﻿1
00:00:05,700 --> 00:00:07,640
ميتسكي... ميتسكي

2
00:00:07,700 --> 00:00:09,340
!ميتسكي! ميتسكي

3
00:00:09,400 --> 00:00:10,400
!ميتسكي

4
00:00:11,300 --> 00:00:12,600
!ميتسكي

5
00:00:12,870 --> 00:00:16,000
،ما زلت طفلًا الآن
لذا قد لا تفهم بعد

6
00:00:16,070 --> 00:00:18,040
!لكن أعلم أنّك سترى الأمر في الأخير

7
00:00:18,100 --> 00:00:20,200
!يجب أن توقف أوروتشيمارو

8
00:00:20,270 --> 00:00:24,700
!ميتسكي، إنه يحاول خداعك
لأنّك لا تزال طفلًا

9
00:00:24,770 --> 00:00:26,140
تعال إليّ

10
00:00:27,600 --> 00:00:29,100
!ميتسكي

11
00:00:29,200 --> 00:00:30,570
ميتسكي

12
00:00:30,770 --> 00:00:31,770
!ميتسكي

13
00:00:31,900 --> 00:00:32,900
الآن

14
00:00:37,040 --> 00:00:38,800
بما أنّني مجرّد طفل

15
00:00:39,800 --> 00:00:42,940
فلا أهتمّ بتاتًا لأيّ من ذلك...

16
00:00:43,740 --> 00:00:46,640
،أمّا بالنّسبة للأمور المتعلّقة بي
!فسوف أقرّر بنفسي

