﻿1
00:00:05,690 --> 00:00:11,360
أنا هنا لأنك هنا

2
00:00:05,690 --> 00:00:11,360
أنا هنا لأنك هنا

3
00:00:05,690 --> 00:00:11,360
أنا هنا لأنك هنا

4
00:00:17,870 --> 00:00:24,040
لم ألاحظ نفسي بأنني كنتُ مغرورًا

5
00:00:17,870 --> 00:00:24,040
لم ألاحظ نفسي بأنني كنتُ مغرورًا

6
00:00:17,870 --> 00:00:24,040
لم ألاحظ نفسي بأنني كنتُ مغرورًا

7
00:00:27,380 --> 00:00:35,810
شعرتُ بأن كل شيء كان بين يدي

8
00:00:27,380 --> 00:00:35,810
شعرتُ بأن كل شيء كان بين يدي

9
00:00:27,380 --> 00:00:35,810
شعرتُ بأن كل شيء كان بين يدي

10
00:00:36,760 --> 00:00:45,400
آآآه، أنا أعاني من الحقيقة بأني لا يمكنني حماية أي شيء على الإطلاق

11
00:00:36,760 --> 00:00:45,400
آآآه، أنا أعاني من الحقيقة بأني لا يمكنني حماية أي شيء على الإطلاق

12
00:00:36,760 --> 00:00:45,400
آآآه، أنا أعاني من الحقيقة بأني لا يمكنني حماية أي شيء على الإطلاق

