﻿1
00:00:08,430 --> 00:00:10,740
. حسناً , لنتزوج 

2
00:00:15,270 --> 00:00:16,810
(الحلقة 28)

3
00:00:18,610 --> 00:00:21,150
. لقد كنا نخطط للزواج على أية حال

4
00:00:21,950 --> 00:00:23,551
لماذا ستتخطى الخطوبة ؟

5
00:00:24,481 --> 00:00:26,551
هل تريدين إن ننخطب ؟ 

6
00:00:27,720 --> 00:00:29,720
... الناس الذين لا يمكنهم الأنتظار للعيش معاً 

7
00:00:29,720 --> 00:00:31,261
, يقومون بتخطي الخطوبة 

8
00:00:31,790 --> 00:00:33,021
. لكن هذا ليس هو الحال بالنسبة لنا 

9
00:00:33,860 --> 00:00:35,061
هل هو هكذا بالنسبة لنا ؟ 

10
00:00:36,061 --> 00:00:37,131
. لا , هو ليس كذلك

11
00:00:37,430 --> 00:00:39,900
. الناس ستثرثر إذا تخطينا الخطوبة 

12
00:00:40,300 --> 00:00:42,870
. هم سيقولون بأنك أو أنا قد تسببنا بمشكلة 

13
00:00:42,870 --> 00:00:44,040
. هو واحد من ذلك 

14
00:00:45,500 --> 00:00:46,940
. الناس ستثرثر 

15
00:00:47,571 --> 00:00:49,241
. لذا دعنا نقوم بالخطوبة أولاً 

16
00:00:50,341 --> 00:00:52,211
. حسناً , لا بأس لدي بذلك أيضاً 

17
00:00:53,010 --> 00:00:54,110
. إلى اللقاء الأن 

18
00:00:54,811 --> 00:00:56,451
. أتصلي بي قبل إن تعودي للولايات المتحدة إذن 

19
00:00:56,980 --> 00:00:58,021
. بالتأكيد 

20
00:01:01,545 --> 00:01:06,545


21
00:01:10,461 --> 00:01:12,801
. يمكنكِ إن ترتاحي
. يمكنني فعل هذا بمفردي

22
00:01:13,001 --> 00:01:14,801
. سيتم الأنتهاء من هذا بسرعة إذا قمنا به معاً 

23
00:01:15,900 --> 00:01:17,370
. هذا يذكرني بعندما كنا في المدرسة الثانوية 

24
00:01:17,501 --> 00:01:19,271
... ماذا ؟ هل تعني عندما كنت تقوم بمساعدتي 

25
00:01:19,271 --> 00:01:20,571
في كل مرة أقوم فيها بتنظيف غرفة الصف ؟ 

26
00:01:21,441 --> 00:01:22,670
. أنتِ لا تزالين تتذكرين ذلك 

27
00:01:22,971 --> 00:01:24,780
. الذكريات مضحكة لحد ما 

28
00:01:25,381 --> 00:01:28,111
, أعتقدت بأنني قد نسيت حول ذلك تماماً 

29
00:01:28,711 --> 00:01:31,881
. لكن عندما يعود شيء واحد , فإن جميعها تعود 

30
00:02:00,450 --> 00:02:01,551
. أنا في المنزل 

31
00:02:02,680 --> 00:02:05,051
ما هو رأيك بـ (سو را) ؟ 
كيف كان ذلك ؟ 

32
00:02:05,450 --> 00:02:06,991
. لقد أمضينا وقت ممتع 

33
00:02:07,521 --> 00:02:09,420
هل تعتقد بأنها رفيق مناسب لك ؟ 

34
00:02:09,420 --> 00:02:10,691
. هي قد كبرت لتصبح فتاة مشرقة 

35
00:02:11,591 --> 00:02:12,790
متى ستعود ؟ 

36
00:02:12,790 --> 00:02:14,490
هل تخطط لرؤيتها مجدداً قبل إن ترحل ؟ 

37
00:02:15,290 --> 00:02:16,531
. سأتحدث معكِ لاحقاً 

38
00:02:16,601 --> 00:02:18,531
. البقاء في الخارج يجعلني أشعر كما لو أنني أصبت بالبرد 

39
00:02:18,901 --> 00:02:20,371
. أعتقد بأنه يجب علي إن أخذ بعض الدواء و أرتاح 

40
00:02:25,971 --> 00:02:27,871
. بشكل مباشر , أركل 

41
00:02:29,170 --> 00:02:30,210
. بشكل مباشر 

42
00:02:30,640 --> 00:02:31,740
1, 2.

43
00:02:31,911 --> 00:02:32,980
. بشكل مباشر

44
00:02:33,550 --> 00:02:34,610
. أركل 

45
00:02:35,710 --> 00:02:36,751
. عمل جيد 

46
00:02:45,721 --> 00:02:47,131
. تلك كانت ركلة جيدة 

47
00:02:47,531 --> 00:02:49,790
هل أنت واثق من أنك بخير ؟ 

48
00:03:13,420 --> 00:03:14,751
. أعذرني - 
. نعم - 

49
00:03:14,920 --> 00:03:16,490
. هذا من فضلكِ -
هذا ؟ - 

50
00:04:34,330 --> 00:04:35,731
. يا إلهي , أنه بارد 

51
00:04:36,640 --> 00:04:39,200
هي) , هل أنهيتِ التنظيف بالفعل ؟) 

52
00:04:39,470 --> 00:04:41,510
. نعم , لقد جئت لهنا مبكراً 

53
00:04:42,340 --> 00:04:45,441
. و أنت لست بحاجة للمجيء الأن 
. يمكنني القيام بهذا بمفردي 

54
00:04:45,611 --> 00:04:48,080
. لقد كنت سأتوقف حالما تقومين بتعيين أحدهم

55
00:04:48,510 --> 00:04:49,710
متى ستبدأ ؟ 

56
00:04:50,981 --> 00:04:52,580
. لم أقرر ذلك بعد 

57
00:04:53,321 --> 00:04:54,791
. سأحضر لك بعض القهوة 

58
00:04:55,291 --> 00:04:56,450
. أربعة كؤوس من الأمريكانو , من فضلك 

59
00:04:56,450 --> 00:04:57,491
. حسناً 

60
00:05:02,131 --> 00:05:04,460
نونا , لماذا قمتِ بتغيير الخبز ؟ 

61
00:05:05,960 --> 00:05:07,970
. المخبز لن يقوم بالتوصيل بعد الأن

62
00:05:08,100 --> 00:05:09,431
. لابد و أنه مشغول 

63
00:05:10,140 --> 00:05:11,340
حقاً ؟

64
00:05:11,871 --> 00:05:13,140
. هذا أفضل بهذه الطريقة 

65
00:05:13,340 --> 00:05:16,681
. كما قلت من قبل , أردت تجربة خبز جديد 

66
00:05:17,181 --> 00:05:19,111
... لكن -
. سأعتني بهذا - 

67
00:05:25,350 --> 00:05:28,390
. يمكنك ترك هذا لي الأن 

68
00:05:29,121 --> 00:05:30,760
. أسمح لي بإن أكون مستقلة 

69
00:05:32,390 --> 00:05:33,431
. حسناً 

70
00:05:34,131 --> 00:05:36,131
. لا أعتقد بأنكِ بحاجة لمساعدتي بعد الأن 

71
00:05:36,530 --> 00:05:38,001
. نونا , لقد تغيرتِ كثيراً 

72
00:05:38,001 --> 00:05:39,530
. أريد معرفة ما هو سركِ 

73
00:05:40,431 --> 00:05:42,501
أنت ستشرب قهوتك في محل الخشب , صحيح ؟

74
00:05:42,671 --> 00:05:43,700
. نعم 

75
00:05:54,410 --> 00:05:55,950
. لقد أحضرت قهوة الصباح 

76
00:05:59,321 --> 00:06:01,791
. سيد (سون وو) , مسرور لأنك هنا 

77
00:06:01,791 --> 00:06:04,960
. أحد دور الضيافة قدم طلب للحصول على خزانات

78
00:06:05,020 --> 00:06:07,291
. هم يريدون منا شحنها لهم اليوم إذا كان ذلك ممكناً 

79
00:06:07,830 --> 00:06:09,960
. إذا لم تكن مشغول , فالتجمعها من أجلنا 

80
00:06:10,931 --> 00:06:13,700
. أنه عمل سهل 
. دع المستجدة تقوم بتجميعها  

81
00:06:14,731 --> 00:06:16,671
هناك 10 خزائن 

82
00:06:16,801 --> 00:06:18,840
. أنه كثير

83
00:06:18,840 --> 00:06:21,371
. لا يمكنني أنهائها بسرعة , لكنني سأحاول 

84
00:06:21,441 --> 00:06:22,671
أين هو الدليل ؟ 

85
00:06:22,671 --> 00:06:24,441
. سون تاي) , أعطها الدليل) 

86
00:06:24,441 --> 00:06:26,010
. نحن نحتفط بالأدلة هنا 

87
00:06:32,981 --> 00:06:34,090
. (ياه , (جي آن 

88
00:06:34,491 --> 00:06:35,991
هل قمتِ بتغليفها من أجلي ؟ 

89
00:06:35,991 --> 00:06:37,520
. نعم , أنت قلت بأنها هدايا 

90
00:06:38,421 --> 00:06:39,460
. شكراً لكِ 

91
00:06:46,871 --> 00:06:48,131
. مرحباً 

92
00:06:49,200 --> 00:06:50,700
. يا إلهي , مرحباً 

93
00:06:50,741 --> 00:06:52,700
ما الذي أحضرك لهنا في هذه الساعة ؟ 

94
00:06:52,840 --> 00:06:54,840
. لأقوم بتسليم هذه اللوحات التي طلبتها 

95
00:06:55,840 --> 00:06:57,441
. (هذه من أجلك , سيد (كانغ 

96
00:06:57,640 --> 00:06:59,681
. (و هذه من أجلكِ , (جي سو

97
00:07:00,350 --> 00:07:02,510
. لكنني لم أقم أبداً بطلب ذلك 

98
00:07:02,510 --> 00:07:04,181
. أنا أيضاً 

99
00:07:04,181 --> 00:07:06,220
. لقد صنعتها بينما كنت أصنع واحدة من أجل صديق

100
00:07:07,020 --> 00:07:08,950
. الأن , لقد عوضت عن خطأي 

101
00:07:09,921 --> 00:07:11,561
. حسناً , لنرى 

102
00:07:11,921 --> 00:07:13,791
. دعني أرى -
. يا إلهي - 

103
00:07:14,890 --> 00:07:16,501
هل هذا لوح على شكل سمكة ؟ 

104
00:07:17,061 --> 00:07:18,861
. يا إلهي , هذا جميل للغاية 

105
00:07:20,001 --> 00:07:22,431
."JS"أنت حتى قمت بحفر أحرف أسمي الأولى , 

106
00:07:22,700 --> 00:07:24,270
هذه أحرفي الأولى , صحيح ؟ 

107
00:07:24,541 --> 00:07:26,741
. حفر الأحرف الأولى سيجعلكِ تشعرين بأنكِ أكثر تعلقاً به 

108
00:07:27,741 --> 00:07:30,811
. شكراً لك , سأحتفظ بهذا لبقية حياتي 

109
00:07:31,181 --> 00:07:33,280
... لكن هذا يبدو و كأن التصميم الخاص بي 

110
00:07:33,280 --> 00:07:34,910
. يفتقر للجهد 

111
00:07:35,350 --> 00:07:37,921
. ما الذي تعنيه ؟ أنه يناسبك تماماً 

112
00:07:41,150 --> 00:07:43,421
. المعذرة , هاتفكِ يرن 

113
00:07:47,191 --> 00:07:48,561
(جي هو)

