﻿1
00:00:04,330 --> 00:00:06,660
ثلاثة

2
00:00:10,830 --> 00:00:13,560
رومي وجول قناة قرية الورق

3
00:00:16,060 --> 00:00:18,930
،بينما يعانقان بعضهما بشدّة
يتبادلان قبلةً حميمية - ...مـ-مـ-مـ

4
00:00:19,000 --> 00:00:20,700
مشهد تقبيل

5
00:00:21,030 --> 00:00:23,100
!ها هي ذي

6
00:00:24,100 --> 00:00:25,230
ويحي

7
00:00:34,000 --> 00:00:37,460
ها أنا أحاول التجهيز للزواج

8
00:00:37,530 --> 00:00:38,860
!يا لبذاءتي

9
00:00:47,600 --> 00:00:51,300
غرفة التجميل والتبديل

10
00:00:52,030 --> 00:00:53,500
!سارادا

11
00:00:53,860 --> 00:00:55,030
!مذهل

12
00:00:55,500 --> 00:00:58,030
!تشو تشو، تبدين كممثّلة

13
00:00:58,200 --> 00:01:02,830
،في الواقع، عندما تكونين سيّدة مثلي
ستبدين جميلةً مع أيّ لباس

14
00:01:03,330 --> 00:01:04,600
هل أنت بخير؟

15
00:01:04,660 --> 00:01:06,430
لم تنسي أنّنا في مهمّة، أليس كذلك؟

16
00:01:07,230 --> 00:01:08,400
بالطّبع لا

17
00:01:08,930 --> 00:01:12,230
سمعتُ أنّ لديك مشهد تقبيل مع تومارو-سان

18
00:01:12,300 --> 00:01:14,700
،لقد كان طلبه
لذا لم أستطع الرّفض

19
00:01:14,860 --> 00:01:17,830
أظنّ أنّ هذا ما أجنيه
عندما أكون مثالية جدًّا

20
00:01:17,900 --> 00:01:19,360
!هذا ما أتوقّعه منك

21
00:01:19,430 --> 00:01:21,730
!على أيّ حال، أنا أشجّعك

22
00:01:27,200 --> 00:01:28,500
!حسنًا

23
00:01:28,860 --> 00:01:32,100
!سأمنح تومارو-ساما القبلة المثالية

24
00:03:08,470 --> 00:03:13,270
!!نمط تقبيل تشو تشو الخارقة

25
00:03:16,270 --> 00:03:18,910
أتساءل إن كانت متوتّرة

26
00:03:19,410 --> 00:03:22,740
يبدو أنّها تخلّت عن شجاعتها
كما فعلت مع وزنها

27
00:03:23,570 --> 00:03:25,640
لمَ أتوتّر؟

28
00:03:25,770 --> 00:03:28,410
!استرخي فحسب! سيكون الأمر بخير

29
00:03:28,970 --> 00:03:31,540
تصرّفي وفق طبيعتك فحسب يا تشو تشو-تشان

30
00:03:33,770 --> 00:03:37,070
!تومارو-ساما، أنت لطيف جدًّا

31
00:03:49,040 --> 00:03:50,210
!عاملة التجميل

32
00:03:50,270 --> 00:03:51,910
هل يمكنك أن تنقصي من اللّمعان على شفتيها؟

33
00:03:51,940 --> 00:03:52,940
!حاضر

34
00:03:55,210 --> 00:03:56,410
ما الأمر؟

35
00:03:56,470 --> 00:04:00,410
كلّا... لكن يبدو أنّ هذا المشهد ليس مناسبًا

36
00:04:00,770 --> 00:04:04,470
تومارو دائمًا ما يحبّ إضافة مشهد تقبيل

37
00:04:05,810 --> 00:04:07,840
أنتم! ألم تجهزوا بعد؟

38
00:04:08,140 --> 00:04:10,610
!أنا جاهزة للبدء

39
00:04:13,840 --> 00:04:15,340
!حسنًا، فلنبدأ

40
00:04:15,870 --> 00:04:18,140
الإنتاج المخرج الشريط
المحاولة المشهد!بدء

41
00:04:20,270 --> 00:04:22,670
لن أتخلّى عنك أبدًا

42
00:04:23,070 --> 00:04:24,070
!حسنًا

43