13
00:00:45,900 --> 00:00:52,570
أحاول أن أصبح قويًا دون أن أعرف معنى الهزيمة

14
00:00:45,900 --> 00:00:52,570
أحاول أن أصبح قويًا دون أن أعرف معنى الهزيمة

15
00:00:45,900 --> 00:00:52,570
أحاول أن أصبح قويًا دون أن أعرف معنى الهزيمة

16
00:00:52,820 --> 00:00:55,200
لا بُد بأنني كنتُ أحلم

17
00:00:52,820 --> 00:00:55,200
لا بُد بأنني كنتُ أحلم

18
00:00:52,820 --> 00:00:55,200
لا بُد بأنني كنتُ أحلم

19
00:00:55,200 --> 00:01:00,410
أنا هنا لأنك هنا

20
00:00:55,200 --> 00:01:00,410
أنا هنا لأنك هنا

21
00:00:55,200 --> 00:01:00,410
أنا هنا لأنك هنا

22
00:01:00,540 --> 00:01:04,330
ليس وكأنني لم أملك أي شيء على الإطلاق

23
00:01:00,540 --> 00:01:04,330
ليس وكأنني لم أملك أي شيء على الإطلاق

24
00:01:00,540 --> 00:01:04,330
ليس وكأنني لم أملك أي شيء على الإطلاق

25
00:01:04,880 --> 00:01:09,340
المستقبل ينتظرك هناك

26
00:01:04,880 --> 00:01:09,340
المستقبل ينتظرك هناك

27
00:01:04,880 --> 00:01:09,340
المستقبل ينتظرك هناك

28
00:01:09,340 --> 00:01:14,680
انظر، ألامك أصبحت تتمسك بالأمل

29
00:01:09,340 --> 00:01:14,680
انظر، ألامك أصبحت تتمسك بالأمل

30
00:01:09,340 --> 00:01:14,680
انظر، ألامك أصبحت تتمسك بالأمل

31
00:01:23,890 --> 00:01:25,940
!وحيدًا، وحيدًا، وحيدًا، اذهب

32
00:01:23,890 --> 00:01:25,940
!وحيدًا، وحيدًا، وحيدًا، اذهب

33
00:01:23,890 --> 00:01:25,940
!وحيدًا، وحيدًا، وحيدًا، اذهب

34
00:01:25,940 --> 00:01:28,610
أنت في مفترق طرق

35
00:01:25,940 --> 00:01:28,610
أنت في مفترق طرق

36
00:01:25,940 --> 00:01:28,610
أنت في مفترق طرق

37
00:01:28,610 --> 00:01:30,650
!وحيدًا، وحيدًا، وحيدًا، اذهب

38
00:01:28,610 --> 00:01:30,650
!وحيدًا، وحيدًا، وحيدًا، اذهب

39
00:01:28,610 --> 00:01:30,650
!وحيدًا، وحيدًا، وحيدًا، اذهب

40
00:01:30,650 --> 00:01:33,320
!أحب كل شيء من حولك

41
00:01:30,650 --> 00:01:33,320
!أحب كل شيء من حولك

42
00:01:30,650 --> 00:01:33,320
!أحب كل شيء من حولك

43
00:01:34,110 --> 00:01:39,070
!!...لقاء ميتسكي

44
00:01:42,000 --> 00:01:43,160
أطفال؟

45
00:01:43,230 --> 00:01:44,800
هل أنتم متتبّعون أيضًا؟

46
00:01:45,400 --> 00:01:46,500
!—ذلك

47
00:01:47,200 --> 00:01:49,560
أتريد المجيء معنا إلى أرض الأرض؟

48
00:01:50,000 --> 00:01:51,900
هناك توجد الأجوبة التي تسعى إليها

49
00:01:52,100 --> 00:01:52,860
مهلًا

50
00:01:55,000 --> 00:01:56,630
أجل، بكلّ تأكيد

51
00:01:57,130 --> 00:01:57,800
...لكن

52
00:01:57,880 --> 00:01:59,890
لقد أسقط كلّ هؤلاء الشينوبي

53
00:02:01,530 --> 00:02:03,360
هل هزمهم بأساليبهم؟

54
00:02:03,860 --> 00:02:06,260
أيضًا... ما ذلك الوحش؟

55
00:02:09,960 --> 00:02:11,760
يبدو أنّنا ربحنا الجائزة الكبرى

56
00:02:11,830 --> 00:02:12,660
بوروتو

57
00:02:13,360 --> 00:02:15,200
ميتسكي أمامنا، صحيح؟

58
00:02:15,800 --> 00:02:17,630
عليك أن تتنحّى جانبًا

59
00:02:18,900 --> 00:02:20,860
أوتقتتلون معي؟

60
00:02:21,160 --> 00:02:22,100
تقتتلون"؟"

61
00:02:22,500 --> 00:02:24,300
لا بدّ أنّك قديم جدًّا

62
00:02:24,360 --> 00:02:25,160
!انتظر يا بوروتو

63
00:02:25,800 --> 00:02:27,900
،إنّه خطير
كيفما نظرت إلى الأمر

64
00:02:28,300 --> 00:02:29,530
وماذا؟

65
00:02:30,060 --> 00:02:31,750
!ميتسكي أمامنا

66
00:02:32,200 --> 00:02:33,060
أنت محق

67
00:02:33,500 --> 00:02:36,360
كما لا نستطيع أن ندع بقيّتهم يذهبون

68
00:02:37,660 --> 00:02:40,060
يبدو أنّهم يُفكّرون بالمثل

69
00:02:40,660 --> 00:02:42,330
لأخبرنّكم باسمي

70
00:02:42,700 --> 00:02:44,140
أنا كوكويو

71
00:02:44,460 --> 00:02:47,260
أملك قوى خارقة

72
00:02:47,660 --> 00:02:48,460
...و

73
00:03:04,260 --> 00:03:05,160
...هذا

74
00:03:05,860 --> 00:03:06,830
أكوتا

75
00:03:07,400 --> 00:03:08,400
أكوتا؟

76
00:03:08,730 --> 00:03:10,160
ما هو؟

77
00:03:10,800 --> 00:03:12,260
ليس دميةً

78
00:03:12,630 --> 00:03:14,460
،يبدو أنّ شيئًا بسرٍّ دنيء خلفه

79
00:03:14,530 --> 00:03:16,090
...شيء خارج تصوّراتنا

80
00:03:16,360 --> 00:03:19,160
...معرفة الجواب

81
00:03:21,000 --> 00:03:21,600
!غير ضروريّ

82
00:03:26,830 --> 00:03:28,030
!بوروتو، شيكاداي؟

83
00:03:32,200 --> 00:03:33,130
!إنه سريع

84
00:03:33,800 --> 00:03:35,160
!لا أصدّق

85
00:03:37,160 --> 00:03:42,000
...مقاتلة الأشخاص الأقوياء أمثالكم تجعلني أتطوّر أكثر