114
00:07:48,760 --> 00:07:50,460
. أرجوك أعذرني , أحتاج للرد على هذا

115
00:07:50,760 --> 00:07:54,231
. يا إلهي , أنت لديك موهبة لهذا 

116
00:07:56,301 --> 00:07:57,501
, (سيد (كانغ 

117
00:07:57,801 --> 00:07:59,910
. سمعت بأنك لن تقوم بعد الأن ببيع الخبز للمقهى 

118
00:07:59,910 --> 00:08:01,041
هل يمكنني سؤالك عن السبب ؟

119
00:08:02,441 --> 00:08:03,910
. أسأل شقيقتك

120
00:08:04,241 --> 00:08:05,280
شقيقتي ؟

121
00:08:07,650 --> 00:08:10,280
أنتظر , هل كنت تعرف بأنها كانت شقيقتي ؟ 

122
00:08:10,280 --> 00:08:11,450
كيف عرفت ؟ 

123
00:08:12,450 --> 00:08:14,291
. يمكنك سؤال شقيقتك عن ذلك أيضاً 

124
00:08:19,191 --> 00:08:20,691
. (ياه , (جي هو

125
00:08:20,691 --> 00:08:22,191
. نونا

126
00:08:22,191 --> 00:08:24,431
ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا ؟ 

127
00:08:27,970 --> 00:08:29,330
. ذلك جانب جديد منها 

128
00:08:33,470 --> 00:08:35,271
. ما الأمر ؟ أخبرني 

129
00:08:35,771 --> 00:08:37,911
. جي أن) عادت , لقد أردت فقط إعلامكِ بذلك) 

130
00:08:38,681 --> 00:08:40,850
هي عادت ؟ 
متى عادت ؟ 

131
00:08:40,850 --> 00:08:42,210
أين كانت طوال هذا الوقت ؟ 

132
00:08:42,880 --> 00:08:44,421
. هي قالت بأنها فقط تأخذ فترة راحة لبعض الوقت 

133
00:08:44,421 --> 00:08:46,850
. هي لم تستطع الأتصال لأنها أضاعت هاتفها 

134
00:08:48,990 --> 00:08:50,490
. لابد و إن أمي و أبي سعيدان 

135
00:08:50,490 --> 00:08:51,691
. أبنتهم الحقيقية قد عادت 

136
00:08:52,661 --> 00:08:54,090
. هي لم تعد للمنزل 

137
00:08:54,090 --> 00:08:55,691
. هي تقيم في منزل مشترك 

138
00:08:56,130 --> 00:08:57,761
هي لم تعد للمنزل ؟ 

139
00:08:57,761 --> 00:08:59,931
. لا , سمعت بأنها بدأت بالعمل أيضاً 

140
00:08:59,931 --> 00:09:01,200
. (لابد و إن عملها بالقرب من جامعة (هونغآك

141
00:09:01,200 --> 00:09:02,801
. (لقد ألتقينا في (مابو 

142
00:09:04,970 --> 00:09:06,541
. حسناً 

143
00:09:06,541 --> 00:09:08,610
. مخبزنا سيفتح قريباً , يجب إن أعود للعمل 

144
00:09:08,610 --> 00:09:09,740
. نفس الشيء هنا 

145
00:09:09,740 --> 00:09:11,641
. إذن دعينا نلتقي في يوم عطلتنا 

146
00:09:11,641 --> 00:09:12,941
. أحضي بيوم جيد , نونا

147
00:09:12,941 --> 00:09:13,950
. حسناً 

148
00:09:17,220 --> 00:09:20,191
. أعرف ذلك , عرفت بأنها ستعود قريباً 

149
00:09:20,421 --> 00:09:22,321
. أبي بالغ بردة فعله 

150
00:09:22,821 --> 00:09:24,720
ما الذي كان يعنيه بالقول بأنها ربما تكون ميتة ؟ 

151
00:09:31,460 --> 00:09:32,630
(قائمة الأتصال)

152
00:09:32,630 --> 00:09:33,830
(جي آن)

153
00:09:37,801 --> 00:09:39,870
. الهاتف مغلق 

154
00:09:39,870 --> 00:09:42,141
... فالتترك رسالة من فضلك 

155
00:09:42,141 --> 00:09:43,911
. بعد سماع الصافرة - 
لماذا هي لا تجيب ؟ -  

156
00:09:44,110 --> 00:09:45,541
 

157
00:09:50,681 --> 00:09:51,781
ما الأمر , نونا ؟ 

158
00:09:51,950 --> 00:09:54,090
لماذا هاتف (جي آن) مغلق مجدداً ؟

159
00:09:54,391 --> 00:09:56,151
. حسناً , هي لم تعد تستخدم رقمها القديم 

160
00:09:56,151 --> 00:09:57,291
. هي غيرت رقمها 

161
00:09:58,120 --> 00:09:59,931
هي غيرت رقمها ؟ 

162
00:10:29,791 --> 00:10:30,891
مرحباً؟ 

163
00:10:31,590 --> 00:10:34,090
هذه أنا , أنتِ تعرفين من هو هذا , صحيح ؟ 

164
00:10:34,791 --> 00:10:35,891
. نعم 

165
00:10:37,460 --> 00:10:38,700
. لنلتقي 

166
00:10:42,830 --> 00:10:44,200
. "لقد قلت , "لنلتقي

167
00:10:45,970 --> 00:10:47,811
. حسناً , لنلتقي بعد العمل 

168
00:10:57,181 --> 00:10:58,220
ما هذا ؟ 

169
00:10:58,781 --> 00:11:00,090
أنت طلبت من أجلي ؟

170
00:11:00,090 --> 00:11:02,450
. لقد طلبت مبكراً لأنني كنت مشغول , لنأكل 

171
00:11:02,450 --> 00:11:04,661
إذا كنت مشغول , لماذا أردت تناول الغذاء ؟ 

172
00:11:06,090 --> 00:11:07,691
لأنني كنت فضولي للغاية 
... بحيث انه لم يكن بأمكاني حضور 

173
00:11:07,691 --> 00:11:08,891
. أجتماعي قبل رؤيتك 

174
00:11:08,891 --> 00:11:10,431
. أجتماع اليوم هو حقاً مهم 

175
00:11:10,500 --> 00:11:12,360
. لم أكن أعرف بأنك تحب التطفل على مثل هذه الأمور 

176
00:11:12,360 --> 00:11:14,200
لماذا أنت فضولي حول شيء يمكن التنبؤ به ؟ 

177
00:11:14,500 --> 00:11:15,571
ما هو الذي يمكن التنبؤ به ؟ 

178
00:11:15,571 --> 00:11:17,740
, جانغ سو را) , هي جميلة , و مشرقة , و أنيقة) 

179
00:11:17,740 --> 00:11:19,840
. و ذو تعليم جيد , و تنحدر من عائلة جيدة 

180
00:11:20,171 --> 00:11:22,041
لماذا لن أعجب بها ؟ 

181
00:11:22,811 --> 00:11:23,811
هل هي جميلة ؟

182
00:11:23,811 --> 00:11:26,110
هل يجب إن تسأل ؟
. أنت رأيت الصور مع أبن عمك 

183
00:11:27,051 --> 00:11:28,250
. (عنيت الأنسة (سيو جي آن 

184
00:11:29,921 --> 00:11:31,350
هل أنت معجب بها لأنها جميلة ؟

185
00:11:34,090 --> 00:11:35,651
. لا تمزح حولها 

186
00:11:35,850 --> 00:11:37,321
. لست في مزاج من أجل ذلك 

187
00:11:37,321 --> 00:11:39,761
. (لا يوجد هناك أي سبب لكي لا أعجب بـ (جانغ سو را

188
00:11:39,761 --> 00:11:40,761
. سأعطيك ذلك 

189
00:11:40,990 --> 00:11:44,401
, بما أنها مثل حزمة كاملة 

190
00:11:44,630 --> 00:11:46,301
هل أتخذت قرارك ؟ 

191
00:11:46,301 --> 00:11:48,100
. نعم , أنا كذلك , أيها الوغد القاسي

192
00:11:49,531 --> 00:11:50,840
. (لكنك تعرف , (دو كيونغ 

193
00:11:51,771 --> 00:11:54,141
... بأستثناء نظرات الأنسة (سيو) , لا شيء كان 

194
00:11:54,141 --> 00:11:55,671
, مثيراً للأعجاب حولها 

195
00:11:56,141 --> 00:11:57,681
لكن لماذا اعجبت بها كثيراً ؟

196
00:11:58,041 --> 00:12:00,710
. تلك لم تكن نيتي , لقد أصبحت معجب بها 

197
00:12:01,980 --> 00:12:05,181
إذن أنت تخطيتها الأن , صحيح ؟ 

198
00:12:06,691 --> 00:12:08,450
هل هذا هو ما أردت معرفته ؟ 

199
00:12:08,891 --> 00:12:11,661
أنت كنت فضولي حول مشاعري تجاهها ؟ 

200
00:12:11,661 --> 00:12:12,720
. نعم 

201
00:12:12,960 --> 00:12:15,761
... خطوة صغيرة واحدة يمكنها إن تضع أفضل صديق لي

202
00:12:15,761 --> 00:12:17,761
. سواءً في الجنة أو العذاب النقي

203
00:12:17,761 --> 00:12:20,370
هل يختار أي أحد العذاب النقي على الجنة ؟ 

204
00:12:21,271 --> 00:12:22,730
(جانغ سو را) 

205
00:12:23,271 --> 00:12:24,401
. جنتك تتصل 

206
00:12:25,141 --> 00:12:26,271
. ذلك كان ملتوي 

207
00:12:28,311 --> 00:12:29,571
. (نعم , هذا (تشوي دو كيونغ 

208
00:12:31,811 --> 00:12:32,840
الأن ؟ 

209
00:12:34,580 --> 00:12:36,281
. لدي موعد بعد ظهر اليوم 

210
00:12:36,281 --> 00:12:37,551
. يمكنك ألغاءه 

211
00:12:39,921 --> 00:12:41,051
أين تريدننا إن نلتقي ؟ 

212
00:12:41,651 --> 00:12:42,651
! ياه 

213
00:12:45,561 --> 00:12:48,431
عندما طلبتِ مني اللقاء هنا 
. أنا كنت أتناول الغذاء 

214
00:12:48,431 --> 00:12:50,431
. في العادة , غرائزكِ صحيحة 

215
00:12:51,801 --> 00:12:54,600
. أنا لدي زلاجات بمقاس 270 , 275 , و 280

216
00:12:55,931 --> 00:12:57,740
مقاسك لابد إن يكون واحد من الثلاثه , صحيح ؟ 

217
00:12:58,271 --> 00:13:00,171
. متأكد من إن بأمكاننا تأجير الزلاجات من هنا 

218
00:13:00,171 --> 00:13:02,011
لماذا سترتدي الزلاجات التي أرتداها الأخرون ؟

219
00:13:03,811 --> 00:13:07,011
. دو كيونغ) , أحب رؤية الجوانب الغير متوقعة منك) 

220
00:13:08,311 --> 00:13:11,181
دعينا نعيد الزلاجات جميعها ما عدا 
. تلك التي بمقاس الـ 270 

221
00:13:11,521 --> 00:13:13,590
. لقد كنت سأفعل 
. لقد أخبرت البائع بذلك بالفعل

222
00:13:13,590 --> 00:13:16,021
. أنا مسرور لأنكِ لستِ بشخص مزاجي 

223
00:13:16,391 --> 00:13:18,191
. في الواقع , أنا كذلك 

224
00:13:18,191 --> 00:13:19,960
. لقد جعلتك تخرج من عملك 

225
00:13:20,191 --> 00:13:23,031
إذن لماذا سمحتِ لمزاجكِ إن يؤثر عليكِ ؟

226
00:13:24,330 --> 00:13:27,730
. (ذلك هو خيال النساء مع عقدة (سيندريلا 

227
00:13:27,730 --> 00:13:30,641
. نحن نريد رجل يمكن إن يأتي إلينا كلما أردنا 

228
00:13:32,041 --> 00:13:35,071
. حسناً , لقد كنت أتناول وجبة مع صديقتي

229
00:13:35,411 --> 00:13:37,511
. لقد كان يمكنني رؤية أطلالة حلبة التزلج 

230
00:13:37,880 --> 00:13:40,950
, لقد رغبت بالذهاب لحلبة التزلج بعد مشاهدة الناس 

231
00:13:41,080 --> 00:13:43,250
لكن لا يمكنني الذهاب لحلبة التزلج 
. مع صديقتي في مثل عمري 

232
00:13:43,620 --> 00:13:45,281
. إلى جانب ذلك , لدي أنت لتنضم لي 

233
00:13:45,880 --> 00:13:48,490
. بما أنني هنا , يجب إن أنضم لكِ 

234
00:13:54,161 --> 00:13:56,230
. لم أكن في حلبة التزلج منذ إن كنت في المدرسة الأبتدائية 

235
00:13:57,161 --> 00:13:59,301
1, 2.