00:04:26,910 --> 00:04:28,270
!لا

44
00:04:29,010 --> 00:04:30,840
!قلبي سينفجر

45
00:04:32,310 --> 00:04:34,770
لا يبدو كحبّ حقيقيّ، أليس كذلك؟

46
00:04:36,140 --> 00:04:37,570
!أيها الغبي

47
00:04:37,740 --> 00:04:38,740
!اقطع

48
00:04:40,470 --> 00:04:42,010
!ماذا؟

49
00:04:42,070 --> 00:04:43,940
لقد كان المشهد يسير بشكلٍ جميل

50
00:04:44,870 --> 00:04:49,840
.معك حق ...ما قلته قد أكّد ظنّي

51
00:04:50,340 --> 00:04:51,870
فلنحذف هذا المشهد

52
00:04:52,040 --> 00:04:53,510
!ماذا؟

53
00:04:53,940 --> 00:04:55,440
لا مانع لديك، صحيح يا تومارو-كن؟

54
00:04:55,670 --> 00:04:58,240
إن كان هذا رأيك أيها المخرج

55
00:04:59,110 --> 00:05:01,210
حسنًا إذًا، آسف

56
00:05:01,740 --> 00:05:04,570
في المقابل، فلنضف هكذا مشهد
في مشهد آخر، اتفقنا؟

57
00:05:04,870 --> 00:05:06,810
مـ-مهلًا

58
00:05:08,240 --> 00:05:09,740
ماذا؟

59
00:05:10,070 --> 00:05:13,810
!ماذا فعلت للتو؟

60
00:05:20,810 --> 00:05:24,540
لقد خلّف حفرةً كبيرة بالفعل

61
00:05:24,970 --> 00:05:26,840
،على الرّغم من دخوله الملفت

62
00:05:26,910 --> 00:05:29,440
لم يصب النجمان بأيّ خدش

63
00:05:29,810 --> 00:05:35,370
أجل... أشعر وكأنّ هذا
أكثر بكثير من كونه اعتداء

64
00:05:35,570 --> 00:05:37,040
ما هدف الجاني؟

65
00:05:37,210 --> 00:05:40,640
حاليًا، لا نحن ولا القرية نملك أيّ معلومة

66
00:05:41,010 --> 00:05:42,270
،في تلك الحالة

67
00:05:42,340 --> 00:05:45,710
علينا تعقّبه وطريق تسلّله فحسب

68
00:05:46,270 --> 00:05:49,740
الحفرة أقصر طريق للخارج

69
00:05:50,270 --> 00:05:53,040
ما يعني أنّ الجاني ليس غبيًّا

70
00:05:53,470 --> 00:05:54,810
،باعتبار الأوضاع

71
00:05:54,870 --> 00:05:58,170
قد تكون هذه المهمّة أكثر
ممّا يستطيع الغينين تحمّله

72
00:06:05,770 --> 00:06:09,010
أشعر بالأمان كثيرًا عندما
تكونين بجواري يا تشو تشو-تشان

73
00:06:09,140 --> 00:06:12,870
عـ-عليّ أن أبقى إلى جانبك
بما أنّ المهمّة تقضي بذلك

74
00:06:13,070 --> 00:06:15,770
لا نعلم إن كان سيهاجم مجدّدًا

75
00:06:15,840 --> 00:06:17,970
ربّما عليكم تأجيل التصوير

76
00:06:18,340 --> 00:06:21,440
لن أدع إزعاجًا سخيفًا يعرقل عملنا

77
00:06:23,110 --> 00:06:27,070
سأجعل هذا الإنتاج الأفضل على الإطلاق

78
00:06:27,970 --> 00:06:30,870
!حسنًا، بدء

79
00:06:31,810 --> 00:06:35,410
"سيلمع حبّنا بسطوع إلى الأبد"

80
00:06:35,770 --> 00:06:37,970
أتقصد أنّ تلك الكلمات كانت كذبة؟

81
00:06:38,170 --> 00:06:39,240
.ليست كذبًا

82
00:06:39,740 --> 00:06:43,810
حتّى الآن، حبّي يشتعل بسطوع في قلبي

83
00:06:47,140 --> 00:06:51,340
مشاهدة ذلكما الاثنين تجعلك
تنسي أنّ هذا مجرّد عرض

