييرات
التي طرأت عليك

238
00:15:15,700 --> 00:15:18,170
لذا، كلّ الفضل يرجع للكاغي الخمسة

239
00:15:18,171 --> 00:15:19,830
برغر الرعد - في إنهاء الحادث

240
00:15:19,870 --> 00:15:23,100
لكن للأسف، توجّب إلغاء اختبارات التشونين

241
00:15:23,870 --> 00:15:25,700
ينضمّ إلينا اليوم الغينين

242
00:15:25,770 --> 00:15:28,200
الذي كان في الحدث وتورّط في الحادث

243
00:15:28,970 --> 00:15:31,400
فلنتحدث معه الآن

244
00:15:35,200 --> 00:15:36,370
فهمت

245
00:15:36,430 --> 00:15:40,570
إذًا، ما أهم شيء بالنّسبة للشينوبي برأيك؟

246
00:15:41,430 --> 00:15:43,570
!العمل الجماعيّ والمثابرة

247
00:15:43,900 --> 00:15:45,700
!فهمت... كم هذا مُلهم

248
00:15:46,300 --> 00:15:48,170
وأيضًا، أبي يقول

249
00:15:48,630 --> 00:15:53,030
ما يجول هنا لا يهم كالذي تعرفه وتشعر به هنا

250
00:15:54,030 --> 00:15:55,930
شكرًا لحضورك اليوم

251
00:15:56,030 --> 00:15:58,470
نتطلّع إلى مساعيك المستقبلية

252
00:15:58,530 --> 00:15:59,800
كيف تتصرّف وكأنّك

253
00:15:59,870 --> 00:16:02,170
المتحدّث باسمنا جميعًا؟

254
00:16:02,600 --> 00:16:04,600
لقد قمتُ بمقابلةٍ أيضًا

255
00:16:05,270 --> 00:16:06,300
!لا أعلم

256
00:16:06,570 --> 00:16:09,370
لقد أجبتُ عن الأسئلة فحسب

257
00:16:09,930 --> 00:16:12,170
صدقًا، أنت زلق اللّسان حقًّا

258
00:16:12,670 --> 00:16:16,200
أنا متفاجئة لأنّك لم تعق أبي والبقية

259
00:16:16,770 --> 00:16:18,100
!أنا كفؤ فحسب

260
00:16:19,900 --> 00:16:22,600
كان يجب أن أنضمّ لكم في النهاية

261
00:16:22,900 --> 00:16:25,400
في الواقع، أنت رائع جدًّا

262
00:16:26,130 --> 00:16:27,770
أنت حفيد الرّابع

263
00:16:27,830 --> 00:16:29,300
وابن السّابع حقًّا

264
00:16:30,930 --> 00:16:32,530
في نهاية المطاف، سوف - بوروتو -

265
00:16:33,470 --> 00:16:36,070
-ألا تريد أن تصبح الهوكاغي حقًّا

266
00:16:40,070 --> 00:16:42,530
لقب الهوكاغي

267
00:16:45,900 --> 00:16:46,900
!لا يناسبني

268
00:16:49,400 --> 00:16:51,170
أنت من ستصبحين الهوكاغي، صحيح؟

269
00:16:51,730 --> 00:16:55,330
حينها سأصبح مساعدك
!الأوّل وأعمل جاهدًا لحمايتك