86
00:03:42,930 --> 00:03:44,730
...القوّة التي تتجاوز البشر

87
00:03:45,100 --> 00:03:47,400
!ما يصبو إليه شخص غير بشريّ مثلي

88
00:03:48,230 --> 00:03:50,700
لذا، الواهنون ذميمون

89
00:03:51,800 --> 00:03:53,900
عمّاذا يتحدّث؟

90
00:03:55,860 --> 00:03:57,200
!تقنية نسخة الظل

91
00:04:06,260 --> 00:04:08,230
لم يرَ تقنيتي بعد

92
00:04:10,930 --> 00:04:11,560
!ماذا؟

93
00:04:14,030 --> 00:04:15,760
،لا بدّ أنّك استخدمت نسخ الظل كإلهاء

94
00:04:15,830 --> 00:04:18,360
...سعيًا وراء خطّةٍ حذقة، لكن

95
00:04:25,300 --> 00:04:28,300
أعلم بالفعل عن نواياك

96
00:04:37,030 --> 00:04:38,130
!...إنه

97
00:05:00,360 --> 00:05:02,330
لا يمكنني استخدام الجيتسو

98
00:05:03,000 --> 00:05:05,530
،لكن، لأصل إلى ذروة قوّتي

99
00:05:05,600 --> 00:05:07,530
ما أحتاج إلّا ليدي ورجلي

100
00:05:10,800 --> 00:05:12,400
...وصلنا إلى هنا أخيرًا

101
00:05:15,030 --> 00:05:17,130
!وميتسكي أمامنا

102
00:05:18,160 --> 00:05:20,250
،سأخترق أيّ من يعترض طريقي

103
00:05:21,250 --> 00:05:23,760
!وأصل إلى ميتسكي

104
00:05:26,530 --> 00:05:27,230
!أسلوب الريح

105
00:05:27,300 --> 00:05:28,430
!كفّ العاصفة

106
00:05:29,130 --> 00:05:29,760
!سارادا

107
00:05:47,130 --> 00:05:48,860
!تقنية شلل الظل

108
00:05:49,230 --> 00:05:49,830
...فهمت

109
00:05:49,900 --> 00:05:50,730
!—تستهدفون

110
00:05:52,100 --> 00:05:53,490
!...أنت أوّلًا

111
00:05:54,130 --> 00:05:56,630
!أيها الزومبي

112
00:06:10,000 --> 00:06:12,530
مساندة جيدة يا سارادا

113
00:06:13,260 --> 00:06:16,060
إنّنا نقاتل سويًّا منذ وقتٍ طويل

114
00:06:16,300 --> 00:06:18,460
بوسعي أن أقرأ عقلك

115
00:06:19,330 --> 00:06:20,900
والآن، أصبحنا ثلاثة ضد واحد

116
00:06:22,200 --> 00:06:25,060
فهمت. أنتم بارعون قليلًا

117
00:06:25,760 --> 00:06:28,780
لا يجب أن أُعاملكم كمحض أطفال

118
00:06:35,300 --> 00:06:36,030
!بطيئة

119
00:06:40,560 --> 00:06:41,230
!سارادا

120
00:06:47,530 --> 00:06:50,200
،حتّى إن كان بوسعك أن تُواكبي بعينيك
فجسمك لا يستطيع

121
00:06:50,400 --> 00:06:51,930
!أنت... أولًا

122
00:06:54,100 --> 00:06:57,460
!ماذا فعلت لسارادا؟

123
00:07:04,960 --> 00:07:05,650
...ها أنا

124
00:07:05,800 --> 00:07:06,760
!ذي

125
00:07:11,560 --> 00:07:12,160
تشو تشو؟

126
00:07:12,230 --> 00:07:13,100
!لمَ أنت—؟

127
00:07:15,130 --> 00:07:19,000
!الحسناء دائمًا ما تأتي متأخرة على الحفل

128
00:07:23,030 --> 00:07:25,130
لا تنسوا أنّني هنا أيضًا، اتّفقنا؟

129
00:07:26,830 --> 00:07:29,590
!خلتُ أنكما رجعتما؟

130
00:07:30,330 --> 00:07:31,530
...فعلًا

131
00:07:31,860 --> 00:07:34,730
...لكنّنا صادفنا بعضًا من شينوبي قرية الورق السّاقطِين