17
00:00:57,740 --> 00:01:01,240
إذًا حتّى أنا... أستطيع أن أحلم

18
00:02:31,630 --> 00:02:34,265
أصلب صخرة في العالم

19
00:02:34,266 --> 00:02:35,770
ماذا؟ لم تحلم من قبل؟

20
00:02:36,130 --> 00:02:37,130
لا

21
00:02:37,170 --> 00:02:39,700
أنت غريب فعلًا

22
00:02:40,530 --> 00:02:42,970
إذًا... ماذا يجب أن أختار؟

23
00:02:43,730 --> 00:02:46,230
لا يوجد مغزى ما لم تختر بنفسك

24
00:02:46,470 --> 00:02:48,800
أخيرًا قلت أنّك تريد أن تأكل شيئًا

25
00:02:48,870 --> 00:02:49,970
لهذا اصطحبناك

26
00:02:50,070 --> 00:02:52,470
أنت، هلّا قرّرت بسرعة؟

27
00:02:52,600 --> 00:02:54,370
أنا أنتظر

28
00:02:57,100 --> 00:02:58,900
إذًا، ستأكل نفس وجبتي؟

29
00:02:59,530 --> 00:03:01,000
أريد ما تريد

30
00:03:01,630 --> 00:03:03,770
أيمكنك ألّا تبتسم عندما
تقول مثل هذا الكلام؟

31
00:03:04,270 --> 00:03:06,070
أنت صريح جدًّا يا ميتسكي

32
00:03:06,430 --> 00:03:08,830
ألا تشعر بالرّغبة في التمرّد أبدًا؟

33
00:03:09,400 --> 00:03:10,600
التمرّد؟

34
00:03:11,100 --> 00:03:15,670
أجل، كعصيان والديك مثلًا

35
00:03:17,000 --> 00:03:18,570
أظنّني لا أشعر هكذا

36
00:03:20,400 --> 00:03:21,330
!مرحبًا

37
00:03:21,400 --> 00:03:23,370
،لقد تأخرت

38
00:03:23,430 --> 00:03:24,470
أنت-؟

39
00:03:28,330 --> 00:03:30,970
إينوجين، كتفك

40
00:03:31,230 --> 00:03:33,300
آسف، لكن هلّا اجتنبنا الحديث عن هذا؟

41
00:03:33,670 --> 00:03:36,470
اسمع... هذه تحفة

42
00:03:37,000 --> 00:03:40,600
كانت لدينا مهمّة في مزرعة دواجن البارحة

43
00:03:44,370 --> 00:03:45,400
!انظرا

44
00:03:46,270 --> 00:03:49,000
بيضة! أتساءل ما إن كانت طُرحت للتّو

45
00:03:49,400 --> 00:03:51,670
عجّة أم مقليّة على جانب واحد؟

46
00:03:51,730 --> 00:03:53,100
!هل ستأكليها أيتها الممتلئة؟

47
00:03:53,900 --> 00:03:54,900
ماذا؟

48
00:03:55,230 --> 00:03:56,500
هذه البيضة

49
00:04:08,230 --> 00:04:10,900
فأصبح الكتكوت متعلّقًا به تمامًا

50
00:04:11,300 --> 00:04:13,230
!تبًّا، ما الذي يجري؟

51
00:04:14,600 --> 00:04:15,600
إنّه الانطباع الأوّل

52
00:04:15,900 --> 00:04:16,900
ماذا تقصدين؟

53
00:04:17,070 --> 00:04:19,000
،عندما يُفقّص كتكوت من بيضته

54
00:04:19,070 --> 00:04:22,230
يعتبر أوّل ما يراه أمّه أو والده

55
00:04:22,670 --> 00:04:24,300
فيحدث ارتباط

56
00:04:24,370 --> 00:04:27,200
"ويدعى ذلك بـ" تأثير الانطباع الأوّل

57
00:04:28,900 --> 00:04:31,630
أوّل ما يراه يُطبع في قلبه

58
00:04:36,130 --> 00:04:37,290
هذا مثير للاهتمام، أليس كذلك؟

59
00:04:38,000 --> 00:04:40,530
!هذا جميل يا بابا إينوجين

60
00:04:40,730 --> 00:04:42,500
!إليكم عنّي

61
00:04:43,100 --> 00:04:44,100
بحقّك

62
00:04:44,470 --> 00:04:47,030
سنساعد في توفير الأمن
لقمّة الكاغي الخمسة اليوم

63
00:04:47,400 --> 00:04:49,570
!كل ولنذهب للعمل

64
00:04:50,500 --> 00:04:51,500
أجل، أجل

65
00:04:54,700 --> 00:04:55,870
،عادةً

66
00:04:55,930 --> 00:05:00,570
كان يجب أن نجتمع مجدّدًا
،مباشرةً بعد هجوم موموشيكي

67
00:05:01,070 --> 00:05:02,930
.لكنّ الأمر تأجل
لذا أعتذر على ذلك

68
00:05:03,130 --> 00:05:06,030
عانت كلّ القرى من الفوضى

69
00:05:06,570 --> 00:05:09,570
عشيرة أوتسوتسكي على الجدول الرئيسيّ، صحيح؟

70
00:05:10,030 --> 00:05:12,400
،باعتبار أهمية الموضوع

71
00:05:12,730 --> 00:05:16,170
طلبنا من الكاغي السابقين الانضمام لنا

72
00:05:17,030 --> 00:05:19,770
دعونا لا نقف عند الرسميات

73
00:05:20,070 --> 00:05:21,270
هل أُقشّر لك واحدة؟

74
00:05:21,800 --> 00:05:23,200
شكرًا لك

75
00:05:24,070 --> 00:05:26,400
أين التسوتشيكاغي الثالث أونوكي؟

76
00:05:26,900 --> 00:05:27,900
بشأن ذلك

77
00:05:27,970 --> 00:05:31,270
كنّا سويًّا حتّى وصلنا
إلى قرية الورق، لكن

78
00:05:31,670 --> 00:05:32,770
لكن قبل أن أدرك

79
00:05:33,200 --> 00:05:36,230
إذًا، لقد خرف أونوكي الأسطوريّ أيضًا؟

80
00:05:38,270 --> 00:05:43,730
بمعرفتي لأونوكي، لا بدّ أنّه فوق
بناية أو بنايتين الآن {check}

81
00:05:44,170 --> 00:05:45,900
أظنّ أنّ ما باليد حيلة

82
00:05:46,000 --> 00:05:47,970
لا بدّ أنّه يستمتع بالمناظر في مكان ما

83
00:05:48,730 --> 00:05:50,770
سأرسل أحدهم للبحث عنه

84
00:05:51,170 --> 00:05:52,670
لذا، أيمكننا أن نبدأ يا كوروتسوتشي؟

85
00:05:53,200 --> 00:05:54,800
أجل، رجاءً

86
00:05:55,100 --> 00:05:57,500
!صدقًا، ذاك العجوز الخرف

87
00:06:04,730 --> 00:06:05,900
ابقيا متيقظين

88
00:06:06,400 --> 00:06:09,970
أجل، لكنّنا نحرس فحسب

89
00:06:10,600 --> 00:06:14,470
ميتسكي، هل تملك أيّ قصص
مثيرة للاهتمام تُفيقني؟

90
00:06:15,400 --> 00:06:19,500
،ربّما هذا ليس مثيرًا للاهتمام
لكن هلّا سألتك شيئًا؟