84
00:06:51,470 --> 00:06:52,740
!اقطع

85
00:06:53,670 --> 00:06:57,140
أظنّك يجب أن تقول تلك
الكلمات بشكلٍ أبطأ قليلًا

86
00:06:59,270 --> 00:07:00,270
تشو تشو؟

87
00:07:00,810 --> 00:07:02,710
أنت، هل تسمعني؟

88
00:07:02,770 --> 00:07:04,170
ماذا قلت؟

89
00:07:04,340 --> 00:07:06,240
توقيت جُملك

90
00:07:06,310 --> 00:07:10,710
لا تقلقي. لن يعرف المشاهدون الفرق

91
00:07:11,510 --> 00:07:12,910
أنت

92
00:07:13,770 --> 00:07:16,340
!لا تستخفّ بالإنتاج أيضًا

93
00:07:16,710 --> 00:07:19,510
حسنًا! فلنحاول مرّة ثانية

94
00:07:21,070 --> 00:07:24,670
"سيلمع حبّنا بسطوع إلى الأبد"

95
00:07:24,970 --> 00:07:27,110
أتقصد أنّك تلك الكلمات كانت كذبة؟

96
00:07:28,510 --> 00:07:29,640
!فلنسترح لخمس دقائق

97
00:07:30,270 --> 00:07:33,810
!لا بدّ وأن أقرّ، لقد كنتَ
ممتازًا اليوم أيضًا يا تومارو-كن