132
00:07:36,260 --> 00:07:38,100
...تردّدنا في البداية

133
00:07:38,660 --> 00:07:41,060
،لكن فكّرنا أنّكم قد تكونون في مأزق

134
00:07:41,230 --> 00:07:43,900
لذا لم نستطع أن نعود إلى الديار

135
00:07:44,660 --> 00:07:46,360
!بحقّكم يا رفاق

136
00:07:48,460 --> 00:07:49,530
!بوروتو! سارادا

137
00:07:50,060 --> 00:07:51,830
سنتكفّل بأمره

138
00:07:52,330 --> 00:07:54,460
!تقدّما والحقا بميتسكي

139
00:07:54,930 --> 00:07:57,660
...ماذا؟ لكنّه بالفعل

140
00:08:04,430 --> 00:08:05,360
!ماذا؟

141
00:08:05,430 --> 00:08:06,330
لا أصدّق

142
00:08:07,030 --> 00:08:10,920
،إن استطاع تأخيرنا
لن نلحق أبدًا بميتسكي

143
00:08:11,600 --> 00:08:12,500
...شيكاداي

144
00:08:13,160 --> 00:08:14,300
!أدين لك بواحدة

145
00:08:14,900 --> 00:08:16,560
!تشو تشو وإينوجين، احذرا أيضًا

146
00:08:18,030 --> 00:08:19,660
أظنهم قرّروا بالفعل ما سنفعل

147
00:08:19,730 --> 00:08:21,430
لا بأس

148
00:08:21,930 --> 00:08:22,760
...هيّا

149
00:08:23,000 --> 00:08:26,430
فلنره قوّة تشكيلة إينو-شيكا-تشو

150
00:08:27,760 --> 00:08:28,760
...حسنًا

151
00:08:29,130 --> 00:08:30,570
...يمكنك أن ترى إذًا

152
00:08:31,130 --> 00:08:33,460
كم البشر ضعفاء

153
00:08:40,230 --> 00:08:42,300
تأخّر كوكويو

154
00:08:42,600 --> 00:08:43,500
هل أنت قلق؟

155
00:08:43,860 --> 00:08:48,500
أجل. يُفترض أن ينهي الأمر بسرعة ويعود

156
00:08:49,060 --> 00:08:51,330
لا بدّ أنّك تثق فيه كثيرًا

157
00:08:52,100 --> 00:08:53,130
أثق فيه؟

158
00:08:53,400 --> 00:08:54,600
!ليس كذلك مطلقًا

159
00:08:55,230 --> 00:08:57,260
كوكويو قويّ فحسب

160
00:08:57,600 --> 00:09:00,330
وهدفه في الحياة هو أن يُصبح أقوى

161
00:09:05,900 --> 00:09:08,300
يبدو أنّهما أتيا إلينا

162
00:09:08,800 --> 00:09:10,730
نحن قريبان جدًّا من الحدود في النهاية

163
00:09:10,800 --> 00:09:12,400
إذًا، ما الأمر؟

164
00:09:14,760 --> 00:09:17,280
...ماذا؟ أجل... أجل

165
00:09:17,760 --> 00:09:19,400
هل تفهمهما؟

166
00:09:19,860 --> 00:09:21,460
إنهما كأخويّ

167
00:09:22,260 --> 00:09:23,630
وماذا قالا؟

168
00:09:24,130 --> 00:09:28,530
يبدو أنّ المتتبّعين تخطّيا كوكورو وقادمان إلى هنا