236
00:14:05,441 --> 00:14:07,210
. ضعي وزنكِ للأمام 

237
00:14:52,480 --> 00:14:54,791
. أنسة (جانغ) , لابد و أنكِ تشعرين بالألم 

238
00:14:54,791 --> 00:14:56,151
. أذهبِ للمنزل , و لتحصلي على بعض الراحة 

239
00:14:56,151 --> 00:14:57,291
. تلك المرأة 

240
00:14:58,191 --> 00:14:59,590
... هل ستستمر برؤيتها 

241
00:14:59,590 --> 00:15:01,061
أو تنفصل عنها ؟ 

242
00:15:03,801 --> 00:15:06,200
ما الذي قلتهِ للتو ؟ 

243
00:15:07,771 --> 00:15:10,271
. عندما نتزوج , نحن بحاجة لأن نحضى بأطفال 

244
00:15:10,941 --> 00:15:12,141
... الأ تعتقد 

245
00:15:12,141 --> 00:15:15,041
بإن الزواج مني بينما تلتقي بشخص أخر 
هو أمر غير عادل ؟ 

246
00:15:15,710 --> 00:15:17,281
. لا يهم ما إذا كان ذلك جسدياً أو عاطفي

247
00:15:18,541 --> 00:15:20,080
. أنا لا أتبعك 

248
00:15:21,880 --> 00:15:23,380
. أنت لديك أمرأة 

249
00:15:25,480 --> 00:15:27,021
. أمرأة تحبها 

250
00:15:31,421 --> 00:15:33,960
هل تحبين القفز للأستنتاجات ؟ 

251
00:15:35,061 --> 00:15:37,000
. أنا لست بتلك العجلة 

252
00:15:39,161 --> 00:15:40,970
, عندما ألتقيت بكِ يوم أمس 

253
00:15:42,130 --> 00:15:44,000
. عينيك أخبرتني بشيء

254
00:15:45,041 --> 00:15:46,710
. لذا أختبرتك اليوم 

255
00:15:48,141 --> 00:15:49,271
على ماذا ؟ 

256
00:15:50,041 --> 00:15:51,181
. حول ما إذا كنت ستلمسني 

257
00:15:53,250 --> 00:15:54,551
, لأكون صادقة  

258
00:15:54,980 --> 00:15:57,450
. لقد كنت راقصة على الجليد في المدرسة الأبتدائية 

259
00:15:59,220 --> 00:16:00,691
. لنوقف السيارة 

260
00:16:00,691 --> 00:16:03,051
. لا , لا تفعل , أستمر بالمضي

261
00:16:04,220 --> 00:16:07,191
. إذا أوقفت السيارة , ذلك سيبدو جدي 

262
00:16:11,360 --> 00:16:13,870
. لقد كنت حذر للغاية حول لمسي

263
00:16:15,271 --> 00:16:17,870
. أنت لم تكن ترغب بلمسي 

264
00:16:19,500 --> 00:16:21,141
, عندما يفعل رجل ذلك 

265
00:16:21,470 --> 00:16:23,311
. ذلك يعني بإن عقله على فتاة أخرى 

266
00:16:26,340 --> 00:16:28,610
. لا أريد تزييف زواجنا 

267
00:16:30,421 --> 00:16:33,291
. أعتقد بأنكِ تتقدمين على نفسكِ بعيداً للغاية 

268
00:16:34,620 --> 00:16:37,620
. أنت قمت بمناداتي بـ الأنسة (جانغ) طوال اليوم 

269
00:16:40,691 --> 00:16:42,630
هل تناديها بذلك أيضاً؟ 

270
00:16:58,411 --> 00:17:00,011
. (ما الذي يجري ؟ أنت ذهبت للقاء بـ (سو را 

271
00:17:00,011 --> 00:17:02,110
ما الذي أخبرتني به في حدث شركتنا ؟ 

272
00:17:02,110 --> 00:17:03,151
. ذكرني 

273
00:17:03,151 --> 00:17:04,221
حول ماذا تتحدث ؟ 

274
00:17:04,221 --> 00:17:06,180
كيف نظرت لـ (جي آن) ؟ 

275
00:17:06,180 --> 00:17:07,620
. أنت قلت شيئاً حول ذلك 

276
00:17:07,920 --> 00:17:09,051
ما الذي قلته ؟ 

277
00:17:10,920 --> 00:17:14,430
أنت غاضب , و تبدو حزين , بعد ذلك 
. أنت تبتسم فجأة 

278
00:17:14,860 --> 00:17:15,991
. أنت لم تكن على طبيعتك 

279
00:17:19,001 --> 00:17:21,100
. هكذا كنت في ذلك الوقت 
ماذا عن ذلك ؟ 

280
00:17:21,370 --> 00:17:25,170
هل كنت بذلك السوء ؟ 


281
00:17:25,571 --> 00:17:28,640
لماذا تتحدث عن (جي آن) بعد اللقاء بـ (سو را) ؟ 

282
00:17:28,771 --> 00:17:31,281
. سو را) أخبرتني بأن لدي فتاة) 

283
00:17:31,281 --> 00:17:32,440
. هي قالت بأنني واقع في الحب 

284
00:17:32,580 --> 00:17:34,251
. هي أخبرتني بإن أعتني بها أولاً 

285
00:17:34,410 --> 00:17:35,551
كيف أكتشفت ذلك ؟ 

286
00:17:35,551 --> 00:17:38,420
. عيناي , عيني أخبرتها بأنني واقع في الحب 

287
00:17:38,420 --> 00:17:41,021
هل أصبحت طبيبة نفسية في الولايات المتحدة ؟ 

288
00:17:41,021 --> 00:17:43,821
أعرف ذلك , كيف عرفت حول ذلك ؟ 

289
00:17:43,920 --> 00:17:46,190
كيف بدوت ؟ ما الذي فعلته على وجه الأرض ؟

290
00:17:46,190 --> 00:17:47,761
كيف عرفت (سو را) بذلك ؟ 

291
00:17:48,031 --> 00:17:49,090
. (دو كيونغ) 

292
00:17:49,660 --> 00:17:51,400
ماذا ؟ - 
, أنت قلت للتو -  

293
00:17:51,761 --> 00:17:53,830
"كيف أكتشفت (سو را) ذلك ؟"

294
00:17:55,001 --> 00:17:56,031
ماذا ؟ 

295
00:18:24,801 --> 00:18:26,870
لماذا طلبتِ طبقي بدون سؤالي ؟ 

296
00:18:27,130 --> 00:18:28,531
كيف عرفتِ ما كنت سأطلبه ؟ 

297
00:18:29,071 --> 00:18:30,301
. أنه موكا 

298
00:18:31,670 --> 00:18:33,541
. أنتِ حتى تتذكرين مثل هذه الأشياء العديمة الفائدة 

299
00:18:40,211 --> 00:18:41,350
. أمضي

300
00:18:45,251 --> 00:18:46,451
. و لتمسحي شفاهكِ 

301
00:18:54,630 --> 00:18:55,830
. أخبريني الأن 

302
00:18:57,961 --> 00:18:59,630
لماذا لن تعودي للمنزل ؟ 

303
00:19:00,701 --> 00:19:02,271
. فالتقولي ما تريدين قوله 

304
00:19:02,430 --> 00:19:03,870
. لا تطرحي علي الأسئلة 

305
00:19:04,340 --> 00:19:06,910
. لقد جئت لأسألكِ , لكنكِ تطلبين مني إن لا أفعل

306
00:19:08,071 --> 00:19:09,610
. لا تسأليني عن أشياء من شأنها فقط أقلاقي 

307
00:19:10,041 --> 00:19:11,811
. سأجيب على الأسئلة التي تهمكِ فقط 

308
00:19:16,080 --> 00:19:17,580
, عندما أكتشفتِ بأنها لم تكن أنتِ 

309
00:19:18,051 --> 00:19:19,650
لماذا لم تخبريني على الفور ؟ 

310
00:19:20,650 --> 00:19:22,251
. لم أستطع الثقة بكِ 

311
00:19:23,420 --> 00:19:24,620
, لو عرفتِ 

312
00:19:25,021 --> 00:19:27,330
. أنتِ كان من الممكن إن تهدأي والديكِ 

313
00:19:27,961 --> 00:19:30,061
. لكن كان من الممكن إن تغضبي حول خيانتنا لكِ 

314
00:19:31,061 --> 00:19:33,201
كيف أمكنكِ التفكير بذلك ؟

315
00:19:33,771 --> 00:19:37,140
. حقيقة أنكِ ضربتني تثبت بأنني كنت محقة 

316
00:19:37,140 --> 00:19:38,600
... لقد ضربتكِ 

317
00:19:39,140 --> 00:19:41,041
. لأنكِ لم تثقي بي 

318
00:19:41,340 --> 00:19:44,080
. لو أنكِ أخبرتني أولاً , أنا كان ليكون بأمكاني مساعدتكِ 

319
00:19:46,440 --> 00:19:47,880
... والداي 

320
00:19:48,410 --> 00:19:50,580
. قاما بالفعل بأرسالي لمنزلكِ بدلاً منكِ 

321
00:19:52,680 --> 00:19:54,150
ألا تشعرين بالخيانة ؟ 

322
00:19:55,321 --> 00:19:56,791
هل يمكنكِ فهم أبي و أمي ؟ 

323
00:19:57,461 --> 00:19:59,221
هل لهذا السبب ذهبتِ لذلك المنزل ؟ 

324
00:19:59,221 --> 00:20:01,930
. لم أذهب لذلك المنزل بسبب المال 

325
00:20:02,961 --> 00:20:04,400
هل لديكِ أي شيء أخر لقوله ؟ 

326
00:20:05,001 --> 00:20:06,301
, قبل إن ترحلي

327
00:20:06,531 --> 00:20:07,930
. أنتِ ألتقيتِ بي فقط 

328
00:20:08,731 --> 00:20:10,140
لماذا ألتقيتِ بي فقط ؟ 

329
00:20:12,201 --> 00:20:13,370
, في ذلك اليوم 

330
00:20:13,940 --> 00:20:15,410
. أنتِ ألتقيتِ بي فقط 

331
00:20:19,241 --> 00:20:20,281
. نعم 

332
00:20:21,011 --> 00:20:22,281
. لقد ألتقيتكِ فقط 

333
00:20:23,110 --> 00:20:24,481
لماذا ألتقيتني فقط ؟ 

334
00:20:25,821 --> 00:20:26,920
... هل أنتِ 

335
00:20:28,090 --> 00:20:29,521
تشعرين بالفضول حول ذلك الأن ؟ 

336
00:20:30,321 --> 00:20:31,721
ألم تكوني تشعرين بالفضول حول ذلك 
في ذلك اليوم ؟ 