270
00:16:58,030 --> 00:17:00,700
لقب الهوكاغي يشكّل طريقًا
واحدًا بالنّسبة لي

271
00:17:01,370 --> 00:17:03,530
،فقط لأنّ جدّي وأبي كانا الهوكاغي

272
00:17:03,800 --> 00:17:06,000
لا يعني أنّ عليّ سلك نفس الطريق أيضًا

273
00:17:08,170 --> 00:17:09,330
ما أسعى إليه

274
00:17:10,530 --> 00:17:13,630
!هو أن أصبح شينوبي مثل والدك

275
00:17:19,700 --> 00:17:20,700
أنا

276
00:17:21,470 --> 00:17:23,100
أملك طريقي في النينجا

277
00:17:27,530 --> 00:17:29,130
ماذا؟

278
00:17:29,600 --> 00:17:31,130
هل هنالك شيء عالق على وجهي؟

279
00:17:31,730 --> 00:17:33,600
ماذا؟ لا، ليس فعلًا

280
00:17:34,130 --> 00:17:35,130
فقط

281
00:17:35,470 --> 00:17:37,970
كنتُ أفكّر أنّ عينيك

282
00:17:38,030 --> 00:17:40,000
زرقاوتين أكثر من عيني السابع

283
00:17:40,570 --> 00:17:41,570
ماذا؟

284
00:17:41,670 --> 00:17:43,630
!أنا وميتسكي كنّا نتحدّث عن ذلك سابقًا

285
00:17:44,030 --> 00:17:45,200
صحيح يا ميتسكي؟

286
00:17:45,830 --> 00:17:47,470
هكذا إذًا؟

287
00:17:51,000 --> 00:17:53,100
تذكّرتُ شيئًا عليّ فعله

288
00:17:53,270 --> 00:17:54,270
سأذهب إلى البيت

289
00:17:54,770 --> 00:17:55,770
!مهلًا

290
00:17:56,600 --> 00:17:57,730
ما كان ذلك؟

291
00:17:58,730 --> 00:18:00,130
!الجميع مشغولون

292
00:18:00,870 --> 00:18:02,730
.سأذهب أيضًا عليّ تقديم التقرير

293
00:18:03,470 --> 00:18:05,300
!حسنًا، أراك غدًا

294
00:18:11,000 --> 00:18:12,270
احذر

295
00:18:12,330 --> 00:18:15,430
تلكما العينان الزرقاوان

296
00:18:16,100 --> 00:18:18,200
!ستسلبانك كلّ شيء في النهاية

297
00:18:20,700 --> 00:18:23,100
ولتعلم أيضًا

298
00:18:23,600 --> 00:18:29,000
من يهزمون الآلهة لا يمكنهم
أن يظلّوا أفرادًا عاديّين