169
00:09:29,160 --> 00:09:31,550
كما أنّهما طفلا نينجا

170
00:09:32,060 --> 00:09:33,930
طفلان؟

171
00:09:35,000 --> 00:09:37,360
هل هزما كوكويو حقًّا؟

172
00:09:37,430 --> 00:09:40,030
!ينتابني الفضول الآن لأعرف كيف هما

173
00:09:40,360 --> 00:09:41,560
سآتي أيضًا

174
00:09:43,230 --> 00:09:45,230
آسف، لا أستطيع السماح لك بذلك

175
00:09:45,860 --> 00:09:47,630
أعطاني كوكويو أوامرًا

176
00:09:49,860 --> 00:09:52,030
...لا أحبّ فعل مثل هذه الأشياء

177
00:09:52,230 --> 00:09:54,320
لكنهما سيحرسانك

178
00:09:54,900 --> 00:09:56,300
آسف يا ميتسكي

179
00:09:56,560 --> 00:09:58,030
!سأعود بسرعة

180
00:10:02,500 --> 00:10:03,460
...بوروتو

181
00:10:07,530 --> 00:10:08,600
...ميتسكي

182
00:10:15,460 --> 00:10:17,700
!سأراك أخيرًا

183
00:10:18,530 --> 00:10:20,730
...لديّ الكثير لأقوله
،والكثير لأسأله

184
00:10:20,800 --> 00:10:22,430
لا أفكّر بوضوح

185
00:10:22,900 --> 00:10:24,360
هذا جيد، أليس كذلك يا بوروتو؟

186
00:10:25,860 --> 00:10:28,360
أعلم فيمَ تُفكّر

187
00:10:28,600 --> 00:10:30,560
أردتُ رؤيته أيضًا

188
00:10:31,000 --> 00:10:32,800
إنّه رفيقنا

189
00:10:34,430 --> 00:10:35,320
!أجل

190
00:10:35,700 --> 00:10:39,060
لكنّي سأُعاتبه

191
00:10:39,430 --> 00:10:42,460
هذه المرّة، تصرّف بأنانيّة أكثر من أحدهم

192
00:10:42,700 --> 00:10:46,200
...أجل، سنسمع كلّ ما لديه لقوله

193
00:10:47,960 --> 00:10:48,900
فراشة؟

194
00:10:52,930 --> 00:10:54,250
...عجبًا

195
00:10:56,600 --> 00:10:59,100
كيف تجاوزتما كوكويو؟

196
00:10:59,830 --> 00:11:01,360
!هناك واحد آخر؟

197
00:11:05,200 --> 00:11:06,730
أنا سيكيي

198
00:11:07,730 --> 00:11:09,930
ينتابني الفضول بشأنكما حقًّا

199
00:11:14,150 --> 00:11:15,510
ألم يكن—؟

200
00:11:15,750 --> 00:11:18,810
أجل، إنه أحد الأشخاص الذين قنَعوا ميتسكي

201
00:11:19,380 --> 00:11:20,910
إذًا، اسمك سيكيي؟

202
00:11:21,310 --> 00:11:22,880
...أنتما

203
00:11:22,950 --> 00:11:24,610
بمَ تقربان لميتسكي؟

204
00:11:24,780 --> 00:11:26,540
!ينتابني الفضول حقًّا

205
00:11:26,850 --> 00:11:29,850
!اخرس! سوف تعيد ميتسكي إلينا

206
00:11:30,150 --> 00:11:32,110
...آسف

207
00:11:32,480 --> 00:11:36,630
لقد خانكم فعلًا وأصبح واحدًا منّا

208
00:11:36,850 --> 00:11:38,050
ماذا قلت؟

209
00:11:38,110 --> 00:11:39,680
!كفّ عن العبث

210
00:11:39,750 --> 00:11:41,480
بوروتو، اهدأ

211
00:11:41,650 --> 00:11:42,480
حسنًا

212
00:11:42,550 --> 00:11:44,650
!ما كان ميتسكي ليفعل ذلك أبدًا

213
00:11:45,010 --> 00:11:46,480
هذه أكاذيب

214
00:11:48,350 --> 00:11:50,950
من أين تستمدّ هذه الثقة؟

215
00:11:51,650 --> 00:11:52,750
لا يهم

216
00:12:11,350 --> 00:12:12,510
قنبلة؟

217
00:12:12,580 --> 00:12:14,180
أهذا ما خلّف ذلك الانفجار السّابق أيضًا؟

218
00:12:14,310 --> 00:12:16,780
شحنتَ الطّين بالتشاكرا لتجعله ينفجر

219
00:12:16,850 --> 00:12:17,710
أليس كذلك؟

220
00:12:18,810 --> 00:12:20,350
أنت ذكيّة جدًّا

221
00:12:20,880 --> 00:12:25,580