98
00:07:34,210 --> 00:07:38,240
سأعطي الفضل لأشينا-تشان هذه المرة

99
00:07:39,040 --> 00:07:41,140
حتّى تحظى بالتحيّة الختامية

100
00:07:42,670 --> 00:07:45,340
ماذا؟ أهذه حلقتك الأخيرة؟

101
00:07:47,440 --> 00:07:51,540
أخبريهم أنّك ستنسحبين من العرض

102
00:07:51,740 --> 00:07:52,740
!ماذا؟

103
00:07:53,540 --> 00:07:55,040
شكرًا على كلّ جهودك

104
00:07:55,510 --> 00:07:56,970
يمكنك أن تأتمنيني على العرض

105
00:08:00,270 --> 00:08:01,370
شكرًا

106
00:08:02,010 --> 00:08:04,640
أظنّ أنّه الوقت المناسب للتقدّم

107
00:08:05,510 --> 00:08:07,540
إنّها فرصة لكي أرتقي

108
00:08:07,970 --> 00:08:10,440
هنالك مشاعر غريبة في الجو

109
00:08:10,910 --> 00:08:11,910
أجل

110
00:08:12,140 --> 00:08:15,070
،ربّما أشينا-سان صعبة المراس

111
00:08:15,410 --> 00:08:17,740
لكن أظنّها مخلصة جدًّا من بعض النواحي

112
00:08:26,340 --> 00:08:29,840
تبدو في غاية اللذّة
هذا فظيع جدًّا

113
00:08:30,240 --> 00:08:31,740
ألن تأكلي يا تشو تشو؟

114
00:08:31,810 --> 00:08:34,370
بطني تريد الطعام

115
00:08:34,440 --> 00:08:37,770
،لكنّ قلبي شبعان لا أستطيع الأكل

116
00:08:37,870 --> 00:08:39,340
هل تومارو-سان-؟

117
00:08:39,410 --> 00:08:40,740
!لا علاقة له بالأمر

118
00:08:41,110 --> 00:08:43,610
إلى متى ستواصل في هذا؟

119
00:08:43,670 --> 00:08:44,910
!هذا مزعج

120
00:08:45,240 --> 00:08:49,140
،إنّها تحب تومارو-سان
وتظنّ أنّها تخفي ذلك

121
00:08:49,570 --> 00:08:51,240
إن كنت لن تأكليها فسأفعل

122
00:08:51,840 --> 00:08:52,540
!أنت

123
00:08:52,810 --> 00:08:55,310
لا، لقد تحركت يدي من تلقاء نفسها

124
00:08:57,640 --> 00:08:58,910
!تبدو لذيذة جدًّا

125
00:09:01,370 --> 00:09:02,870
أنت ترتبكين جدًّا، أليس كذلك؟

126
00:09:04,610 --> 00:09:07,010
يا لادّعائها

127
00:09:07,210 --> 00:09:08,810
!إنها لذيذة

128
00:09:09,210 --> 00:09:10,910
!ربّما سآكل واحدة أيضًا

129
00:09:11,470 --> 00:09:13,410
ماذا؟ ما الخطب؟

130
00:09:18,710 --> 00:09:20,810
هل أنت بخير؟

131
00:09:21,470 --> 00:09:23,770
اهتم بشؤونك

132
00:09:24,410 --> 00:09:26,140
ما بالها؟

133
00:09:26,710 --> 00:09:29,170
البشر مثيرون للاهتمام حقًّا، أليس كذلك؟

134
00:09:37,540 --> 00:09:38,540
!وجدته

135
00:09:38,940 --> 00:09:40,340
نفس أثر الأقدام

136
00:09:40,970 --> 00:09:45,170
لا ريب أنّ هذا طريق الهرب

137
00:09:45,410 --> 00:09:46,410
لقد كنّا محقّين

138
00:09:46,440 --> 00:09:50,170
لقد حدّد أقلّ قسمٍ حراسة للهجوم

139
00:09:50,570 --> 00:09:54,570
إمّا دبّر هجومه جيّدًا

140
00:09:54,640 --> 00:09:55,510
أو

141
00:09:55,570 --> 00:09:59,010
أبلغه أحدهم مسبقًا بمواقع الحراسة

142
00:09:59,940 --> 00:10:01,310
شخص من الدّاخل؟

143
00:10:01,840 --> 00:10:05,010
بدأ الأمر يصبح مزعجًا للغاية

144
00:10:06,720 --> 00:10:10,020
اثنان

145
00:10:20,150 --> 00:10:23,550
تومارو

146
00:10:25,480 --> 00:10:26,980
!تومارو-ساما

147
00:10:27,550 --> 00:10:28,580
!تومارو-ساما

148
00:10:28,920 --> 00:10:31,280
أشعر وكأنّنا نجوم أيضًا

149
00:10:31,850 --> 00:10:34,420
تشو تشو، دعي هذا لنا

150
00:10:34,480 --> 00:10:35,750
أبعدي تومارو-سان

151
00:10:35,820 --> 00:10:36,820
!عُلم

152
00:10:41,780 --> 00:10:44,350
آسف لأنّ عليك تحمّل كلّ هذا من أجلي

153
00:10:44,420 --> 00:10:46,420
هذا تكليف فحسب

154
00:10:46,780 --> 00:10:48,120
!يا لي من غبية

155
00:10:48,180 --> 00:10:50,380
!لمَ لا أستطيع أن أكون
صادقة أكثر بشأن مشاعري؟

156
00:10:50,650 --> 00:10:51,750
!هناك

157
00:10:52,120 --> 00:10:53,180
!أين هو؟

158
00:10:53,280 --> 00:10:54,120
!اختبئ

159
00:10:54,220 --> 00:10:55,380
!تومارو-ساما

160
00:10:55,450 --> 00:10:57,150
!أين ذهب تومارو-ساما؟

161
00:11:01,180 --> 00:11:03,120
أظنّهن قد ذهبن

162
00:11:03,750 --> 00:11:04,820
حقًّا؟

163
00:11:05,450 --> 00:11:07,480
!تبًّا... إنّه قريب جدًّا

164
00:11:07,550 --> 00:11:10,150
فلنختبئ أطول قليلًا من باب الاحتياط

165
00:11:10,580 --> 00:11:11,650
لكن

166
00:11:13,150 --> 00:11:15,350
،أنتِ حارستي الشخصية
أليس كذلك يا تشو تشو-تشان؟

167
00:11:16,450 --> 00:11:19,550
ستظلّين بقربي دائمًا، صحيح؟

168
00:11:20,850 --> 00:11:23,620
أظلّ قريبةً منك... دائمًا؟

169
00:11:28,380 --> 00:11:30,150
!ها أنتما

170
00:11:30,220 --> 00:11:32,520
لقد رحلت جميع المعجبات

171
00:11:32,720 --> 00:11:33,950
!كان ذلك وشيكًا

172
00:11:38,480 --> 00:11:39,550
ما الخطب؟

173
00:11:39,820 --> 00:11:43,250
لا شيء، حقًّا

174
00:11:43,620 --> 00:11:44,780
تشو تشو؟

175
00:11:45,380 --> 00:11:47,820
ثلاثة اثنان واحد

176
00:11:52,550 --> 00:11:54,050
هل أنت بخير يا تشو تشو؟

177
00:11:54,250 --> 00:11:55,080
لماذا؟

178
00:11:55,150 --> 00:11:59,380
ألا تستطيعين التركيز على
المهمّة بسبب تومارو-سان؟