337
00:20:32,791 --> 00:20:35,461
. لقد كنت مصدومة , لذا لم أكن على طبيعتي 

338
00:20:36,461 --> 00:20:37,701
, ذلك اليوم 

339
00:20:40,231 --> 00:20:42,130
. لقد كان لدي سبب للقاء بكِ فقط 

340
00:20:43,031 --> 00:20:44,541
. لقد كان لدي شيء لاقوله لكِ 

341
00:20:46,140 --> 00:20:47,511
. لكن ليس الأن 

342
00:20:48,311 --> 00:20:49,910
. لا يوجد هناك سبب لأقوله بعد الأن 

343
00:20:51,011 --> 00:20:52,741
ما هو الشيء الذي أردتِ قوله لي ؟ 

344
00:20:54,880 --> 00:20:57,021
لا يوجد هناك سبب لأقوله الأن 
. لذا لن أقوله

345
00:20:57,281 --> 00:20:59,021
كيف يمكنكِ قول ذلك ؟ 

346
00:20:59,580 --> 00:21:02,051
هل هذا كل شيء ؟ - 
. أنتِ لم تجيبي - 

347
00:21:02,120 --> 00:21:03,291
. سأذهب

348
00:21:03,390 --> 00:21:04,860
! ياه  

349
00:21:05,120 --> 00:21:06,630
. أنا لست شقيقتكِ الكبرى 

350
00:21:08,860 --> 00:21:11,160
. في الواقع , أنتِ هي الأكبر 
هل تعرفين ذلك ؟ 

351
00:21:11,900 --> 00:21:13,330
... يون سوك) كانت قد ولدت في مارس) 

352
00:21:13,330 --> 00:21:14,930
. (بينما (جي سو) و أنا و لدنا في (ديسمبر

353
00:21:15,731 --> 00:21:17,340
. أنتِ أكبر منا بكثير

354
00:21:18,670 --> 00:21:20,170
, بالأعتقاد بأنني ولدت قبل ثلاث دقائق

355
00:21:20,170 --> 00:21:22,640
. أنا تصرفت مثل شقيقة كبرى لـ 25 سنة 

356
00:21:23,781 --> 00:21:25,241
.لكن في الواقع , أنتِ أكبر مني 

357
00:21:26,711 --> 00:21:29,110
. لذا لا تجرؤي على مناداتي بـ أوني 

358
00:21:29,511 --> 00:21:30,620
. و لا تتصلي بي مجدداً 

359
00:21:32,051 --> 00:21:34,590
أنتِ لا تريدين مني الأتصال بكِ مجدداً ؟

360
00:21:36,051 --> 00:21:38,521
, عندما ضربتني قبل سماع كلماتي 

361
00:21:39,721 --> 00:21:41,160
أنتِ قطعتِ علاقتكِ بي , ألم تفعلي ؟ 

362
00:21:42,630 --> 00:21:45,160
... ذلك اليوم , أنا أعرف

363
00:21:45,501 --> 00:21:46,731
. بأننا قد أنتهينا الأن 

364
00:21:49,330 --> 00:21:50,471
... عندما 

365
00:21:54,140 --> 00:21:57,140
, عندما قلت بأنني سأذهب لمنزلهم 

366
00:21:59,380 --> 00:22:00,981
. أنتِ قلتِ بأننا قد أنتهينا 

367
00:22:01,910 --> 00:22:03,321
أو هل قلتِ بأنكِ ستقطعين علاقتكِ معي ؟ 

368
00:22:03,321 --> 00:22:05,880
. لم أذهب لهناك بسبب المال 

369
00:22:06,451 --> 00:22:08,620
. لا أهتم بسبب ذهابكِ لذلك المنزل 

370
00:22:09,751 --> 00:22:11,420
. هذا ليس ما يهمني 

371
00:22:15,690 --> 00:22:16,961
... أنتِ و أنا 

372
00:22:19,630 --> 00:22:21,301
. ليس لنا أي علاقة ببعضنا البعض الأن 

373
00:22:22,001 --> 00:22:23,340
. هذا ما أقوله 

374
00:22:24,471 --> 00:22:25,971
. نحن أغراب الأن 

375
00:22:27,011 --> 00:22:29,880
. أعرف , أعرف ذلك أيضاً 

376
00:22:30,311 --> 00:22:32,440
. لهذا السبب غادرت منزلكِ أولاً 

377
00:22:33,211 --> 00:22:34,751
. أعتني بنفسكِ إذن 

378
00:23:16,660 --> 00:23:18,961
(آم جونغ هيوك) 

379
00:23:18,961 --> 00:23:21,160
(سيو تاي سو)

380
00:23:26,771 --> 00:23:28,231
. يا إلهي , هذا جيد 

381
00:23:28,231 --> 00:23:30,370
. يجب إن تشرب أيضاً - 
. شكراً لك - 

382
00:23:30,701 --> 00:23:32,140
. شكراً لك , سيدي

383
00:23:35,011 --> 00:23:36,370
. بالتأكيد يمكنك الشرب

384
00:23:38,640 --> 00:23:39,711
. حسناً 

385
00:23:53,531 --> 00:23:54,961
. هذا يبدو باهظ الثمن 

386
00:23:54,961 --> 00:23:56,231
. يا إلهي , أنه حقاً جيد 

387
00:23:57,100 --> 00:23:58,731
. أنظري لهذا 

388
00:23:58,731 --> 00:23:59,870
اليس جميلاً للغاية ؟ 

389
00:24:01,571 --> 00:24:02,731
. أنظر 

390
00:24:04,640 --> 00:24:06,100
. أنظر لهذا 

391
00:24:07,610 --> 00:24:09,571
. أنه حقاً براق 

392
00:24:18,721 --> 00:24:20,221
. (أرجوك , سيد (لي

393
00:24:20,721 --> 00:24:23,221
. هذه أيضاً مرتي الأولى التي تصبح فاتورتي مخزية

394
00:24:23,961 --> 00:24:25,791
... أحتاج لتسوية الدفعة اليوم 

395
00:24:26,061 --> 00:24:29,291
. من أجل أن أشحن المنسوجات لأمريكا الجنوبية 

396
00:24:29,930 --> 00:24:31,600
. أرجوك فالتساعدني لمرة واحدة فقط 

397
00:24:31,860 --> 00:24:34,930
عندما أتلقى الدفعة الأسبوع القادم 
. سأدفع لك على الفور 

398
00:24:37,900 --> 00:24:39,170
! أبي -
! أبي - 

399
00:24:39,170 --> 00:24:41,471
. مرحباً , أبي -
. أنت عدت - 

400
00:24:41,471 --> 00:24:43,011
. مرحباً يا فتيات - 
. أبي -

401
00:24:43,011 --> 00:24:45,541
. سأذهب للتزلج الأسبوع المقبل 
. فالتشتري لي زلاجات جديدة 

402
00:24:46,850 --> 00:24:48,811
. إن زلاجاتي أصبحت صغيرة أيضاً 

403
00:24:48,910 --> 00:24:51,281
. حسناً , سأشتري لكِ واحدة جديدة 

404
00:24:51,281 --> 00:24:53,291
. هذا رائع - 
. شكراً , أبي - 

405
00:25:12,241 --> 00:25:13,541
لماذا عدتِ ؟ 

406
00:25:14,071 --> 00:25:15,511
هل تركتِ شيئاً ؟

407
00:25:16,781 --> 00:25:17,981
. لا 

408
00:25:19,481 --> 00:25:21,610
. ياه , هذه ليست مجموعة التجميع 

409
00:25:21,610 --> 00:25:23,350
. هذا طلب زبون مصنوع حسب الطلب 

410
00:25:23,620 --> 00:25:26,021
, عندما لم يكن لدي أي شيء لأفعله بعد العمل 

411
00:25:26,321 --> 00:25:28,291
. أنا أعتدت على صنع الأشياء من أجل المتعة 

412
00:25:28,890 --> 00:25:31,561
... بعد ذلك أكتشفت بإن بأمكاني بيعه على الأنترنت 

413
00:25:32,090 --> 00:25:33,690
. كدخل أضافي

414
00:25:33,961 --> 00:25:35,090
. فهمت 

415
00:25:35,660 --> 00:25:37,261
هل تقوم بتصميمه أيضاً ؟

416
00:25:37,261 --> 00:25:39,461
. لا , السيد (سون وو) يقوم بتصميم كل شيء 

417
00:25:39,971 --> 00:25:42,771
... عندما يشعر بالملل , هو يقوم برسم أشياء غريبة 

418
00:25:43,031 --> 00:25:44,370
. و يعطيها لي 

419
00:25:44,370 --> 00:25:47,440
. هذا خشب الجوز من أمريكا الشمالية 

420
00:25:47,870 --> 00:25:49,440
اليس باهظ الثمن ؟ 

421
00:25:49,440 --> 00:25:51,610
. أنتِ تعرفين خشبكِ 

422
00:25:51,610 --> 00:25:52,910
, إذا كنتِ تشعرين بالملل

423
00:25:52,910 --> 00:25:55,650
هل تقومين بصنفرة هذا الكرسي من أجلي ؟

424
00:25:56,180 --> 00:25:57,251
. نعم 

425
00:25:58,281 --> 00:25:59,951
هل قالت (سو را) ذلك ؟ 

426
00:26:01,951 --> 00:26:04,261
. بدون شك , (دو كيونغ) معجب بها 

427
00:26:05,890 --> 00:26:07,491
... إذن فالنقم عشاء للعائلة 

428
00:26:07,491 --> 00:26:09,531
. (قبل إن ترحل (سو را 

429
00:26:10,501 --> 00:26:12,160
. لقد عدت 

430
00:26:14,971 --> 00:26:18,071
. حسناً , سأدع (دو كيونغ) يحدد الموعد إذن 

431
00:26:18,071 --> 00:26:19,600
. حسناً , أعتنِ بنفسكِ 

432
00:26:19,600 --> 00:26:20,711
. (جي سو) 

433
00:26:22,610 --> 00:26:24,080
. تعالي و أجلسي هنا 

434
00:26:35,291 --> 00:26:37,461
... أردت إن 

435
00:26:37,761 --> 00:26:40,190
, أتفهمكِ و أمنحكِ الوقت حتى تستقري 

436
00:26:40,190 --> 00:26:41,531
. لكنني لا استطيع المساعدة مع ذلك 

437
00:26:42,291 --> 00:26:43,501
ماذا تعنين ؟ 

438
00:26:43,801 --> 00:26:45,201
كيف يمكنكِ أكل ذلك في الشوارع ؟ 

439
00:26:45,201 --> 00:26:47,001
. أنتِ سيدة في الـ 28 من العمر 

440
00:26:47,501 --> 00:26:49,170
. هذا فقط لأنني مرهقة 

441
00:26:49,840 --> 00:26:52,501
. عندما أكون مرهقة , أنا أكل 

442
00:26:52,501 --> 00:26:54,741
. يجب عليكِ على الأقل الأكل في المنزل 

443
00:26:56,840 --> 00:26:59,981
. سأعين لكِ معلم ليعلمكِ الأخلاق الأساسية 

444
00:27:00,350 --> 00:27:02,380
الأخلاق الأساسية ؟ 

445
00:27:02,751 --> 00:27:04,551
... أنتِ ربما تعتقدين بإن الطريقة 

446
00:27:04,551 --> 00:27:06,721
. التي كنتِ تعيشين بها حتى الأن هي أكثر راحة 

447
00:27:06,721 --> 00:27:08,350
... لكنكِ ترتكبين خطأ بكونكِ مرتاحة 

448
00:27:08,521 --> 00:27:10,420
. بدون أي أداب 

449
00:27:11,461 --> 00:27:13,061
... هل الأكل عندما أريد 

450
00:27:13,061 --> 00:27:14,291
يعتبر فظاظة ؟ 

451
00:27:14,291 --> 00:27:15,590
. بالطبع 

452
00:27:17,100 --> 00:27:19,900
كيف يمكن إن تكونا مختلفتين للغاية ؟ 

453
00:27:22,501 --> 00:27:25,600
. هي قامت بتربيتكِ بشكل مختلف للغاية 

454
00:27:25,600 --> 00:27:26,670
من ؟ 

455
00:27:27,340 --> 00:27:28,741
هل تتحدثين عن أمي ؟ 

456
00:27:30,440 --> 00:27:32,281
. (نعم , (يانغ مي جونغ 

457
00:27:32,281 --> 00:27:33,650
. هي لم تفعل 

458
00:27:34,110 --> 00:27:36,920
. هي لم تعاملني بأي شكل مختلف 

459
00:27:36,920 --> 00:27:39,650
كيف أمكنها إن لا تعاملكِ بشكل مختلف ؟

460
00:27:41,821 --> 00:27:43,991
. هي أرسلت أبنتها لهنا 
اليس ذلك كافي ؟

461
00:27:43,991 --> 00:27:46,261
. هي أرادت لأبنتها إن تحصل على حياة جيدة 

462
00:27:46,261 --> 00:27:47,830
, هي فعلت ذلك 

463
00:27:48,561 --> 00:27:50,761
. لكنها لم تربيني بأي شكل مختلف 

464
00:27:51,061 --> 00:27:52,701
. هي حقاً لم تفعل 

465
00:27:52,860 --> 00:27:54,130
. لكنكِ لستِ من دمها 

466
00:27:54,271 --> 00:27:55,930
. هي لم تستطع معاملتكِ بنفس الطريقة 

467
00:27:57,001 --> 00:27:59,701
. هي لم تعاملكِ بشكل جيد 
. هي قامت بتربيتكِ بشكل سيء 