91
00:06:21,300 --> 00:06:24,670
هل سبق وشعرت بعدم الارتياح

92
00:06:24,730 --> 00:06:28,870
وكأنّ أفكارك ليست أفكارك بالفعل يا بوروتو؟

93
00:06:29,570 --> 00:06:31,000
أيّ سؤالٍ هذا فجأةً؟

94
00:06:31,630 --> 00:06:35,330
سابقًا، ظنّ ذلك الكتكوت أنّ إينوجين والده

95
00:06:36,330 --> 00:06:39,200
لربّما من الصّائب أكثر أن نعتبر
أنّه كان مرغمًا لاعتقاد ذلك؟

96
00:06:41,070 --> 00:06:44,300
كما لو أنّه وقع في غينجيتسو لا يمكنه إبطاله

97
00:06:46,030 --> 00:06:50,430
إن كان الأمر كذلك، فربّما
رغبتي في أن أكون معكم

98
00:06:51,370 --> 00:06:54,770
ربّما أنا مرغم للشعور هكذا

99
00:06:56,570 --> 00:06:57,770
هذا هو الشعور الذي ينتابني

100
00:06:58,830 --> 00:07:02,300
اسمع، نحن لسنا كتاكيت

101
00:07:02,370 --> 00:07:04,670
محال أنّك تعاني من تأثير
الانطباع الأول، اتفقنا؟

102
00:07:05,900 --> 00:07:06,900
فهمت

103
00:07:07,830 --> 00:07:08,830
معك حق

104
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
ماذا عنك يا بوروتو؟
هل لديك أيّ قصص مسليّة؟

105
00:07:17,800 --> 00:07:19,000
أجل

106
00:07:22,270 --> 00:07:25,470
أعطاني أبي اختبارًا غريبًا البارحة

107
00:07:25,900 --> 00:07:27,130
السّابع؟

108
00:07:27,900 --> 00:07:31,170
ما هي الصخرة الأصلب في العالم؟

109
00:07:33,130 --> 00:07:35,500
الصخرة الأصلب في العالم...؟

110
00:07:36,070 --> 00:07:37,000
،أتقصد

111
00:07:37,070 --> 00:07:38,590
أنّ الوجوه الصخرية الضخمة مصنوعة منها؟

112
00:07:38,770 --> 00:07:40,730
ليس هذا ما قصدت

113
00:07:41,130 --> 00:07:44,330
لكنّها مثل الكنز للشينوبي

114
00:07:45,370 --> 00:07:47,830
أتعرف ما أقصد يا بوروتو؟

115
00:07:50,300 --> 00:07:51,470
لا بدّ أنّه الماس

116
00:07:51,700 --> 00:07:54,300
محال أن يكون الجواب بتلك البساطة

117
00:07:54,530 --> 00:07:55,730
أظن ذلك

118
00:07:56,230 --> 00:07:57,330
تبًّا

119
00:07:57,400 --> 00:08:00,000
بما أنّني تذكّرت سؤاله، إنّه يزعجني حقًّا

120
00:08:02,430 --> 00:08:03,430
دعني أرى

121
00:08:03,570 --> 00:08:04,900
أتساءل ما إن كان هناك خطب

122
00:08:05,230 --> 00:08:06,230
لا أدري

123
00:08:06,270 --> 00:08:07,500
سأذهب وأسأل

124
00:08:11,670 --> 00:08:12,770
أنت

125
00:08:13,030 --> 00:08:16,230
يجب أن تحاول الإنصات
بجدية أكبر لمشاكل ميتسكي

126
00:08:16,670 --> 00:08:17,900
!أقوم بذلك بالفعل

127
00:08:18,370 --> 00:08:22,070
،إن واصلت الاستخفاف بالأمور
قد يتوقف عن الحديث معك