179
00:11:59,520 --> 00:12:00,920
هذا سخيف

180
00:12:00,980 --> 00:12:02,950
على العكس

181
00:12:03,250 --> 00:12:05,720
نحن في خضم مهمّة

182
00:12:05,780 --> 00:12:08,150
لا يمكننا احتمال زلّة واحدة

183
00:12:08,480 --> 00:12:10,750
!فلنتوقف عن الكلام إذًا

184
00:12:10,820 --> 00:12:15,250
لا يمكنني أن أدع تومارو-ساما لوحده

185
00:12:15,350 --> 00:12:16,380
!-لكنّ هذا

186
00:12:16,450 --> 00:12:18,220
كلّ هذا جزء من مهمّتي

187
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
تشو تشو-تشان

188
00:12:19,680 --> 00:12:22,096
- الغرفة الخضراء لتومارو
- أيمكنك أن تجلبي الخاتم الذي ائتمنتك عليه؟

189
00:12:22,120 --> 00:12:23,020
!أجل

190
00:12:23,080 --> 00:12:24,250
!إلى اللقاء

191
00:12:29,150 --> 00:12:31,250
كما ظننت

192
00:12:32,150 --> 00:12:33,820
!أنت جميلة

193
00:12:34,720 --> 00:12:37,620
أردتك أن تتدرّبي على المشهد الأخير معي

194
00:12:38,150 --> 00:12:41,550
لكنّ هذا الفستان في غاية الجمال

195
00:12:41,920 --> 00:12:46,420
لقد تبادر الأمر لي
أنّه على مقاسك

196
00:12:52,120 --> 00:12:53,680
هكذا ينتهي بنا المطاف

197
00:12:53,750 --> 00:12:55,650
عذرًا

198
00:12:55,980 --> 00:12:58,180
لا يمكننا رؤية ما في قلب المرء

199
00:12:58,420 --> 00:13:00,850
لكني سألتك سابقًا

200
00:13:00,920 --> 00:13:03,080
كيف لي أن أتأكد من مشاعرك؟

201
00:13:05,450 --> 00:13:10,580
،أ-أريد أن أقترب منك
وأن أتأكد منها

202
00:13:14,850 --> 00:13:17,450
بعينيك...

203
00:13:18,380 --> 00:13:19,720
وشفتيك...

204
00:13:23,520 --> 00:13:25,080
!تزوجيني

205
00:13:25,450 --> 00:13:26,450
!نعم

206
00:13:27,520 --> 00:13:29,350
"الردّ ليس" نعم

207
00:13:29,450 --> 00:13:30,550
!نعم

208
00:13:30,980 --> 00:13:32,520
لا عليك

209
00:13:40,080 --> 00:13:43,250
في النهاية، يفترض بنا
أن نحدّق في عينيّ بعضنا

210
00:13:43,320 --> 00:13:45,620
ونختبر حبّنا حقًّا بقبلة

211
00:13:46,850 --> 00:13:49,420
هل تريدين؟ أم

212
00:13:50,850 --> 00:13:53,380
!ا-اهدئي

213
00:13:53,450 --> 00:13:58,650
فور أن نتبادل القبلة
التّالي سيكون شهر العسل

214
00:14:04,520 --> 00:14:07,920
الغرفة الخضراء لتومارو - ...أخبرتني
أشينا-سان أن آتي إلى هنا لأخذ اللباس