468
00:27:59,701 --> 00:28:01,571
. لهذا السبب قامت بأرسالكِ لكلية تقنية 

469
00:28:02,670 --> 00:28:04,511
. هي لم تهتم بدرجاتكِ 

470
00:28:04,511 --> 00:28:06,850
. لقد أخبرتكِ بإنه ليس كذلك 
. هذا ليس ما حدث 

471
00:28:07,751 --> 00:28:10,321
. أمي حاولت بجهد كبير جعلي أدرس 

472
00:28:10,680 --> 00:28:13,190
. لم أحصل على درجات جيدة لأنني كنت غبية 

473
00:28:13,190 --> 00:28:14,850
لما أنتِ غبية ؟ 

474
00:28:14,850 --> 00:28:17,221
. لقد حصلت على درجات سيئة لأنني غبية 

475
00:28:17,360 --> 00:28:19,930
هل تعرفين كم إن (دو كيونغ) و (سيو هيون) أذكياء ؟ 

476
00:28:19,930 --> 00:28:21,330
... أمي حصلت على مدرسين خصوصيين 

477
00:28:21,660 --> 00:28:24,160
. فقط من أجلي قبل إن يفلس أبي

478
00:28:24,830 --> 00:28:26,201
. لقد كان لدي ثلاث مدرسين خصوصيين 

479
00:28:26,201 --> 00:28:29,031
. لقد كلفها ذلك 1.500 دولار في الشهر لتوظيفهم 

480
00:28:30,840 --> 00:28:33,340
. هي قامت بتعيينهم فقط من أجلي لأنني كنت غبية 

481
00:28:33,971 --> 00:28:36,640
. جي آن) كانت تحصل على دروس في الفن لأنها كانت ذكية) 

482
00:28:37,180 --> 00:28:39,211
أمي قالت بأنها ستعين لـ (جي آن) مدرس خاص 
. فقط في وقت لاحق 

483
00:28:40,951 --> 00:28:42,051
هل هذا صحيح ؟ 

484
00:28:42,051 --> 00:28:43,451
. هذا ليس كل شيء

485
00:28:44,551 --> 00:28:46,650
. هي تعرف بأنني أحب الأكل 

486
00:28:47,420 --> 00:28:48,920
... لذا هي دائماً كانت تشتري 

487
00:28:48,920 --> 00:28:50,821
. النقانق و الكوكيز و المانجو المجفف المستوردة 

488
00:28:51,561 --> 00:28:53,531
. هي كانت تتأكد من أننا لن ننفذ منها ابداً 

489
00:28:55,291 --> 00:28:58,061
... و أمي 

490
00:28:59,160 --> 00:29:01,330
. (لم تقارني أبداً بـ (جي إن 

491
00:29:02,001 --> 00:29:04,771
. هي لم تقل أبداً كم إن (جي أن) أذكى بكثير مني 

492
00:29:05,741 --> 00:29:08,071
هي قامت بشراء الكثير من الملابس لي
. (أكثر من (جي آن 

493
00:29:09,471 --> 00:29:12,741
. هي عاملتني بشكل أفضل في كل شيء

494
00:29:15,680 --> 00:29:17,481
هل كانت تشعر بالأسف للتقاطي من الشارع ؟ 

495
00:29:33,430 --> 00:29:35,071
, حتى لو أنها غادرت المنزل بدافع الغضب

496
00:29:36,400 --> 00:29:38,900
. أعتقدت بأنها ستتصل بي بعد أسبوع على الأقل 

497
00:29:40,640 --> 00:29:42,041
, الأن بما انها مع عائلتها الحقيقية 

498
00:29:43,140 --> 00:29:45,481
. أعتقد بأن من اللطيف إن تكون مع عائلة ثرية 

499
00:29:54,051 --> 00:29:55,120
. ساقطة مجنونة 

500
00:29:56,821 --> 00:29:58,291
. أنا هي الساقطة المجنونة 

501
00:29:58,521 --> 00:30:00,461
. (مي جونغ) 

502
00:30:01,461 --> 00:30:03,660
هل قلتِ بإنه لا يمكنكِ الثقة بي بعد الأن ؟ 

503
00:30:04,561 --> 00:30:06,360
, أنتِ تثقين بي إذا كسبت بشكل جيد 

504
00:30:06,360 --> 00:30:08,531
و أنتِ لا تثقين بي إذا لم أكسب بشكل جيد ؟ 

505
00:30:09,471 --> 00:30:12,640
الا تتذكرين كيف كنت قبل إن أفلس ؟ 

506
00:30:13,771 --> 00:30:16,511
. ذلك كان فقط قبل 10 سنوات 

507
00:30:17,180 --> 00:30:18,511
... لا أريد إن 

508
00:30:19,410 --> 00:30:22,011
. أورث فقري لطفلي 

509
00:30:22,751 --> 00:30:23,821
. لهذا السبب لم أكن أريد إن أتزوج 

510
00:30:26,021 --> 00:30:27,551
. جي تاي) , أيها الوغد) 

511
00:30:29,291 --> 00:30:30,721
... أنت كنت في سنتك الثانية في الجامعة 

512
00:30:30,721 --> 00:30:32,390
. عندما أفلسنا 

513
00:30:32,390 --> 00:30:34,190
حياتك كانت مريحة حتى ذلك الحين , اليس كذلك ؟ 

514
00:30:34,961 --> 00:30:36,900
. ذلك كان صعب للغاية 

515
00:30:37,100 --> 00:30:38,330
. لقد أردت الموت كل يوم 

516
00:30:38,330 --> 00:30:40,271
. العمل بجهد ليس كافي في هذا العالم 

517
00:30:42,600 --> 00:30:45,301
. لقد مررت بذلك أيضاً , كما تعرفين

518
00:30:46,370 --> 00:30:49,640
... العمل بجهد لم يكن كافي في هذا العالم 

519
00:30:49,640 --> 00:30:51,640
. من أجلي أيضاً , كما تعرفين 

520
00:30:52,311 --> 00:30:53,711
. لا تتبعني 

521
00:30:54,410 --> 00:30:56,410
. لا أحد منكم يستحق رؤيتي و أنا أذهب

522
00:30:58,521 --> 00:30:59,680
. (جي سو) 

523
00:31:01,620 --> 00:31:03,791
. أسف لأننا أخذناكِ 

524
00:31:04,061 --> 00:31:06,630
. أسف لأنني جعلتكِ أبنتي 

525
00:31:07,731 --> 00:31:08,731
, لكن لا يزال 

526
00:31:09,561 --> 00:31:12,001
. أنتِ كنتِ أبنتي لـ 25 سنة 

527
00:31:12,830 --> 00:31:16,231
الا يمكنكِ الأستماع لي لمرة واحدة على الأقل ؟ 

528
00:31:26,180 --> 00:31:29,211
, منذ إن تزوجت 

529
00:31:30,120 --> 00:31:31,751
. أنا كنت أعمل بجد فقط 

530
00:31:32,521 --> 00:31:33,991
. أنا فقط عملت 

531
00:31:35,521 --> 00:31:37,120
. الأمور سارت بشكل خاطئ فقط قبل 10 سنوات 

532
00:31:38,261 --> 00:31:39,491
. (مي جونغ) 

533
00:31:40,061 --> 00:31:42,791
هل 24 سنة تعني لا شيء بالنسبة لكِ ؟

534
00:31:43,231 --> 00:31:44,400
. (جي تاي) 

535
00:31:44,900 --> 00:31:47,531
هل الـ 23 سنة تعني لا شيء لك ؟ 

536
00:31:47,771 --> 00:31:48,870
. (جي أن) 

537
00:31:48,870 --> 00:31:51,271
هل الـ 17 سنة تعني لا شيء بالنسبة لكِ ؟

538
00:31:53,511 --> 00:31:54,571
. (جي سو) 

539
00:31:55,571 --> 00:31:56,940
. هذا نفس الشيء بالنسبة لكِ 

540
00:31:57,580 --> 00:31:58,711
, أنتِ كنتِ حية 

541
00:31:58,711 --> 00:32:00,811
. لذا قلقت حول (جي آن) بما أنه كان يمكن إن تكون ميتة 

542
00:32:01,880 --> 00:32:03,981
. هكذا هم الأباء 

543
00:32:06,321 --> 00:32:09,190
ما الذي يمكنك فعله من أجلهم ؟ 

544
00:32:16,090 --> 00:32:19,061
. لقد مضت 10 سنوات منذ إن أفلست 

545
00:32:20,801 --> 00:32:22,471
... مي جونغ) , هل سبق و إن أرحتني 

546
00:32:23,501 --> 00:32:25,801
منذ حدوث ذلك ؟ 

547
00:32:27,071 --> 00:32:29,610
. (جي تاي) , (جي آن) و (جي سو)

548
00:32:30,741 --> 00:32:33,211
هل سبق و إن عانقتموني ؟ 

549
00:32:37,251 --> 00:32:38,281
. هذا صحيح 

550
00:32:39,380 --> 00:32:40,850
. أنا أب سيء

551
00:32:42,051 --> 00:32:43,660
. أنا أب عاجز أيضاً 

552
00:32:47,330 --> 00:32:48,531
. (تاي سو)  

553
00:32:50,660 --> 00:32:51,701
... أنت 

554
00:32:53,571 --> 00:32:55,301
. أنت فشلت في حياتك 

555
00:33:19,991 --> 00:33:21,690
. دعنا نشتري ثلاجة صغيرة 

556
00:33:22,130 --> 00:33:23,630
. لقد فكرت بذلك أيضاً 

557
00:33:25,761 --> 00:33:27,100
, لنشتري ثلاجة صغيرة 

558
00:33:27,100 --> 00:33:28,971
. و ألة صنع قهوة , و غلاية كهربائية 

559
00:33:28,971 --> 00:33:30,370
, مع هذه الأجهزة الثلاثة 

560
00:33:30,471 --> 00:33:32,600
. ذلك سيبدو و كأننا نعيش بمفردنا 

561
00:33:32,771 --> 00:33:34,410
... لن يكون علينا الذهاب للأسفل 

562
00:33:34,910 --> 00:33:35,971
. بأستثناء عندما نستحم 

563
00:33:37,041 --> 00:33:38,080
. دعينا نقوم بشراء هذه إذن 

564
00:33:39,781 --> 00:33:41,150
هل تعرف ماذا ؟ 

565
00:33:42,051 --> 00:33:43,051
ماذا ؟ 

566
00:33:43,680 --> 00:33:46,481
... الناس الذين ليسوا محظوظين مع أبائهم 

567
00:33:46,481 --> 00:33:47,791
. يجب إن يكونوا أقوياء 

568
00:33:48,690 --> 00:33:51,761
. أنا أحاول التخلص من عقدة الأبن الاكبر 

569
00:33:51,920 --> 00:33:53,830
. لست أتحدث عنك 

570
00:33:54,160 --> 00:33:56,390
... أتحدث عن الأشخاص الذين مثلنا 

571
00:33:56,701 --> 00:33:58,600
. و الذين هم غير محظوظين مع أبائهم 

572
00:34:00,600 --> 00:34:02,330
... إذا أستمرينا بالمحاولة 

573
00:34:02,330 --> 00:34:04,271
, للأعتناء بعائلاتنا 

574
00:34:05,140 --> 00:34:06,610
. لن نكون قادرين على عيش حياتنا الخاصة 

575
00:34:07,271 --> 00:34:08,540
. أنتِ محقة 

576
00:34:09,270 --> 00:34:11,741
. لكنهم أعطوني الحب , و أنا مرتبط بهم 

577
00:34:12,210 --> 00:34:13,610
. ليس من السهل إهمالهم 

578
00:34:15,610 --> 00:34:17,380
. لقد أدركت هذا لمرة أخرى  

579
00:34:18,351 --> 00:34:20,121
... النظر لوالديك يجعلني أفكر 

580
00:34:20,650 --> 00:34:23,821
. بإن قرارنا بعدم أنجاب طفل كان ذكياً 

581
00:34:24,860 --> 00:34:26,321
. أشعر بنفس الشيء

582
00:34:27,360 --> 00:34:29,161
. سأغسل الأطباق و أحضر لك القهوة 

583
00:34:29,391 --> 00:34:30,761
. سأساعدك 

584
00:35:12,840 --> 00:35:15,511
جي سو) , هل يمكنني الدخول ؟) 