128
00:08:22,770 --> 00:08:24,570
لن يحدث ذلك أبدًا

129
00:08:24,870 --> 00:08:27,200
!نحن صديقان جيدان جدًّا في الواقع

130
00:08:27,870 --> 00:08:30,000
أكيد، ستندم يومًا ما

131
00:08:31,030 --> 00:08:33,800
يبدو أنّ هذا الرّجل مفقود في القرية

132
00:08:34,600 --> 00:08:36,530
إذًا، يريدون منّا أن نساعدهم في البحث عنه

133
00:08:37,430 --> 00:08:39,200
أونوكي قرية الأرض...؟

134
00:08:39,830 --> 00:08:42,670
أليس هو التسوتشيكاغي الثالث؟

135
00:08:42,900 --> 00:08:45,370
!توقيت ممتاز

136
00:08:45,870 --> 00:08:47,130
ماذا؟

137
00:08:47,700 --> 00:08:50,870
التسوتشيكاغي من قرية الصخر

138
00:08:50,930 --> 00:08:52,770
ما يعني أنّه خبير في الصخور، صحيح؟

139
00:08:53,570 --> 00:08:58,170
!لا بدّ أنّه يعرف ما هي أصلب صخرة في العالم

140
00:09:03,270 --> 00:09:05,470
إذًا، عمره أكثر من مئة عام

141
00:09:05,700 --> 00:09:07,700
،حتّى إن كان التسوتشيكاغي

142
00:09:07,770 --> 00:09:11,170
يجدر أن يكون من السّهل إيجاد عجوز هزيل مثله

143
00:09:11,600 --> 00:09:13,370
ألا تعلمان؟

144
00:09:13,630 --> 00:09:15,770
،يُعرف بأونوكي المتحيّز

145
00:09:15,830 --> 00:09:17,870
لكنّه مشهور بكونه بطل لعالم الشينوبي

146
00:09:18,430 --> 00:09:22,830
تقنية إطلاق الجزيئات الخاصّة
به تعدّ من أكثر الكيكي توتا ندرةً

147
00:09:25,100 --> 00:09:27,200
هذا العجوز؟

148
00:09:28,600 --> 00:09:29,600
!أنت

149
00:09:30,730 --> 00:09:32,500
!ما خطبك؟!أعدها

150
00:09:33,570 --> 00:09:35,630
هذه الرّسمة

151
00:09:36,770 --> 00:09:39,000
!لا تشبهني إطلاقًا

152
00:09:40,130 --> 00:09:41,870
أيعقل أنّك... أونوكي-سان؟

153
00:09:44,600 --> 00:09:47,630
أنت أوزوماكي بوروتو، أليس كذلك؟

154
00:09:48,070 --> 00:09:49,570
كيف تعرف اسمي؟

155
00:09:50,800 --> 00:09:54,770
لقد اعتنيتُ بناروتو بدوري

156
00:09:55,730 --> 00:09:59,370
وأنت سارادا من عشيرة أوتشيها، صحيح؟

157
00:10:00,930 --> 00:10:03,500
وأنت

158
00:10:03,770 --> 00:10:04,770
أنا ميتسكي

159
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
فهمت

160
00:10:06,530 --> 00:10:08,900
إنهم يبحثون عنك يا أونوكي-سان

161
00:10:09,430 --> 00:10:11,200
يجب أن ترجع لقمّة الكاغي الخمسة

162
00:10:11,270 --> 00:10:12,500
!لا أريد

163
00:10:12,570 --> 00:10:16,900
!لا أريد الاشتراك في ذلك الاجتماع الممل

164
00:10:17,330 --> 00:10:19,270
تقول هذا، لكن

165
00:10:19,730 --> 00:10:22,900
إن أصررتم على إعادتي

166
00:10:23,370 --> 00:10:27,630
سأحوّلكم إلى غبار جميعًا
بأسلوب الجزئيات خاصّتي