215
00:14:10,320 --> 00:14:12,520
لمَ ترتدين هذا الفستان؟

216
00:14:15,220 --> 00:14:17,050
!-أيها الـ

217
00:14:19,820 --> 00:14:21,480
أنت خطيرة

218
00:14:21,950 --> 00:14:23,050
من كلّ ناحية، حقًّا

219
00:14:23,550 --> 00:14:24,850
لقد كانت

220
00:14:25,420 --> 00:14:27,280
!-لقد كانت

221
00:14:29,080 --> 00:14:31,620
!لمَ استغرقت طويلًا-؟

222
00:14:32,250 --> 00:14:33,250
!ماذا؟

223
00:14:33,350 --> 00:14:35,150
!هذا فستاني

224
00:14:36,420 --> 00:14:37,980
!ما الذي يجري؟

225
00:14:40,150 --> 00:14:43,350
سأشرح في الداخل يا أشينا

226
00:14:43,420 --> 00:14:44,350
تشرح؟

227
00:14:44,420 --> 00:14:45,420
هيا

228
00:14:46,250 --> 00:14:50,680
تشو تشو، تقضي مهمتنا
بحماية كلّ من تومارو-سان وأشينا-سان

229
00:14:51,520 --> 00:14:53,050
لا يمكنك أن تفعلي أمورًا من نفسك

230
00:14:53,220 --> 00:14:54,250
ماذا؟

231
00:14:54,320 --> 00:14:57,520
لقد تدخّلت في اللّحظة الأفضل

232
00:14:57,580 --> 00:15:00,080
!-أيها الشخص منخفض المستوى ذو المظهر العادي

233
00:15:00,820 --> 00:15:02,850
الغرفة الخضراء لتومارو

234
00:15:09,150 --> 00:15:11,120
هلا توقفت عن التدخل؟

235
00:15:11,650 --> 00:15:14,180
لا علاقة لهذا الأمر بك

236
00:15:14,520 --> 00:15:17,280
،إن لم يكن لي علاقة

237
00:15:17,350 --> 00:15:19,620
فلا تغادر بفستاني رجاءً

238
00:15:21,050 --> 00:15:23,220
،على عكس شخصيتك في العرض

239
00:15:23,280 --> 00:15:26,380
لا تملكين ذرّة من الطّيبة

240
00:15:26,880 --> 00:15:30,450
.تلك الفتاة مختلفة عنك
إنّها لطيفة حتّى من الداخل

241
00:15:30,920 --> 00:15:32,920
هذا غريب

242
00:15:32,980 --> 00:15:35,250
فكّرتُ أنّ الشيء الوحيد
الذي يجيد عقلك البسيط فعله

243
00:15:35,320 --> 00:15:37,920
هو اختيار فتاةٍ بناءً على مظهرها

244
00:15:38,450 --> 00:15:40,280
على عكس شخصيتك في العرض

245
00:15:40,920 --> 00:15:42,550
أنت على خطأ

246
00:15:42,780 --> 00:15:45,320
أنت تمنح التوقيعات لأجل
،الفتيات الجميلات على الفور

247
00:15:45,380 --> 00:15:47,820
بينما تجعل الأخريات تنتظرن

248
00:15:47,880 --> 00:15:50,180
ثمّ تتخلّص منهنّ ببساطة
"!بتلويحة وتقول" إلى اللقاء

249
00:15:51,920 --> 00:15:53,220
لم تستوعبي الأمر، أليس كذلك؟

250
00:15:54,580 --> 00:15:57,950
دائمًا ما أضع في الحساب
كيف يبدو الناس من الداخل