299
00:18:34,400 --> 00:18:35,400
!لقد عدت

300
00:18:36,970 --> 00:18:37,970
!أبي

301
00:18:38,800 --> 00:18:39,500
!مرحبًا

302
00:18:39,570 --> 00:18:40,700
!مرحبًا بعودتك

303
00:18:41,200 --> 00:18:43,230
لقد اشترى والدك هذه لأجلنا

304
00:18:44,070 --> 00:18:45,070
حقًّا؟

305
00:18:47,630 --> 00:18:48,930
هيماواري - بوروتو

306
00:18:49,000 --> 00:18:51,070
!آسف على تأخر هذا

307
00:18:52,330 --> 00:18:53,770
!شكرًا يا بابا

308
00:18:54,700 --> 00:18:55,700
أبي

309
00:18:59,670 --> 00:19:02,370
يبدو أنّك لست نسخة ظل

310
00:19:02,830 --> 00:19:04,800
!لمَ فعلت هذا فجأةً؟

311
00:19:05,900 --> 00:19:08,030
!لكنّه خطؤك أساسًا

312
00:19:08,100 --> 00:19:09,100
!ماذا قلت؟

313
00:19:09,400 --> 00:19:11,130
!بابا، أخي... أنا أيضًا

314
00:19:11,200 --> 00:19:12,970
!احذري يا هيماواري

315
00:19:13,200 --> 00:19:15,600
!توقفوا جميعًا

316
00:19:16,230 --> 00:19:17,770
!سأخبّئ الكعكة

317
00:19:19,700 --> 00:19:21,770
!لا يمكنك فعل ذلك -
!آسف يا أمي -

318
00:19:21,830 --> 00:19:22,830
!آسفة

319
00:19:27,230 --> 00:19:29,030
!فلنأكل الكعكة الآن

320
00:19:29,530 --> 00:19:31,370
!أجل، معك حق

321
00:19:31,500 --> 00:19:33,130
أنا أتضور جوعًا

322
00:19:33,770 --> 00:19:34,770
!وأنا أيضًا

323
00:19:34,970 --> 00:19:37,030
بوروتو، اغسل يديك أوّلًا

324
00:19:37,770 --> 00:19:38,970
أعلم

325
00:19:39,730 --> 00:19:42,000
!ماما، سأساعدك

326
00:19:42,600 --> 00:19:43,600
!حسنًا

327
00:19:43,770 --> 00:19:46,200
هل يمكنك جلب الأطباق إلى الطاولة؟

328
00:19:46,870 --> 00:19:47,870
!حسنًا

329
00:19:48,330 --> 00:19:51,130
سأساعد أيضًا

330
00:19:51,830 --> 00:19:53,700
أبي، اجلس فحسب

331
00:19:53,770 --> 00:19:57,430
،لا بدّ أنّك منهك
لا سيّما في سنّك

332
00:19:58,200 --> 00:20:00,900
!لا تعاملني وكأنّي عجوز

333
00:20:01,400 --> 00:20:03,070
بوروتو - هيماواري

334
00:20:05,700 --> 00:20:07,470
!عيد ميلاد سعيد

335
00:20:11,170 --> 00:20:12,530
!نخبنا

336
00:20:19,370 --> 00:20:20,670
!تبًّا، لقد أطلتُ النوم

337
00:20:21,170 --> 00:20:22,630
!لقد تأخرتُ أيضًا

338
00:20:23,370 --> 00:20:25,800
ذلك لأنّك بقيت حتّى
!وقتٍ متأخر تلعب الألعاب

339
00:20:26,070 --> 00:20:29,170
!لقد كنتَ عازمًا على اللعب مثلي

340
00:20:29,770 --> 00:20:31,530
!تبًّا، تمالك نفسك

341
00:20:33,170 --> 00:20:34,800
!ابذل قصارى جهدك أيها السابع

342
00:20:38,530 --> 00:20:39,530
!أجل

343
00:20:50,300 --> 00:20:51,330
قدري

344
00:20:52,100 --> 00:20:54,100
إذًا، لن أظلّ عاديًّا؟

345
00:20:54,870 --> 00:20:55,870
حسنًا، فليكن

346
00:20:56,600 --> 00:21:00,800
،سواء كان قدرًا أم لعنة
حاول أن تعترض طريقي

347
00:21:01,570 --> 00:21:02,570
!أنا نينجا

348
00:21:03,430 --> 00:21:05,730
لم أخطّط لأكون عاديًّا من الأساس

349
00:21:06,670 --> 00:21:10,100
أجل. لا أنوي أن أُصبح الهوكاغي

350
00:21:11,300 --> 00:21:12,970
لقد كانت قصّة أبي

351
00:21:14,170 --> 00:21:15,400
قصّتي

352
00:21:16,200 --> 00:21:17,330
!تبدأ الآن

353
00:22:52,700 --> 00:22:54,770
أوزوماكي بوروتو

354
00:22:55,840 --> 00:22:57,440
!فهمت

355
00:22:58,140 --> 00:23:01,940
!إذًا، ذاك من كان يراقبه تونيري-سان

356
00:23:03,500 --> 00:23:06,970
يمكنه أن يُشكّل خطرًا علينا في المستقبل

357
00:23:07,870 --> 00:23:11,340
سيكون من الأفضل اتّخاذ
التدابير الوقائية الآن

358
00:23:11,940 --> 00:23:12,940
وإلّا...؟

359
00:23:17,140 --> 00:23:20,300
على كل حال، أظنّ أنّ هذا
سيكون مثيرًا للاهتمام كثيرًا

360
00:23:26,170 --> 00:23:28,200
مهمة لحراسة ممثّل وسيم؟

361
00:23:28,270 --> 00:23:29,070
!أخيرًا

362
00:23:29,200 --> 00:23:31,400
من كان ليتوقع حدوث
مثل هذا اللقاء الجميل معي؟

363
00:23:31,470 --> 00:23:33,070
!يا للجمال

364
00:23:33,140 --> 00:23:34,870
،أنت! لا تنجرفي في حماسك
!ركّزي على المهمّة

365
00:23:35,500 --> 00:23:37,200
!بوروتو، لا تتدخل

366
00:23:37,300 --> 00:23:39,400
،قصّة من نوعٍ مختلف على وشك أن تبدأ

367
00:23:39,470 --> 00:23:40,570
!قصّة رومانسية

368
00:23:40,800 --> 00:23:42,870
!لا يجب على الأطفال الصغار أن يتدخلوا

369
00:23:43,170 --> 00:23:44,370
حسنًا، من الآن فصاعدًا

370
00:23:45,040 --> 00:23:47,840
:في الحلقة القادمة

371
00:23:47,970 --> 00:23:49,840
"!الوضع الخارق لتشو تشو الخارقة"

372
00:23:49,841 --> 00:23:54,070
!الوضع الخارق لتشو تشو الخارقة

373
00:23:50,300 --> 00:23:52,700
!قصّة حولي فقط...