167
00:10:28,900 --> 00:10:30,200
مؤلم

168
00:10:31,030 --> 00:10:32,570
أهذا هو أسلوب الجزئيات؟

169
00:10:33,070 --> 00:10:33,870
محال

170
00:10:33,930 --> 00:10:35,900
يُفترض أن تتفكّك إلى مستوى ذريّ

171
00:10:35,970 --> 00:10:37,930
بمجرّد أن يلمسك أسلوب الجزئيات

172
00:10:38,370 --> 00:10:41,070
ظهري... ظهري

173
00:10:42,300 --> 00:10:43,370
!تفضل

174
00:10:44,400 --> 00:10:45,700
!إنه يفلح

175
00:10:46,470 --> 00:10:48,270
حسنًا الآن، كن مطيعًا ولـ

176
00:10:48,330 --> 00:10:49,970
بالمناسبة أيها العجوز

177
00:10:50,300 --> 00:10:51,300
ماذا؟

178
00:10:51,330 --> 00:10:52,670
!مهلًا يا بوروتو

179
00:10:53,030 --> 00:10:56,230
أتعرف أصلب صخرة في العالم؟

180
00:10:56,500 --> 00:10:59,470
ماذا؟ ألا تعرف ذلك؟

181
00:10:59,670 --> 00:11:00,800
!إذًا تعرف؟

182
00:11:00,870 --> 00:11:02,900
!هيا، أخبرني

183
00:11:03,530 --> 00:11:06,330
عجبًا، ماذا يجب أن أفعل؟

184
00:11:06,700 --> 00:11:08,700
!أرجوك! سأفعل أيّ شيء

185
00:11:09,500 --> 00:11:11,230
فلنرَ إذًا

186
00:11:12,030 --> 00:11:14,270
،بدلًا من القبض عليّ

187
00:11:14,330 --> 00:11:16,930
إن أخذتموني في دورة حول القرية

188
00:11:17,570 --> 00:11:20,130
سوف أُفكّر في إخباركم

189
00:11:20,500 --> 00:11:21,300
!حقًّا؟

190
00:11:21,370 --> 00:11:22,070
!بوروتو

191
00:11:22,170 --> 00:11:26,100
يجب أن تلبّوا طلب العجوز
الذي باتت أيّامه معدودة

192
00:11:26,630 --> 00:11:28,570
لا مانع لدي إن كنتَ لا تمانع يا بوروتو

193
00:11:28,870 --> 00:11:30,670
بربّك يا ميتسكي، أنت أيضًا؟

194
00:11:30,930 --> 00:11:31,930
!حسنًا

195
00:11:33,200 --> 00:11:35,300
!سأصطحبك في الجوار

196
00:11:56,000 --> 00:11:58,470
زلابيات

197
00:12:02,050 --> 00:12:04,020
أواثق أنّ لا بأس

198
00:12:04,080 --> 00:12:06,080
أن تتغيّب عن قمّة الكاغي الخمسة؟

199
00:12:06,850 --> 00:12:10,220
لا بدّ أنّهم يثرثرون عن
أمور فارغة على كلّ حال

200
00:12:11,350 --> 00:12:13,426
البرق الريح النار الماء الأرض
كان هنالك شخص آخر

201
00:12:13,450 --> 00:12:15,350
يدعو نفسه أوتسوتسكي، صحيح؟

202
00:12:15,680 --> 00:12:18,180
أجل، صاحب الصنّارة

203
00:12:18,850 --> 00:12:21,480
يجب أن نرسل قوّة إخضاع على الفور

204
00:12:22,020 --> 00:12:23,520
لقد ذهب ساسكي وراءه

205
00:12:23,980 --> 00:12:26,180
لن يكون من الحكيم إن تصرّفنا من تسرّع

206
00:12:26,450 --> 00:12:28,120
عدا أولئك الثلاثة

207
00:12:28,180 --> 00:12:31,180
يجب أن نفترض أنّ هنالك أفراد
آخرون من عشيرة أوتسوتسكي

208
00:12:32,020 --> 00:12:34,280
،ربّما لا يجب أن نجتمع هكذا

209
00:12:34,350 --> 00:12:36,480
ونقيم المحادثات المملة

210
00:12:36,920 --> 00:12:40,450
لهذا بالضّبط من الضروريّ أن نجتمع

211
00:12:43,580 --> 00:12:45,720
تقشّرها بحذر شديد

212
00:12:46,150 --> 00:12:48,320
أنا منجذب لمثل هذه الأشياء

213
00:12:48,550 --> 00:12:50,180
كيف لك أن تكون بهذا الهدوء؟

214
00:12:50,450 --> 00:12:52,950
!يمكن أن نتعرّض للهجوم في أيّة لحظة

215
00:12:53,480 --> 00:12:57,650
،بناءً للمعلومات التي وفّرها ساسكي
تتطلّب قدرة عشيرة أوتسوتسكي

216
00:12:57,720 --> 00:12:59,920
للانتقال عبر الأبعاد طاقةً هائلة

217
00:13:00,520 --> 00:13:01,880
يمكننا أن نعتبر

218
00:13:01,950 --> 00:13:03,920
أنّنا نملك بعض الوقت
قبل أن يستطيعوا الهجوم

219
00:13:03,980 --> 00:13:05,520
كيف يمكنك أن تكون هنيء البال هكذا؟

220
00:13:07,550 --> 00:13:11,180
!كلها بقشرتها فحسب
!إنّها غنيّة بالمواد المغذية