585
00:35:19,241 --> 00:35:20,480
. أدخل 

586
00:35:25,150 --> 00:35:26,351
, أضواءكِ كانت مضاءة 

587
00:35:26,351 --> 00:35:27,851
. لذا أعتقدت بأنكِ لا تزالين مستيقظة 

588
00:35:28,790 --> 00:35:30,460
. لم أكن نائمة بعد 

589
00:35:31,190 --> 00:35:32,920
أنتِ لن تذهبي للعمل غداً , صحيح ؟ 

590
00:35:33,290 --> 00:35:34,360
. نعم 

591
00:35:34,360 --> 00:35:35,730
. إذن أذهبي في موعد معي غداً  

592
00:35:37,431 --> 00:35:39,701
. أنا في عطلة غداً , لكن لدي خطة 

593
00:35:39,761 --> 00:35:42,170
. أنتِ ليس لديكِ خطط على الغذاء و العشاء 

594
00:35:42,630 --> 00:35:43,801
. فقط فالتحضي بوجبة واحدة معي 

595
00:35:44,101 --> 00:35:46,040
الغذاء أو العشاء ؟ 

596
00:35:47,011 --> 00:35:49,071
. سأتناول الغذاء معك 

597
00:35:49,911 --> 00:35:53,551
. حسناً , أنتِ تحبين الخبز 
. لنأكل الباستا و البيتزا 

598
00:35:53,650 --> 00:35:54,880
ما الذي تريدينه أيضاً ؟ 

599
00:35:56,051 --> 00:35:57,480
. أي شيء سيكون لا بأس به 

600
00:36:03,290 --> 00:36:05,020
. أعتقد بإن (يون سوك) لا تزال نائمة 

601
00:36:05,020 --> 00:36:06,420
. هي في عطلة اليوم 

602
00:36:08,190 --> 00:36:09,431
... أنت تجعلني 

603
00:36:09,630 --> 00:36:12,931
. أستيقظ عند الثامنة حتى عندما لا يكون لدي أي صفوف 

604
00:36:13,130 --> 00:36:16,230
منذ متى تردين على والدكِ ؟

605
00:36:17,301 --> 00:36:18,301
. أسفة 

606
00:36:20,241 --> 00:36:23,310
. دو كيونغ) , أريدك إن تتقدم للأمام) 

607
00:36:23,641 --> 00:36:25,810
. يجب إن تريحها و توجهها 

608
00:36:26,411 --> 00:36:28,081
, لا يمكننا تغيير أدابها على الفور 

609
00:36:28,480 --> 00:36:31,051
. لكن يجب علينا على الأقل تغيير موقفها 

610
00:36:31,480 --> 00:36:33,081
. هي لن تفتح عقلها لنا بسهولة 

611
00:36:33,951 --> 00:36:35,190
. دعيها بشأنها 

612
00:36:35,491 --> 00:36:37,920
. نحن الوالدين 
. يجب إن تفتح عقلها 

613
00:36:38,661 --> 00:36:41,261
بالمناسبة , كيف سار ذلك ؟ 

614
00:36:41,790 --> 00:36:43,531
... لقد كنا سنقوم بالأعلان 

615
00:36:43,531 --> 00:36:45,261
. في يوم الذكرى السنوية للشركة 

616
00:36:45,261 --> 00:36:47,270
. (لكن ذلك كان من أجل (جي آن 

617
00:36:47,770 --> 00:36:49,431
. أسف لأنني لم أخبرك بذلك 

618
00:36:49,531 --> 00:36:53,000
. لقد قررنا نقل تاريخ الحدث 

619
00:36:53,141 --> 00:36:55,371
.و لن يكون هناك أي إعلان حولها 

620
00:36:56,170 --> 00:36:57,840
متى هي الذكرى الأصلية ؟ 

621
00:36:58,340 --> 00:36:59,880
كيف يمكنكِ إن لا تعرفي ذلك ؟ 

622
00:37:00,110 --> 00:37:01,781
. أنه الـ 7 من ديسمبر 

623
00:37:02,380 --> 00:37:03,821
الـ 7 من ديسمبر ؟ 

624
00:37:04,121 --> 00:37:05,750
. سيكون لدي حفل تخرج في ذلك اليوم 

625
00:37:11,060 --> 00:37:13,761
لذا أنتم لن تأتوا لحفلتي ؟ 

626
00:37:15,261 --> 00:37:16,601
و (دو كيونغ) ؟ 

627
00:37:17,500 --> 00:37:18,931
. (أسفة , (سيو هيون 

628
00:37:19,261 --> 00:37:21,701
. إنها خطة جدكِ , ليس لدينا أي خيار 

629
00:37:22,000 --> 00:37:24,201
. سنذهب لحفلتكِ بعد أنتهاء الحدث 

630
00:37:24,840 --> 00:37:26,840
... أنتِ طلبتِ مني التدرب بجد 

631
00:37:26,840 --> 00:37:28,610
...(بما إن والدة (سو را

632
00:37:28,610 --> 00:37:30,710
. و أعضاء مجموعة العالم الجديد سيأتون 

633
00:37:31,511 --> 00:37:33,650
لذا هم لن يأتوا كذلك ؟ 

634
00:37:33,911 --> 00:37:35,480
... نحن لا يمكننا أخبارهم بالمجيء

635
00:37:35,880 --> 00:37:37,920
. بينما عائلتنا لا يمكنها حضور الحفل

636
00:37:38,150 --> 00:37:39,551
. (أسف , (سيو هيون 

637
00:37:40,451 --> 00:37:41,790
... لكن 

638
00:37:42,790 --> 00:37:45,661
كيف أمكنكم نسيان حفلة تخرجي ؟ 

639
00:37:49,060 --> 00:37:50,831
. لقد كان لدينا مشكلة أكبر في العائلة 

640
00:37:51,000 --> 00:37:52,531
. أنتِ كبيرة بما فيه الكفاية لتتفهمي ذلك 

641
00:37:53,500 --> 00:37:56,201
. لقد فهمت , أسفة 

642
00:38:09,110 --> 00:38:10,321
. (سيد (تشوي  

643
00:38:14,190 --> 00:38:17,161
. (هذه حقيبة (جي آن 

644
00:38:18,360 --> 00:38:19,991
حقيبة (جي إن) ؟ 

645
00:38:20,931 --> 00:38:22,860
, عندما غادرت (جي إن) هذا المنزل 

646
00:38:22,860 --> 00:38:26,201
. هي تركت حقيبتها , لذا كنت أحتفظ بها 

647
00:38:27,331 --> 00:38:28,730
هي تركت حقيبتها هنا ؟ 

648
00:38:29,840 --> 00:38:31,040
. (أنسة (مين 

649
00:38:31,971 --> 00:38:33,310
. أسحبيها للخارج 

650
00:39:11,340 --> 00:39:13,451
. هي غادرت بدون مال 

651
00:39:32,101 --> 00:39:33,730
. سأعيد هاتفكِ أولاً 

652
00:39:48,051 --> 00:39:49,380
. صباح الخير

653
00:39:51,480 --> 00:39:53,250
سون تاي) , هل أنت مشغول اليوم ؟) 

654
00:39:54,650 --> 00:39:57,560
أنا قد حصلت للتو على طلبية لـ 18 تي 
, للصق مغلفة الأخشاب 

655
00:39:57,560 --> 00:39:58,621
. لذا لن أكون بذلك الأنشغال 

656
00:39:58,621 --> 00:40:00,590
. إذن , رئيس 

657
00:40:01,531 --> 00:40:03,531
. سأكون في الخارج مع (جي إن) اليوم للقيام بالأعمال 

658
00:40:04,860 --> 00:40:06,431
... لقد كنت سأقوم بأبحاث للسوق

659
00:40:06,431 --> 00:40:08,000
, على المواد الفرعية مع (يونغ غوك) اليوم 

660
00:40:08,601 --> 00:40:11,040
. لكنه بدأ بالشعور بالمرض الليلة الماضية 

661
00:40:11,701 --> 00:40:14,310
لا يمكنني الذهاب وحيداً مع ذلك 
هل ستأتين معي ؟ 

662
00:40:15,571 --> 00:40:17,310
. يجب إن تذهبي معه 

663
00:40:17,411 --> 00:40:20,880
. لقد حصلنا على إذن الرئيس للتو 
. لنذهب 

664
00:40:21,310 --> 00:40:22,551
. حسناً 

665
00:40:23,451 --> 00:40:26,020
. الأثاث يبدو رائعاً عندما تكون الأرضيات جيدة 

666
00:40:26,590 --> 00:40:28,590
. ذلك يبدو و كأن لديك خطة توسع كبيرة 

667
00:40:28,790 --> 00:40:30,391
. هذا ما يريده زبائني 

668
00:40:30,790 --> 00:40:32,821
. هم يريدون وكالة واحدة لصنع منزل بأكمله 

669
00:40:34,031 --> 00:40:36,460
. لقد طلبت عينات من أجل هذا 

670
00:40:36,460 --> 00:40:37,560
. أعرف ذلك 

671
00:40:37,560 --> 00:40:38,831
. أنها على الطاولة 

672
00:40:40,170 --> 00:40:42,770
. هذا هو الأكثر صلابة 

673
00:40:45,971 --> 00:40:47,610
. أنه يبدو مثل أرضية صلبة 

674
00:40:49,110 --> 00:40:51,781
.أنه صلب للغاية , لذا هو أكثر مقامة للصدمة 

675
00:40:56,821 --> 00:40:59,081
هل يمكنني الحصول على عينات من هذا بالألوان ؟ 

676
00:41:02,351 --> 00:41:05,060
. هم يمتلكون مختلف أنواع الخشب هنا 
 
677
00:41:05,060 --> 00:41:08,891
. أريد أضافة بعض الأرضيات الخشبية و الدعائم هنا 