251
00:15:59,080 --> 00:16:00,250
أتساءل بشأن ذلك

252
00:16:00,320 --> 00:16:02,580
،تلك الفتاة تعشقني

253
00:16:02,650 --> 00:16:04,120
لكنّها تخفي ذلك بيأس

254
00:16:04,620 --> 00:16:06,420
ذلك ما يجعلها ظريفة جدًّا

255
00:16:07,220 --> 00:16:09,580
وأنا أسايرها في ذلك وأداعبها فحسب

256
00:16:14,480 --> 00:16:15,850
!توقفي أيتها الممتلئة

257
00:16:15,920 --> 00:16:20,650
أقصد... أنت الآن

258
00:16:24,920 --> 00:16:27,220
أنت لا تتصرّفين على طبيعتك حقًّا

259
00:16:27,580 --> 00:16:28,620
!ماذا؟

260
00:16:28,720 --> 00:16:30,920
يفترض بنا أن نكون في مهمّة، صحيح؟

261
00:16:31,680 --> 00:16:33,520
فلمَ تهاجمينني إذًا؟

262
00:16:34,150 --> 00:16:36,320
هذا غير منطقي

263
00:16:36,380 --> 00:16:37,850
!ثرثرتك مزعجة

264
00:16:37,920 --> 00:16:38,980
!توقفي

265
00:16:39,080 --> 00:16:41,680
!هذا ليس من طبعك يا تشو تشو

266
00:16:42,820 --> 00:16:44,220
!توقفي فحسب

267
00:16:50,120 --> 00:16:54,220
!هل تحاولون إفساد زواجي جميعًا؟

268
00:16:54,720 --> 00:16:59,180
،على أي حال، في العرض
سنتزوج أنا وأنت

269
00:16:59,780 --> 00:17:01,850
سنبدأ التصوير قريبًا

270
00:17:02,250 --> 00:17:04,920
!إيّاك أن تضيع الخاتم

271
00:17:05,180 --> 00:17:07,280
صحيح... الخاتم

272
00:17:07,650 --> 00:17:08,650
ماذا؟

273
00:17:09,080 --> 00:17:11,820
لا تقلقي، سأجلبه

274
00:17:12,350 --> 00:17:14,120
إنه مجرد غرض

275
00:17:18,380 --> 00:17:23,550
لكن قبل ذلك، يجب أن أنتزع
!فستاني من تلك الفتاة الشينوبي