221
00:13:11,420 --> 00:13:13,350
أملك طبيعةً حسّاسة كما ترى

222
00:13:13,650 --> 00:13:14,650
!أنتم

223
00:13:14,680 --> 00:13:16,820
!هلّا توقّفتم عن التقليل من شأن الوضع؟

224
00:13:17,250 --> 00:13:19,680
وما المغزى من الهلع الآن؟

225
00:13:20,180 --> 00:13:22,650
،إن كنت تمتلكين قدر خبرتنا

226
00:13:22,720 --> 00:13:25,350
فلن تتوتّري من أيّ كبيرة وصغيرة

227
00:13:25,650 --> 00:13:28,150
،كابوس آخر مثل هجوم كاغويا

228
00:13:28,220 --> 00:13:30,780
كفيل بجعل أيّ أحد متوتّر

229
00:13:30,950 --> 00:13:33,350
لكن لن نستفيد شيئًا من الارتباك

230
00:13:33,520 --> 00:13:36,480
!لـ-لستُ مرتبكة

231
00:13:37,020 --> 00:13:41,580
،لكن أنتم... وأونوكي أيضًا
!لا تملكون أيّ حسّ بالخطر

232
00:13:41,720 --> 00:13:42,950
بالحديث عنه

233
00:13:43,380 --> 00:13:46,880
لطالما كان الجدّ أونوكي يقول

234
00:13:47,550 --> 00:13:51,750
"إنّنا نملك" الشيء الأقوى في العالم

235
00:13:55,720 --> 00:13:58,320
لا أستطيع حتّى رؤية ما يوجد أمامي

236
00:13:59,950 --> 00:14:01,380
لا تتذمر

237
00:14:01,880 --> 00:14:04,020
يجب أن تطيع كلام عجوز

238
00:14:04,080 --> 00:14:06,280
باتت أيّامه معدودة، إلى الأخير

239
00:14:06,550 --> 00:14:08,250
!تواصل تكرير هذا

240
00:14:08,450 --> 00:14:11,980
مهلًا، هل هذا العجوز الخرف
شينوبي أسطوري حقًّا؟