أظنّ أنّ هذا الجيتسو الذي زُرع
...بي يُدعى بالطّين المتفجّر

222
00:12:26,350 --> 00:12:28,350
إذًا، هل ينتابكما الفضول بشأنه؟

223
00:12:28,580 --> 00:12:30,580
هل قلت... زُرع فيك؟

224
00:12:30,910 --> 00:12:31,650
أجل

225
00:12:31,710 --> 00:12:36,750
أنا وكوكورو صُنعنا من قبل قوى وجيتسو خاصّة

226
00:12:38,210 --> 00:12:42,360
تتكلّم وكأنّكم لستم بشرًا

227
00:12:42,950 --> 00:12:44,310
...لا يعقل أنّكم

228
00:12:44,380 --> 00:12:45,870
!تشبهون الشّيء المدعو أكوتا؟

229
00:12:46,210 --> 00:12:48,850
...أجل، يقال أنّنا صُنعنا

230
00:12:48,910 --> 00:12:50,950
...لنكون أفضل حتّى من البشر

231
00:12:51,210 --> 00:12:52,610
!تبًّا

232
00:12:53,410 --> 00:12:55,580
!سيغضبون منّي لأنّه لم يكن يُفترض بي إخباركما

233
00:12:56,180 --> 00:12:57,210
ومن يهتم؟

234
00:12:58,250 --> 00:13:00,710
سوف تموتان على أيّ حال

235
00:13:14,270 --> 00:13:19,880
!هيّا، أرياني كم البشر مثيرون للاهتمام

236
00:13:19,950 --> 00:13:22,280
ألا تملكان حتّى سلاحًا سريًّا أو هكذا شيء؟

237
00:13:22,750 --> 00:13:25,850
تبًّا! لا يمكننا أن نهدر الوقت هنا

238
00:13:26,280 --> 00:13:28,150
!حسنًا، سأريك

239
00:13:28,650 --> 00:13:30,450
سلاحي السريّ

240
00:13:43,850 --> 00:13:45,180
!لا يعقل

241
00:13:47,710 --> 00:13:49,480
!استدعيته حقًّا

242
00:13:51,980 --> 00:13:54,410
!مذهل! أنت مذهل

243
00:13:54,560 --> 00:13:56,410
!بإمكانك فعل مثل هذه الأشياء

244
00:13:56,610 --> 00:13:58,880
!أنا فضوليّ أكثر الآن

245
00:13:59,150 --> 00:14:01,110
!قُضي الأمر

246
00:14:02,010 --> 00:14:03,080
...افعلها

247
00:14:03,150 --> 00:14:04,190
!غاراغا

248
00:14:11,080 --> 00:14:12,580
مـ-ماذا؟

249
00:14:14,150 --> 00:14:15,010
!أ-أنت

250
00:14:15,080 --> 00:14:17,110
!ألم تسمعني يا غاراغا؟

251
00:14:17,410 --> 00:14:18,610
لا أريد

252
00:14:18,680 --> 00:14:19,610
!ماذا؟

253
00:14:19,880 --> 00:14:22,410
ألم تسمعني أنت؟

254
00:14:22,710 --> 00:14:25,220
!قلتُ لا أريد أيّها الشقيّ

255
00:14:29,150 --> 00:14:30,210
!أنت

256
00:14:30,280 --> 00:14:32,950
!ألم تبرم عقدًا معي؟

257
00:14:33,150 --> 00:14:35,180
لا تسئ الفهم

258
00:14:35,250 --> 00:14:37,580
لا أذكر أنّني قلتُ أنّي سأساعدك

259
00:14:37,980 --> 00:14:40,310
لا شأن لي بهذا القتال

260
00:14:41,010 --> 00:14:42,250
!...أيها الـ

261
00:14:46,350 --> 00:14:47,710
!هذا مضحك حقًّا

262
00:14:48,280 --> 00:14:50,610
بدأتُ أندم على قرار قتلكما

263
00:14:51,310 --> 00:14:53,650
لكن لا أستطيع

264
00:14:54,310 --> 00:14:55,480
!تبًّا

265
00:15:01,650 --> 00:15:03,950
!إ-إنّه قويّ بشكلٍ لا يصدّق

266
00:15:06,910 --> 00:15:09,750
...أظننا ما كان يجب أن نرجع في النهاية

267
00:15:11,550 --> 00:15:12,980
!بحقّكما

268
00:15:14,350 --> 00:15:16,310
...ليست تشكيلةً سيّئة

269
00:15:16,910 --> 00:15:19,850
لكنّ قوّتكم لا تقارن بقوّتي

270
00:15:20,350 --> 00:15:22,980
!فكّر
!أيّ استراتيجية ستُفلح هنا؟

271
00:15:23,650 --> 00:15:27,250
،لأجل أن تدعوا ذلكما الاثنان يهربان
...ستموتون ثلاثتكم