678
00:41:09,560 --> 00:41:12,701
. و المصابيح , يمكنك صنع المصابيح بالخشب

679
00:41:13,101 --> 00:41:14,931
. أنتِ كنتِ تحبين المصابيح المصنوعة من الخشب

680
00:41:15,331 --> 00:41:16,670
هل كنت كذلك ؟ 

681
00:41:16,670 --> 00:41:17,741
ألا تتذكرين ؟ 

682
00:41:19,040 --> 00:41:20,511
. أنا جائع , لنذهب للحصول على الغذاء 

683
00:41:27,511 --> 00:41:28,581
. أنت عدت 

684
00:41:28,810 --> 00:41:29,880
ماذا ؟ 

685
00:41:29,951 --> 00:41:31,221
. أنتِ تأكلين بشكل جيد مجدداً 

686
00:41:32,551 --> 00:41:34,750
. هذا المطعم لديه 60 سنة من التاريخ 

687
00:41:34,750 --> 00:41:35,991
. المالك هو طاهي من الجيل الثالث 

688
00:41:35,991 --> 00:41:39,060
. جدي كان زبونهم المنتظم 

689
00:41:40,531 --> 00:41:41,590
الجيل الثالث ؟ 

690
00:41:43,701 --> 00:41:45,261
, إذا عمل أبني مع الخشب

691
00:41:45,261 --> 00:41:46,630
. هو سيكون نجار من الجيل الثالث 

692
00:41:47,500 --> 00:41:50,601
. صحيح , سمعت بأن والدك كان نجار 

693
00:41:51,040 --> 00:41:54,610
. أبي كان ثمل و نجار مهمل 

694
00:41:56,440 --> 00:41:59,741
هل يمكنني سؤالك ما الذي يفعله والدك الأن ؟ 

695
00:42:00,511 --> 00:42:01,681
. هو يعمل 

696
00:42:03,420 --> 00:42:05,051
. فهمت , أنتما تعيشان بشكل منفصل 

697
00:42:05,851 --> 00:42:07,520
. هو أجبر شقيقتي على الزواج 

698
00:42:08,351 --> 00:42:09,451
... بعد إن تطلقت شقيقتي 

699
00:42:09,721 --> 00:42:11,590
, و عادت للمنزل 

700
00:42:11,991 --> 00:42:13,090
. هو أنتقل للعيش بشكل منفصلنا عنا 

701
00:42:14,431 --> 00:42:16,331
. هو قال بأنه يريد العيش وحيداً 

702
00:42:16,801 --> 00:42:18,460
. هو لا يريد إن يعتمد علي بعد الأن 

703
00:42:20,670 --> 00:42:21,770
. فهمت 

704
00:42:29,810 --> 00:42:31,880
. أغاشي -
نعم ؟ - 

705
00:42:32,310 --> 00:42:34,380
. نائب الرئيس (تشوي) أرسال لكِ سائق

706
00:42:34,710 --> 00:42:36,880
. بهذه السرعة ؟ أحتاج لتجفيف شعري

707
00:42:37,020 --> 00:42:39,650
. هو يمكنه الأنتظار , خذي وقتكِ 

708
00:42:42,690 --> 00:42:44,391
لماذا أرسل أبي سائق لكِ ؟

709
00:42:44,391 --> 00:42:46,161
. هو يريد إن يتناول الغذاء معي 

710
00:42:51,360 --> 00:42:52,960
. لا يمكنني تصديق هذا 

711
00:42:53,270 --> 00:42:55,000
. هو لم يسبق له أبداً و إن فعل هذا لي

712
00:42:58,241 --> 00:43:01,270
. أوه , حدث الذكرى السنوية تم نقلها للـ 7 من ديسمبر 

713
00:43:01,270 --> 00:43:03,310
... هم نقلوها لأيام الأسبوع 

714
00:43:03,310 --> 00:43:05,340
حتى يكون بأمكان الموظفين أخذ بعض 
. الوقت كراحة في عطلة نهاية الأسبوع 

715
00:43:05,641 --> 00:43:07,681
. ذلك فقط لأن الأقتصاد سيء للغاية 

716
00:43:08,081 --> 00:43:09,351
. ذلك لتقليل التكاليف 

717
00:43:09,351 --> 00:43:11,750
! نعم ! لا أريد العمل في عطلة نهاية الأسبوع 

718
00:43:12,321 --> 00:43:13,851
لماذا أنت سعيد للغاية ؟ 

719
00:43:15,491 --> 00:43:16,621
هل ستقابل (ها جونغ) ؟ 

720
00:43:16,621 --> 00:43:18,920
. يا إلهي , لا تسأليني عن ذلك 

721
00:43:19,621 --> 00:43:22,560
هل هناك أي أحد يريد الذهاب لجبل (بوكهان) معي ؟

722
00:43:23,601 --> 00:43:25,400
. هذا فريق التسوق من (هايسونغ) للملابس  

723
00:43:25,400 --> 00:43:28,031
... سيد (كيم) الملف الذي أرسلته لي

724
00:43:28,031 --> 00:43:29,571
. مرحباً ؟ فريق التسويق لـ (هايسونغ) للملابس

725
00:43:29,971 --> 00:43:32,000
التصميم الذي طلبته ؟ 

726
00:43:32,000 --> 00:43:33,971
. أنسى ذلك , سأذهب بمفردي 

727
00:43:36,011 --> 00:43:37,210
. عودوا للعمل 

728
00:43:39,310 --> 00:43:40,380
. عزيزي 

729
00:43:40,581 --> 00:43:41,980
اليس غريب ؟ 

730
00:43:42,051 --> 00:43:45,081
. أبي كان يتطلع لحدث الذكرى السنوية هذا

731
00:43:45,081 --> 00:43:48,221
لماذا سيقللون من حجم الحدث ؟ 

732
00:43:48,221 --> 00:43:50,860
. ذلك يعني بأنهم لن يقوموا بالأعلان  

733
00:43:51,290 --> 00:43:53,331
لما لا ؟ - 
... لا أعرف - 

734
00:43:53,491 --> 00:43:54,730
. لماذا لن يقوموا بالأعلان 

735
00:43:55,690 --> 00:43:56,860
, بالحديث عن الموضوع 

736
00:43:57,360 --> 00:43:59,261
إلى أين تعتقد بأنهم قاموا بأرسال (يون سوك) ؟ 

737
00:44:00,071 --> 00:44:02,000
, لقد أتصلت بأبي و سألته عن ذلك 

738
00:44:02,230 --> 00:44:05,170
. لكنه أستمر بالقول بأنها ذهبت في رحلة للأسترخاء 

739
00:44:05,241 --> 00:44:07,110
. لا أحد يمكنه قراءة عقل والدكِ 

740
00:44:07,511 --> 00:44:09,411
. هو مثل الجوز الذي يصعب فتحه 

741
00:44:10,040 --> 00:44:11,940
هل يجب إن أسرب الأخبار للصحافة ؟

742
00:44:12,340 --> 00:44:13,480
. مستحيل 

743
00:44:13,650 --> 00:44:15,480
, والدكِ أكتشف ما فعلته أخر مرة 

744
00:44:15,480 --> 00:44:17,681
لكنه ترك ذلك يمر , الا تعرفين لماذا ؟

745
00:44:18,281 --> 00:44:19,520
. أعرف ذلك 

746
00:44:19,750 --> 00:44:22,491
إذا أرتكبت خطأ أخر , هو سيقتلني 

747
00:44:22,650 --> 00:44:24,290
. لننتظر حتى ذكرى الشركة السنوي 

748
00:44:24,661 --> 00:44:25,821
, لست متأكد 

749
00:44:25,920 --> 00:44:27,891
. لكن ذلك اليوم قادم , ذلك مؤكد 

750
00:44:38,971 --> 00:44:40,210
. شكراً لك 

751
00:45:00,230 --> 00:45:01,230
. أدخلي 

752
00:45:03,130 --> 00:45:04,500
. مرحباً 

753
00:45:07,571 --> 00:45:08,770
. شكراً لك 

754
00:45:31,391 --> 00:45:33,661
. لقد طلبت الكثير بما أنني لا أعرف ما تحبينه 

755
00:45:34,031 --> 00:45:35,460
. لنجرب كل شيء

756
00:45:35,790 --> 00:45:36,960
... هل هناك 

757
00:45:37,661 --> 00:45:40,371
شيء تريد قوله لي ؟ 

758
00:45:41,230 --> 00:45:42,770
ما الذي جعلكِ تعتقدين ذلك ؟ 

759
00:45:42,770 --> 00:45:44,040
, في الدرامات 

760
00:45:44,040 --> 00:45:46,141
, عندما يأكل الناس في غرفة خاصة 

761
00:45:46,141 --> 00:45:47,840
. هم يناقشون الأسرار 

762
00:45:48,011 --> 00:45:49,911
. أشياء لا يجب على الأخرين سماعها 

763
00:45:51,181 --> 00:45:53,380
. هذا ليس بشيء لا يجب للأخرين سماعه 

764
00:45:54,310 --> 00:45:56,181
... لقد حصلت لنا على غرفة خاصة من أجل إن 

765
00:45:56,281 --> 00:45:59,150
. أعطاءكِ شيء بينما لا يمكن لأحد رؤيته 

766
00:45:59,650 --> 00:46:01,221
ما الأمر ؟ 

767
00:46:01,391 --> 00:46:03,661
. ألستِ جائعة ؟ أنا كذلك 

768
00:46:03,860 --> 00:46:05,590
. أوه , أنا كذلك 

769
00:46:07,230 --> 00:46:10,201
. شكراً على الوجبة 

770
00:46:18,840 --> 00:46:19,940
. أنه شهي 

771
00:46:59,210 --> 00:47:00,281
... منزلنا هو 

772
00:47:00,610 --> 00:47:02,581
غير مريح و غريب , اليس كذلك ؟ 

773
00:47:04,451 --> 00:47:05,520
. نعم 

774
00:47:06,281 --> 00:47:07,420
, لأخبرك بالحقيقة 

775
00:47:08,951 --> 00:47:10,621
. أنتِ تبدين غريبة بالنسبة لي 

776
00:47:13,831 --> 00:47:15,331
... لأنني لم أقم بتربيتكِ 

777
00:47:15,831 --> 00:47:18,000
. و أنتِ لم تعيشي معنا 

778
00:47:19,331 --> 00:47:20,331
. هذا صحيح 

779
00:47:21,331 --> 00:47:22,931
... أنا أصدق بإن الناس يصبحون 

780
00:47:22,931 --> 00:47:25,340
. أكثر أنجذاباً لأولئك الذين يقومون بتربيتهم 

781
00:47:28,440 --> 00:47:29,610
, لكن لا يزال

782
00:47:30,581 --> 00:47:32,911
. لا يهم كم نحن غرباء , نحن والديكِ 

783
00:47:34,911 --> 00:47:38,020
. أنتِ تشعرين بأننا غرباء , لكنكِ أبنتنا 

784
00:47:40,721 --> 00:47:41,790
. نعم 

785
00:47:43,920 --> 00:47:46,020
. سأريكِ بعض الأثبات 

786
00:47:54,730 --> 00:47:56,270
ما هذا ؟ 

787
00:47:58,601 --> 00:47:59,670
. أفتحيه 

788
00:48:36,040 --> 00:48:38,241
. نحن كنا نبقي هذا بجرتكِ 

789
00:48:39,810 --> 00:48:41,610
جرتِ ؟ 

790
00:48:42,951 --> 00:48:45,221
. أعتقد بأنني يجب إن أعتذر أولاً 

791
00:48:47,520 --> 00:48:49,351
, بعد ثلاث سنوات من فقدانكِ 

792
00:48:50,920 --> 00:48:52,920
. نحن قررنا بإن نصدق بأنكِ كنتِ ميتة 

793
00:48:54,460 --> 00:48:56,391
, والدتكِ كانت مضطربة للغاية 

794
00:48:57,301 --> 00:49:00,071
... و جدكِ أمر بأن يتم أغلاق غرفتكِ 

795
00:49:01,601 --> 00:49:03,701
. و إن تحرق صوركِ 

796
00:49:08,040 --> 00:49:10,511
. لقد كنت بحاجة لمكان خاص لتذكركِ 

797
00:49:11,911 --> 00:49:14,011
. (لذا وضعت جرتكِ في (كولومباريوم 

798
00:49:15,781 --> 00:49:16,980
. فهمت 

799
00:49:23,721 --> 00:49:24,790
... و

800
00:49:26,360 --> 00:49:28,730
. كلما أشتقت لكِ , ذهبت إلى هناك 

801
00:49:30,761 --> 00:49:33,031
, كل عام في الـ 17 من مارس , عيد ميلادكِ 

802
00:49:34,000 --> 00:49:35,871
. كنت أقوم بأحضار هدية لكِ 

803
00:49:38,540 --> 00:49:41,310
ما الذي سيرغب به طفل في السابعة ؟ 

804
00:49:42,610 --> 00:49:45,710
ألن ترغب فتاة في المدرسة المتوسطة بمشغل بلاير ؟ 