241
00:14:15,020 --> 00:14:16,880
السلامة أوّلًا

242
00:14:17,080 --> 00:14:19,220
فلنشرع في العودة

243
00:14:19,280 --> 00:14:21,020
!حسنًا، حسنًا

244
00:14:29,850 --> 00:14:30,850
!هذا خطير

245
00:14:37,480 --> 00:14:38,680
أسلوب الجزئيات

246
00:14:38,750 --> 00:14:40,680
!تقنية التفكيك الذريّ

247
00:14:43,280 --> 00:14:44,280
!يا للهول

248
00:14:44,980 --> 00:14:45,980
!ما هذا؟

249
00:14:46,720 --> 00:14:47,920
لقد كان

250
00:14:48,220 --> 00:14:49,480
أسلوب الجزئيات

251
00:14:53,120 --> 00:14:54,120
!مذهل

252
00:14:54,150 --> 00:14:56,020
!لقد كان ذلك رائعًا للغاية

253
00:14:57,580 --> 00:14:58,580
ماذا؟

254
00:14:59,120 --> 00:15:01,250
!أنت، أيها العجوز! أيها العجوز

255
00:15:04,320 --> 00:15:05,320
!جدّي

256
00:15:05,880 --> 00:15:08,120
!جدّي أونوكي! استيقظ

257
00:15:09,550 --> 00:15:11,120
!هيّا يا جدّي أونوكي

258
00:15:12,580 --> 00:15:15,150
كوزوتشي

259
00:15:17,150 --> 00:15:18,650
!أنت حيّ

260
00:15:20,020 --> 00:15:22,420
خلتك

261
00:15:23,550 --> 00:15:24,550
العجوز

262
00:15:26,320 --> 00:15:27,320
هل أنت بخير؟

263
00:15:36,780 --> 00:15:38,280
اعذروني

264
00:15:38,880 --> 00:15:39,880
أجل

265
00:15:40,250 --> 00:15:43,120
!لكنّ تقنية الجزئيات تلك كانت رائعة

266
00:15:43,880 --> 00:15:46,220
آسف لأنّنا شكّكنا بك

267
00:15:47,480 --> 00:15:48,580
لا تقلق

268
00:15:49,650 --> 00:15:50,650
بالمناسبة

269
00:15:51,780 --> 00:15:54,980
سابقًا... أكاد أقسم أنّك قلتَ كوزوتشي

270
00:15:55,480 --> 00:15:56,480
أجل

271
00:15:57,020 --> 00:16:00,520
كوزوتشي حفيدي

272
00:16:02,650 --> 00:16:05,620
لقد كان... ذكيًّا جدًّا

273
00:16:09,820 --> 00:16:10,820
هل مات؟

274
00:16:13,350 --> 00:16:16,280
لقد كان في سنّك تقريبًا

275
00:16:19,420 --> 00:16:21,880
أصبح الأمر من الماضي الآن

276
00:16:22,750 --> 00:16:26,250
حتّى إن كان لدى الدول
الخمس الكبرى اتّحاد قويّ

277
00:16:26,320 --> 00:16:28,250
لا تستطيع أن تحمي حياة أحدهم أحيانًا

278
00:16:29,450 --> 00:16:31,380
هذا هو الواقع

279
00:16:37,480 --> 00:16:38,480
!والآن

280
00:16:39,450 --> 00:16:41,620
لقد عاملتموني بطيبٍ جميعًا

281
00:16:42,550 --> 00:16:46,050
أظنّني يجب أن أجيبك على سؤالك

282
00:16:47,580 --> 00:16:48,720
ما الذي يفعله؟

283
00:16:49,050 --> 00:16:50,050
من يدري؟

284
00:16:52,250 --> 00:16:55,750
اختاروا الآن، أيّ من هذه الصخرة الأصلب؟

285
00:16:56,480 --> 00:16:58,480
أهي واحدة من هذه؟

286
00:16:59,250 --> 00:17:01,150
أتعرفون الجواب؟

287
00:17:03,650 --> 00:17:06,320
لا تبدو أيّ منها استثنائية جدًّا

288
00:17:10,050 --> 00:17:11,050
أيعقل أنّها هذه؟

289
00:17:11,250 --> 00:17:12,350
!أختار هذه

290
00:17:13,180 --> 00:17:14,180
وأنت يا ميتسكي؟

291
00:17:20,250 --> 00:17:21,580
أعفي نفسي

292
00:17:22,720 --> 00:17:25,780
إذًا، أنتما... متأكدان؟

293
00:17:26,520 --> 00:17:27,720
!أ-أجل -!أجل -

294
00:17:29,220 --> 00:17:30,680
كلاكما

295
00:17:31,550 --> 00:17:32,980
مخطئان

296
00:17:33,450 --> 00:17:35,220
!عرفتها

297
00:17:35,350 --> 00:17:37,580
عرفتُ أنّها تلك

298
00:17:38,480 --> 00:17:41,350
وهذه... خاطئة كذلك

299
00:17:43,580 --> 00:17:46,050
الصخرة الأصلب في العالم هي

300
00:17:49,180 --> 00:17:51,980
الصّخر الأساس الذي تملكه داخلك

301
00:17:52,420 --> 00:17:53,420
ماذا؟

302
00:17:54,080 --> 00:17:58,720
،مهما كانت الشدائد
لا ينكسر الصخر الأساس أبدًا

303
00:18:00,120 --> 00:18:03,480
إرادتك هي الصخر الأساس و
"الصخر" الأصلب في العالم

304
00:18:03,550 --> 00:18:04,680
هذا هو الجواب

305
00:18:05,550 --> 00:18:07,680
فهمت الآن

306
00:18:09,120 --> 00:18:10,480
الأمر ينطبق عليكم جميعًا

307
00:18:10,550 --> 00:18:14,380
مهما كانت المحنة أو الأسى
،الذي تواجهون من الآن فصاعدًا