272
00:15:27,710 --> 00:15:29,850
لأنّكم ضعفاء

273
00:15:32,910 --> 00:15:33,880
!إينوجين

274
00:15:33,950 --> 00:15:35,910
:تقنية الختم
!رصاصة النمر الجاثم

275
00:15:41,680 --> 00:15:43,010
!تمسّكي بي يا تشو تشو

276
00:15:44,510 --> 00:15:45,480
!بسرعة

277
00:15:52,980 --> 00:15:55,050
...اختاروا الانسحاب

278
00:15:55,210 --> 00:15:57,550
إنهم ضعفاء لكن حكيمون

279
00:15:57,950 --> 00:16:02,280
أم أنّ هذه... من قوى البشر؟

280
00:16:03,250 --> 00:16:04,650
...حاليًّا

281
00:16:11,180 --> 00:16:13,010
لم نكن نملك أيّ فرصة أمامه

282
00:16:13,710 --> 00:16:15,250
...إنه محق

283
00:16:15,580 --> 00:16:16,980
نحن ضعفاء

284
00:16:17,750 --> 00:16:18,650
!اللعنة

285
00:16:23,050 --> 00:16:24,650
...على هذا المعدل

286
00:16:29,610 --> 00:16:31,110
!تستحقّ ما أصابك

287
00:16:31,310 --> 00:16:34,250
ألم تكن ستلتقي مع المدعوّ ميتسكي؟

288
00:16:34,710 --> 00:16:36,890
على هذا المعدّل، سينتهي بك الأمر ميّتًا

289
00:16:37,980 --> 00:16:38,910
!أطبق فمك

290
00:16:39,710 --> 00:16:42,550
!إن لم تكن ستساعدني فاخرس

291
00:16:42,910 --> 00:16:45,080
أصبح جمهورك أكبر

292
00:16:45,750 --> 00:16:49,280
تريد رؤية ميتسكي بهذا القدر؟

293
00:16:49,610 --> 00:16:50,650
!بكلّ تأكيد

294
00:16:51,750 --> 00:16:54,490
إنّه... صديقي

295
00:16:55,350 --> 00:16:56,810
صديقك؟

296
00:17:03,550 --> 00:17:07,380
أليس هذا شيئًا قرّرته من نفسك اعتباطًا؟

297
00:17:08,780 --> 00:17:09,980
أجل، قد تكون محقًّا

298
00:17:10,810 --> 00:17:13,280
...لكن... لهذا

299
00:17:14,650 --> 00:17:17,050
،لهذا السّبب أيضًا

300
00:17:17,310 --> 00:17:20,280
...يجب أن أقابله مجدّدًا
وأتعرّف عليه حقًّا

301
00:17:22,480 --> 00:17:23,510
...لهذا

302
00:17:23,580 --> 00:17:26,110
!لا يمكنني أن أخسر أمامك الآن

303
00:17:29,480 --> 00:17:31,580
هل تبحث عن التعاطف؟

304
00:17:31,750 --> 00:17:33,910
...كفّ عن التصرّف بغرور

305
00:17:34,250 --> 00:17:36,910
تريد مساعدتي حقًّا، أليس كذلك؟

306
00:17:38,180 --> 00:17:41,110
،إن حنيتَ رأسك وأصبحتَ تابعي

307
00:17:41,180 --> 00:17:43,380
قد أُفكّر في مساعدتك

308
00:17:43,450 --> 00:17:44,160
إذًا؟

309
00:17:44,550 --> 00:17:45,510
!اخرس

310
00:17:45,950 --> 00:17:48,650
!لم أعد أريد مساعدتك

311
00:17:48,910 --> 00:17:50,510
!اغرب الآن

312
00:17:50,880 --> 00:17:52,510
ماذا قلت؟

313
00:17:52,680 --> 00:17:54,920
!ماذا؟ هل تنفصلان؟

314
00:17:55,350 --> 00:17:57,650
أصبح هذا مملًّا

315
00:17:57,780 --> 00:17:59,110
!أظنّ أنّ الوقت حان لإنهاء الأمر

316
00:18:06,380 --> 00:18:07,310
!ماذا؟

317
00:18:08,850 --> 00:18:12,980
...لا أنوي الانصياع لأوامره

318
00:18:13,810 --> 00:18:17,310
!لكن... لا أحد يُخبرني أن أغرب

319
00:18:17,650 --> 00:18:20,180
!إنّه قراري وحدي أن أثور

320
00:18:22,680 --> 00:18:24,150
!ا-اللعنة

321
00:18:24,210 --> 00:18:26,450
ما بالك؟

322
00:18:27,580 --> 00:18:28,550
!خذ هذه

323
00:18:31,950 --> 00:18:33,750
مثير للاهتمام

324
00:18:33,910 --> 00:18:36,680
!لكن، أملك في جعبتي أشياء أخرى

325
00:18:43,180 --> 00:18:43,950
!الآن

326
00:18:44,780 --> 00:18:46,280
!تبًّا، لمَ الآن؟

327
00:18:47,180 --> 00:18:49,150
!نلت منك

328
00:18:59,710 --> 00:19:00,810
ميتسكي؟

329
00:19:01,610 --> 00:19:02,950
ماذا تفعل هنا؟

330
00:19:03,380 --> 00:19:05,910
!ميتسكي! أنت بخير

331
00:19:08,050 --> 00:19:09,480
!أردتُ رؤيتك حقًّا

332
00:19:10,850 --> 00:19:11,960
...لكن

333
00:19:12,550 --> 00:19:13,480
لماذا...؟

334
00:19:16,010 --> 00:19:17,880
إذًا، هذا هو ميتسكي؟

335
00:19:21,380 --> 00:19:24,480
!لقد حضينا بوقتٍ عصيب حقًّا

336
00:19:25,750 --> 00:19:27,780
...لكنّي مسرور لرؤيتك

337
00:19:30,350 --> 00:19:31,310
ميتسكي؟

338
00:19:33,650 --> 00:19:34,580
هل أنت بخير؟

339
00:19:34,950 --> 00:19:37,450
أجل... سأتدبّر أمري

340
00:19:38,510 --> 00:19:40,710
ميتسكي؟

341
00:19:42,210 --> 00:19:43,150
آسف

342
00:19:43,450 --> 00:19:45,310
سأذهب مع هؤلاء الأشخاص

343
00:19:46,750 --> 00:19:48,750
ما الذي—؟

344
00:19:49,780 --> 00:19:52,550
هل أنت جادّ بشأن الذهاب معهم؟

345
00:19:55,550 --> 00:19:59,210
هذه... إرادتي

346
00:20:01,410 --> 00:20:02,550
...فهمت

347
00:20:03,750 --> 00:20:06,210
خلتُ حقًّا أنّه سيعود مع ذلكما الاثنان

348
00:20:06,880 --> 00:20:08,410
هل كنت تتجسّس علينا؟

349
00:20:08,980 --> 00:20:10,580
هذا ليس جيدًا

350
00:20:11,110 --> 00:20:13,480
لقد قطعتُ شكّي باليقين

351
00:20:15,650 --> 00:20:19,050
ميتسكي... أنت تمزح، صحيح؟

352
00:20:19,710 --> 00:20:21,750
!هيا، خذ

353
00:20:22,210 --> 00:20:25,610
...فلنعد إلى قرية الورق يا ميتسكي

354
00:20:55,910 --> 00:20:56,910
...أسلوب البرق

355
00:20:57,950 --> 00:20:59,210
!برق الثعبان

356
00:21:03,450 --> 00:21:04,480
!مستحيل

357
00:21:13,110 --> 00:21:16,010
ميتسكي... لماذا؟

358
00:21:18,680 --> 00:21:20,590
!هذا ما تستحقّه أيها الشقيّ

359
00:21:21,080 --> 00:21:23,550
،إن بدأت تُؤمن بأفكار سخيفة كالصداقة

360
00:21:23,610 --> 00:21:25,300
!ستُطعن من الخلف ليس إلّا

361
00:21:26,850 --> 00:21:27,780
هيا بنا

362
00:21:28,080 --> 00:21:30,010
سيكيي يحتاج إلى العلاج

363
00:21:31,410 --> 00:21:33,350
مجرّد قشرة

364
00:21:34,410 --> 00:21:36,380
لا تستحقّ عناء قتلك أساسًا

365
00:21:46,010 --> 00:21:47,450
...ميتسكي

366
00:21:48,750 --> 00:21:53,150
...انتظر... ميتسكي

367
00:21:54,500 --> 00:21:59,380
من الذي يستطيع إيقاف صرخات قلبي؟

368
00:21:54,500 --> 00:21:59,380
من الذي يستطيع إيقاف صرخات قلبي؟

369
00:21:59,500 --> 00:22:04,760
آه، شعرتُ بأنني يجب أن أخبرك الآن

370
00:21:59,500 --> 00:22:04,760
آه، شعرتُ بأنني يجب أن أخبرك الآن

371
00:22:05,050 --> 00:22:09,930
هذا العالم لا يبدي أي الاهتمام رغم أنني أضعتُ فيه وقت كثير

372
00:22:05,050 --> 00:22:09,930
هذا العالم لا يبدي أي الاهتمام رغم أنني أضعتُ فيه وقت كثير

373
00:22:10,050 --> 00:22:15,810
آه، لا يهم كم من الوقتُ قضيته هنا، طالما كنتَ بالقرب مني

374
00:22:10,050 --> 00:22:15,810
آه، لا يهم كم من الوقتُ قضيته هنا، طالما كنتَ بالقرب مني