276
00:17:29,420 --> 00:17:31,980
!اهدئي يا تشو تشو

277
00:17:33,420 --> 00:17:35,820
هنالك جدران تعيق الحب دائمًا

278
00:17:35,880 --> 00:17:40,680
!قوّة حبّي ستحطّم جميع الجدران

279
00:17:40,920 --> 00:17:43,480
تحطيم الجدران هو قوّة تقنياتك

280
00:17:43,550 --> 00:17:45,280
وتدعى تقنية التوسع الجزئي

281
00:17:45,350 --> 00:17:47,180
!عودي إلى رشدك

282
00:17:47,280 --> 00:17:50,080
!-أيها الـ

283
00:17:56,050 --> 00:17:57,420
!لا، الفستان

284
00:18:10,280 --> 00:18:11,350
!تشو تشو

285
00:18:16,750 --> 00:18:18,280
وكأنّها انسلخت عن جلدها

286
00:18:18,350 --> 00:18:20,720
!غبي! إنه فستان أشينا-سان

287
00:18:21,480 --> 00:18:22,480
!تشو تشو

288
00:18:23,250 --> 00:18:24,580
!لا

289
00:18:25,080 --> 00:18:26,080
أنتم

290
00:18:26,480 --> 00:18:27,580
!ما معنى هذا؟

291
00:18:27,820 --> 00:18:30,750
تبًّا، يا للتوقيت السيئ

292
00:18:34,380 --> 00:18:35,880
!ماذا فعلت؟

293
00:18:36,350 --> 00:18:38,050
أ-أنا آسفة

294
00:18:38,120 --> 00:18:39,120
!مهلًا

295
00:18:39,180 --> 00:18:42,020
!أين ذهبت تلك المرأة؟

296
00:18:43,780 --> 00:18:45,550
!يا رجل

297
00:18:45,620 --> 00:18:48,380
يا للإزعاج كيف سنشرح هذا الوضع؟

298
00:18:50,920 --> 00:18:53,480
هل تُحدث أشينا جلبةً مجدّدًا؟

299
00:18:55,250 --> 00:18:56,720
أيمكنني أن أسألكم سؤالاً؟

300
00:19:04,750 --> 00:19:07,180
طلبت من تشو تشو-تشان أن تحتفظ بالخاتم لأجلي

301
00:19:07,820 --> 00:19:09,220
أين ذهبت؟

302
00:19:12,320 --> 00:19:16,280
،هذا غريب
ظننتُ أنني سمعت صوتها للتو

303
00:19:19,520 --> 00:19:21,520
!ماذا ستفعل بشأن هذا؟

304
00:19:21,780 --> 00:19:25,120
كم من مشهد آخر ستُفسد لي؟

305
00:19:25,280 --> 00:19:27,250
ماذا؟ إنه مجرد زي

306
00:19:27,750 --> 00:19:30,050
على أي حال، أين هي تشو تشو-تشان؟

307
00:19:30,250 --> 00:19:32,720
في الواقع

308
00:19:39,150 --> 00:19:40,880
شكرًا لك

309
00:19:41,680 --> 00:19:43,280
هل أنت إحدى الحراس أيضًا؟

310
00:19:43,620 --> 00:19:44,620
!ماذا؟

311
00:19:44,850 --> 00:19:47,320
آسف. هل أنت معجبة؟

312
00:19:47,680 --> 00:19:49,520
سأمنحك توقيعًا لاحقًا، اتفقنا؟

313
00:19:49,580 --> 00:19:51,750
لديّ مشهد مهم الآن

314
00:19:52,220 --> 00:19:55,180
لا، الأمر ليس هكذا

315
00:19:58,620 --> 00:19:59,680
لا بأس

316
00:19:59,880 --> 00:20:01,280
أيمكنني استرجاعه؟

317
00:20:01,820 --> 00:20:03,720
!تابعي دعمي رجاءً

318
00:20:05,480 --> 00:20:07,080
ما الخطب؟

319
00:20:07,850 --> 00:20:09,520
أنا مشغول جدًّا الآن

320
00:20:13,650 --> 00:20:15,250
ذلك شيء

321
00:20:15,950 --> 00:20:19,080
لن تتاح لك الفرصة لارتدائه في حياتك غالبًا

322
00:20:20,420 --> 00:20:21,680
سأكون صريحًا معك

323
00:20:22,580 --> 00:20:26,220
الفتيات السمينات أمثالك لسن من نوعي المفضل

324
00:20:31,020 --> 00:20:32,320
!أنت

325
00:20:38,080 --> 00:20:39,220
!لمَ لا؟

326
00:20:39,980 --> 00:20:41,550
تبًّا، ماذا الآن؟

327
00:20:42,020 --> 00:20:43,820
!لـ-لحظة

328
00:20:44,550 --> 00:20:46,480
كيف ستصلح هذا؟

329
00:20:49,680 --> 00:20:51,680
!لمَ تهدرين وقتك مع شخص كهذا؟

330
00:20:51,920 --> 00:20:56,920
لأن مهمتنا تقضي بحمايته

331
00:20:58,850 --> 00:21:00,180
تشو تشو

332
00:21:02,680 --> 00:21:04,980
الغرفة الخضراء لأشينا

333
00:21:08,320 --> 00:21:09,580
!نحن آسفون

334
00:21:09,820 --> 00:21:12,620
لم نقصد التسبب لك بأي متاعب

335
00:21:12,820 --> 00:21:14,950
الأسف لا يفي بالغرض

336
00:21:15,380 --> 00:21:17,750
،قد يكون هذا مسليًّا لكم

337
00:21:17,820 --> 00:21:20,350
!لكنّه إنتاج مهم بالنسبة لي

338
00:21:20,750 --> 00:21:22,450
أنا آسفة حقًّا

339
00:21:36,820 --> 00:21:39,020
فهمت لا تمانع إذًا؟

340
00:21:40,820 --> 00:21:42,820
!لا بأس بالنسبة لي

341
00:23:26,000 --> 00:23:29,130
من ذاك الشينوبي الذي يرتدي قناع الغاز؟

342
00:23:29,200 --> 00:23:32,730
تشو تشو، إلى متى ستبقين في تلك الهيئة؟

343
00:23:33,130 --> 00:23:35,630
،إن أخفقنا مثل المرة السابقة
!ستصبح مهمتنا أصعب

344
00:23:35,700 --> 00:23:38,060
!أخبرتك أنّني لا أمعن التفكير في الماضي

345
00:23:38,130 --> 00:23:40,660
على رسلك... تناولي بعضًا من رقائق
البطاطس لتساعدك على الهدوء

346
00:23:40,730 --> 00:23:42,730
!لا أملك مزاجًا الآن لأكل ذلك

347
00:23:43,060 --> 00:23:46,230
:في الحلقة القادمة

348
00:23:46,300 --> 00:23:48,100
"ثوران حبّ تشو تشو الخارقة"

349
00:23:48,101 --> 00:23:51,145
!!فوران حبّ تشو تشو الخارقة

350
00:23:51,146 --> 00:23:52,330
!أين ذهب حبي؟