308
00:18:15,420 --> 00:18:18,480
لا تتخلّوا عن صخركم الأساس أبدًا، إرادتكم

309
00:18:19,820 --> 00:18:20,820
!أجل

310
00:18:21,350 --> 00:18:23,780
أصلب "صخر" في العالم

311
00:18:24,120 --> 00:18:26,920
عرفتها من البداية

312
00:18:26,980 --> 00:18:28,320
!هذا كذب

313
00:18:28,450 --> 00:18:29,750
!بل عرفت فعلًا

314
00:18:29,820 --> 00:18:32,320
!بل لم تكن لديك أيّ فكرة

315
00:18:32,450 --> 00:18:33,450
!كرّر ما قلت

316
00:18:34,780 --> 00:18:36,150
!لحظة

317
00:18:36,250 --> 00:18:37,550
!بوروتو

318
00:18:39,320 --> 00:18:43,520
يبدو أنّ صخر أساسك متزحزح قليلًا

319
00:18:44,620 --> 00:18:47,320
إنّه شيء معقّد جدًّا
ما يدعى بالإرادة

320
00:18:48,350 --> 00:18:52,650
إنّه شيء لا يمكن كسبه دون تضحية

321
00:18:53,550 --> 00:18:56,150
يجب أن تتحلّى بالإيمان للحصول عليه

322
00:18:56,850 --> 00:18:58,550
الحصول على الإرادة

323
00:18:59,220 --> 00:19:04,450
لكن كيف أحرص أنّها إرادتي فعلًا؟

324
00:19:06,220 --> 00:19:08,950
هذا سؤال صعب

325
00:19:10,250 --> 00:19:11,250
فقط

326
00:19:11,750 --> 00:19:12,750
فقط؟

327
00:19:13,380 --> 00:19:19,820
،إن استمرّيت في ضرب حائطٍ
وواصلت التشبّث فيه

328
00:19:21,150 --> 00:19:25,550
فربّما... تلك إرادتك الحقيقية

329
00:19:29,750 --> 00:19:32,180
يجب أن نجعل الأمر وكأنّني
اكتشفتُ الجواب بنفسي

330
00:19:32,420 --> 00:19:34,320
لذا لا تخبر أبي بأيّ شيء

331
00:19:34,980 --> 00:19:36,520
لا أخبره بأيّ شيء؟

332
00:19:36,580 --> 00:19:39,380
أنا من أعطيت ذلك السؤال لناروتو أساسًا

333
00:19:39,750 --> 00:19:41,450
حقًّا؟

334
00:19:42,080 --> 00:19:43,150
!تبًّا يا أبي

335
00:19:43,220 --> 00:19:45,520
تصرّف وكأنّه من ابتكر السؤال

336
00:19:45,980 --> 00:19:49,450
،لقد استمتعتُ بالتجوال شكرًا لكم

337
00:19:50,450 --> 00:19:54,920
،إن أتيتم إلى قرية الأرض
تعالوا لزيارتي

338
00:19:55,750 --> 00:20:00,020
هذا إن كنتُ لا أزال حيًّا

339
00:20:01,720 --> 00:20:02,720
حسنًا، على أي حال

340
00:20:03,180 --> 00:20:05,420
سنصطحبك إلى مكتب الهوكاغي

341
00:20:06,080 --> 00:20:10,150
لكن قبل ذلك، أريد أن آكل
قضيبًا آخرًا من الزلابيات

342
00:20:10,650 --> 00:20:11,880
في النهاية، أنا

343
00:20:12,150 --> 00:20:14,980
عجوز باتت أيّامه معدودة، صحيح؟...

344
00:20:23,480 --> 00:20:26,580
إذًا، كان سؤالًا مخادعًا فحسب

345
00:20:26,850 --> 00:20:30,150
لقد ضيّعنا وقتنا في التّفكير
مليًّا فيه، أليس كذلك يا ميتسكي؟

346
00:20:32,420 --> 00:20:33,420
حقًّا؟

347
00:20:35,820 --> 00:20:38,350
فكّرتُ أنّه سؤال جيد

348
00:21:36,680 --> 00:21:39,280
اجتماع

349
00:21:40,220 --> 00:21:41,920
لقد انتهت قمّة الكاغي الخمسة

350
00:21:41,980 --> 00:21:43,680
أتظنّنا سنُعفى من واجب الحراسة اليوم؟

351
00:21:43,980 --> 00:21:45,050
آمل ذلك

352
00:23:26,670 --> 00:23:29,230
إذًا، عاش ميتسكي هنا

353
00:23:29,570 --> 00:23:30,730
هل كنت تعلم يا بوروتو؟

354
00:23:30,900 --> 00:23:33,800
سمعت أنه عاش وحيدًا، لكن

355
00:23:34,430 --> 00:23:35,730
لم نسمعه يتحدث أبدًا

356
00:23:35,800 --> 00:23:38,600
بشأن والديه أو قريته، أليس كذلك؟

357
00:23:38,930 --> 00:23:39,930
أجل

358
00:23:40,170 --> 00:23:41,930
مع أنّنا كنّا سويًّا دائمًا

359
00:23:43,070 --> 00:23:46,170
:في الحلقة القادمة

360
00:23:46,230 --> 00:23:47,530
"إرادة ميتسكي"

361
00:23:47,531 --> 00:23:54,030
إرادة ميتسكي

362
00:23:48,170 --> 00:23:51,900
أظنّنا لم نعرف كلّ شيء بشأن ميتسكي حقًّا