375
00:22:16,940 --> 00:22:21,730
أينما ذهبتُ سأجد نفسي أرتكب الأخطاء

376
00:22:16,940 --> 00:22:21,730
أينما ذهبتُ سأجد نفسي أرتكب الأخطاء

377
00:22:21,860 --> 00:22:27,110
آه، هل يمكنني فعلها بشكل صحيح؟ أنا على وشك البكاء مرة أخرى

378
00:22:21,860 --> 00:22:27,110
آه، هل يمكنني فعلها بشكل صحيح؟ أنا على وشك البكاء مرة أخرى

379
00:22:27,490 --> 00:22:32,280
"ستكون بخير بالتأكيد"، "لأنك شخص قوي جدًا"

380
00:22:27,490 --> 00:22:32,280
"ستكون بخير بالتأكيد"، "لأنك شخص قوي جدًا"

381
00:22:32,370 --> 00:22:37,660
كلماتك وابتسامتك دائمًا ما أنقذتني

382
00:22:32,370 --> 00:22:37,660
كلماتك وابتسامتك دائمًا ما أنقذتني

383
00:22:38,040 --> 00:22:40,540
من بين مئات الملايين من الخلايا، أنت فقط من استجاب لهذا اليوم

384
00:22:38,040 --> 00:22:40,540
من بين مئات الملايين من الخلايا، أنت فقط من استجاب لهذا اليوم

385
00:22:40,670 --> 00:22:43,170
هل سبق لك وأن تخيلت هذا الألم المحفور في قلبك؟

386
00:22:40,670 --> 00:22:43,170
هل سبق لك وأن تخيلت هذا الألم المحفور في قلبك؟

387
00:22:43,340 --> 00:22:45,800
هذه المشاعر والأسئلة المتكررة، كيف أجبت عليها؟

388
00:22:43,340 --> 00:22:45,800
هذه المشاعر والأسئلة المتكررة، كيف أجبت عليها؟

389
00:22:45,920 --> 00:22:48,470
هذه الذكريات المتراكمة لسنوات، ماذا يجب أن أغني منها؟

390
00:22:45,920 --> 00:22:48,470
هذه الذكريات المتراكمة لسنوات، ماذا يجب أن أغني منها؟

391
00:22:48,680 --> 00:22:53,810
لا يمكنني أن أنساك فقط، أريد أن أسمع صوتك

392
00:22:48,680 --> 00:22:53,810
لا يمكنني أن أنساك فقط، أريد أن أسمع صوتك

393
00:22:53,930 --> 00:22:59,230
أردت فقط أن أجد مكانًا لأبكي وأصرخ فيه

394
00:22:53,930 --> 00:22:59,230
أردت فقط أن أجد مكانًا لأبكي وأصرخ فيه

395
00:22:59,350 --> 00:23:04,440
حياة تستمر حتى ولو عشتها وحيدًا، حتى ولو كانت دون أحلام

396
00:22:59,350 --> 00:23:04,440
حياة تستمر حتى ولو عشتها وحيدًا، حتى ولو كانت دون أحلام

397
00:23:04,730 --> 00:23:09,860
امش الطريق لوحدك، لن يتم إيقافك من قبل أي شخص

398
00:23:04,730 --> 00:23:09,860
امش الطريق لوحدك، لن يتم إيقافك من قبل أي شخص

399
00:23:09,990 --> 00:23:15,040
خذ خطوة أخرى إلى الأمام، أنت بالفعل شخص قوي جدًا

400
00:23:09,990 --> 00:23:15,040
خذ خطوة أخرى إلى الأمام، أنت بالفعل شخص قوي جدًا

401
00:23:15,240 --> 00:23:20,460
امش الطريق لوحدك، امش الطريق لوحدك

402
00:23:15,240 --> 00:23:20,460
امش الطريق لوحدك، امش الطريق لوحدك

403
00:23:23,840 --> 00:23:53,780
الحلقة القادمة

404
00:23:23,840 --> 00:23:53,780
الحلقة القادمة

405
00:23:25,800 --> 00:23:28,260
،بالمناسبة يا ميتسكي
هل بكيت من قبل؟

406
00:23:28,370 --> 00:23:29,870
لا، لماذا؟

407
00:23:29,930 --> 00:23:31,270
ينتابني الفضول بشأن ذلك حقًّا

408
00:23:31,400 --> 00:23:34,870
هل ستبكي إن مات بوروتو؟

409
00:23:35,030 --> 00:23:36,520
ألم تكونا صديقين؟

410
00:23:36,700 --> 00:23:42,600
،بوروتو أكبر من الحياة
...لقد كان ساطعًا ومثل شمسي

411
00:23:43,430 --> 00:23:46,530
:في الحلقة القادمة

412
00:23:46,520 --> 00:23:53,780
صديق ميتسكي

413
00:23:46,520 --> 00:23:53,780
صديق ميتسكي

414
00:23:46,600 --> 00:23:48,230
"صديق ميتسكي"

415
00:23:48,300 --> 00:23:52,730
لكن ربّما أُنشئت هذه المشاعر