805
00:49:47,511 --> 00:49:48,750
... فتاة في الثانوية 

806
00:49:50,150 --> 00:49:52,250
. ألن ترغب بوضع مساحيق التجميل

807
00:50:02,290 --> 00:50:05,031
(تشوي يون سوك) 

808
00:50:05,331 --> 00:50:08,170
. الفتاة في المدرسة المتوسطة ستحتاج لختم 

809
00:50:10,301 --> 00:50:11,900
. الأن , هي ستكون في الـ 20 

810
00:50:13,871 --> 00:50:15,440
. هي سترغب بالمجوهرات 

811
00:50:23,150 --> 00:50:24,451
... أكبر شفقة هي 

812
00:50:26,250 --> 00:50:29,290
. لا أستطيع تذكر أي هدية لأي سنة هي 

813
00:50:31,060 --> 00:50:32,790
. هناك بطاقة واحدة لكل عام 

814
00:50:32,790 --> 00:50:34,460
(. عيد ميلاد 22 سعيد , من والدكِ )

815
00:50:38,060 --> 00:50:39,201
. أبنتي الحبيبة 

816
00:50:39,661 --> 00:50:41,571
. عيد ميلاد 22 سعيد 

817
00:50:42,531 --> 00:50:45,141
. أحبكِ , من والدكِ 

818
00:50:53,210 --> 00:50:54,281
... عندما سمعت 

819
00:50:57,051 --> 00:50:59,420
, بأننا قد عثرنا على أبنتنا 

820
00:51:01,520 --> 00:51:03,190
. قمت بأستعادة كل شيء

821
00:51:07,460 --> 00:51:08,531
... أنا لا

822
00:51:09,730 --> 00:51:12,000
. أعرف ما أقوله 

823
00:51:15,900 --> 00:51:17,641
. لستِ بحاجة لقول أي شيء

824
00:51:20,411 --> 00:51:21,411
... فقط فالتعرفِ إنني 

825
00:51:24,681 --> 00:51:27,011
. أشتقت لكِ طوال كل هذه السنوات 

826
00:51:42,831 --> 00:51:45,931
. يانغ مي جونغ) تقوم بأدارة المطعم بشكل جيد للغاية) 

827
00:51:46,630 --> 00:51:48,670
. لهذا السبب هو يبلي بشكل جيد 

828
00:51:48,871 --> 00:51:51,540
ألا تزالين ستعثرين على مدير جديد ؟ 

829
00:51:52,141 --> 00:51:54,011
. هي تريد الخروج 

830
00:51:54,670 --> 00:51:57,181
... فالتختاري شخصاً تقدم بطلب

831
00:51:57,181 --> 00:51:58,340
. ليكون مالك وكالة 

832
00:51:58,641 --> 00:51:59,741
. حاضر , سيدتي 

833
00:52:07,221 --> 00:52:08,621
. (مرحباً , مدام (سون 

834
00:52:12,590 --> 00:52:13,630
ماذا ؟ 

835
00:52:13,630 --> 00:52:15,790
... سو را) تريد حضور الذكرى السنوية) 

836
00:52:15,790 --> 00:52:17,460
. الأربعين لشركتكِ 

837
00:52:19,531 --> 00:52:22,900
... ألن تعود للولايات المتحدة خلال يومين 

838
00:52:23,371 --> 00:52:26,141
و تعود بعد إن تتخرج ؟ 

839
00:52:27,340 --> 00:52:29,710
. أعتقد بانها أعجبت بأبنكِ كثيراً 

840
00:52:30,141 --> 00:52:32,710
. هي تريد إن تنخطب قبل إن تغادر كوريا

841
00:52:32,940 --> 00:52:34,951
... إن من الصائب فقط لها إن تحضر

842
00:52:34,951 --> 00:52:36,411
. حدث عائلتها المستقبلية في القانون 

843
00:52:37,351 --> 00:52:39,621
. نعم , بالطبع , لقد فهمت 

844
00:52:42,020 --> 00:52:44,690
. بالطبع , سأرسل لكِ دعوة 

845
00:52:45,161 --> 00:52:46,161
. إلى اللقاء

846
00:52:56,431 --> 00:52:58,871
. أبي , هذه أخبار سيئة 

847
00:53:00,741 --> 00:53:01,840
ماذا ؟ 

848
00:53:06,040 --> 00:53:07,181
(الرئيس)

849
00:53:07,810 --> 00:53:08,880
. لحظة واحدة 

850
00:53:09,451 --> 00:53:10,480
. بالتأكيد 

851
00:53:14,290 --> 00:53:15,321
. نعم , سيدي 

852
00:53:16,250 --> 00:53:18,420
. فالتأتي لـ (يانغبيونغ) في الحال 

853
00:53:18,661 --> 00:53:19,931
. (مع (ميونغ هي 

854
00:53:23,431 --> 00:53:26,400
. أنت كبير للغاية لتذهب للصيد بعمق البحر 

855
00:53:26,871 --> 00:53:28,471
... سيكون عليك إمضاء الشهور 

856
00:53:28,471 --> 00:53:29,940
. على السفينة 

857
00:53:30,471 --> 00:53:33,411
. ذلك لا يتعلق بالعمر , هو يتعلق بالتحمل 

858
00:53:33,440 --> 00:53:35,110
. أنت لن تنجو على القدرة على التحمل 

859
00:53:35,741 --> 00:53:38,210
. أنت تنجو بالعمل الشاق و المثابرة 

860
00:53:38,940 --> 00:53:42,210
متى ستغادر السفينة الأولى ؟ 

861
00:53:42,210 --> 00:53:43,551
. خلال شهر

862
00:53:52,161 --> 00:53:53,960
(جانغ سيوك دو)

863
00:53:55,790 --> 00:53:57,000
. (مرحباً , (سيوك دو

864
00:53:57,531 --> 00:53:59,431
أنت تستخدم هاتفك الكوري ؟ 

865
00:53:59,431 --> 00:54:01,130
. (لقد حطيت للتو في (أنتشون 

866
00:54:01,400 --> 00:54:02,630
. من أجل إن أراك 

867
00:54:03,241 --> 00:54:04,371
المطار ؟ 

868
00:54:07,571 --> 00:54:09,540
. نحن قد بدأنا للتو 

869
00:54:09,540 --> 00:54:11,340
لماذا تريد التوقف الأن ؟ 

870
00:54:13,081 --> 00:54:14,610
. لا أريد العمل 

871
00:54:15,480 --> 00:54:16,721
. ليس لدي أي سبب لأفعل 

872
00:54:16,721 --> 00:54:17,980
ماهي الفائدة ؟ 

873
00:54:17,980 --> 00:54:20,051
. أنت يمكنك أنفاق كل المال 

874
00:54:20,920 --> 00:54:21,920
... أنت لم تكن تذهب 

875
00:54:21,920 --> 00:54:23,690
. للحانة حتى عندما كنت ثري

876
00:54:24,261 --> 00:54:26,420
. لا تتحدث بمثل هذا الهراء 

877
00:54:26,531 --> 00:54:28,790
. لنأكل أولاً 

878
00:54:29,130 --> 00:54:32,431
. أنت تبدو وكأنك لم تأكل منذ أيام 

879
00:54:33,900 --> 00:54:36,031
. يمكنك إن تأكل كل ما تريده 

880
00:54:36,031 --> 00:54:39,170
. رؤيتك تجعلني أرغب بالبكاء , و ليس الأكل 

881
00:54:39,241 --> 00:54:40,871
. لا تكن سخيف

882
00:54:41,411 --> 00:54:42,440
. حسناً , إذن 

883
00:54:42,971 --> 00:54:44,641
. سأكل حتى يمكنك إن تفعل 

884
00:54:44,641 --> 00:54:45,710
. هذا جيد 

885
00:54:50,451 --> 00:54:52,351
. أنه لذيذ و حار 

886
00:54:52,351 --> 00:54:53,551
. فالتأكل 

887
00:54:59,420 --> 00:55:01,431
. (لحظة واحدة , (سيوك دو 

888
00:55:04,701 --> 00:55:07,431
ما الذي ذهبت للتو و فعلته؟ 

889
00:55:08,400 --> 00:55:09,940
هل أنت مريض ؟ 

890
00:55:09,940 --> 00:55:11,900
... لم يكن يجدر بي أكل شيء حار 

891
00:55:11,900 --> 00:55:13,871
. على معدة فارغة 

892
00:55:18,141 --> 00:55:19,810
. يالها من فوضى 

893
00:55:19,810 --> 00:55:21,281
ماذا الأن ؟ 

894
00:55:22,710 --> 00:55:24,321
. (فالتأتي لـ (فيتنام 

895
00:55:24,851 --> 00:55:26,121
. فالتعش معي 

896
00:55:29,690 --> 00:55:30,690
. (تاي سو) 

897
00:55:32,090 --> 00:55:33,230
. (سيوك دو) 

898
00:55:35,391 --> 00:55:36,431
... لماذا 

899
00:55:36,701 --> 00:55:38,460
ولدت ؟ 

900
00:55:39,801 --> 00:55:41,701
... أبي أخبرني ذات مرة 

901
00:55:42,400 --> 00:55:45,270
. كل شخص قد ولد لسبب

902
00:55:46,201 --> 00:55:47,741
. هناك أستخدام لنا 

903
00:55:49,371 --> 00:55:50,380
... ماذا كان 

904
00:55:51,641 --> 00:55:54,310
ما الذي كنت قد ولدت لفعله ؟

905
00:56:01,621 --> 00:56:04,491
. (لا يمكننا إن نتظاهر بأن (جي سو) هي (جي آن 

906
00:56:05,290 --> 00:56:07,360
. (نحن نعرض (يون سوك 

907
00:56:07,560 --> 00:56:09,931
... (الشخص الذي رأه أصدقاء (ميونغ هي

908
00:56:10,000 --> 00:56:11,360
. (كانت (جي إن

909
00:56:13,471 --> 00:56:15,170
. هم رأوها لمرة 

910
00:56:15,931 --> 00:56:18,170
. هم لن يكونوا قادرين على المعرفة من مسافة بعيدة 

911
00:56:20,471 --> 00:56:23,641
... (نحن سنستضيف الحفل في قاعة فندق (أم جي 

912
00:56:24,581 --> 00:56:27,880
. و مقعد الضيوف الذين لا علاقة لهم بنا سيكون من بعيد 

913
00:56:28,081 --> 00:56:29,980
, سنحضر (يون سوك) للمنصة 

914
00:56:30,980 --> 00:56:33,150
... و الأعلان بأنها أبنتكم المفقودة منذ وقت طويل

915
00:56:33,150 --> 00:56:34,920
. و تحريكها بعيداً

916
00:56:35,420 --> 00:56:36,560
. أبي

917
00:56:36,560 --> 00:56:38,020
. ذلك خطر للغاية 

918
00:56:38,020 --> 00:56:41,130
. السبب الذي قدمته سيفسر تقليص الحجم 

919
00:56:41,331 --> 00:56:43,201
. يمكننا أيضاً القول بأنها تدرس في الخارج 

920
00:56:43,201 --> 00:56:45,360
. سو را) تريد إن ترحل بعد إن تنخطب) 

921
00:56:45,931 --> 00:56:47,770
... كيف يمكنها إن لا ندعوها 

922
00:56:47,770 --> 00:56:49,201
بينما هي تريد المجيء ؟ 

923
00:56:49,201 --> 00:56:50,971
الا تعرف ما الذي يعنيه ذلك ؟ 

924
00:56:51,670 --> 00:56:53,511
... هي تريد جعل ذلك رسمي

925
00:56:53,610 --> 00:56:56,411
. (بأنها الأن جزء من عائلة (هايسونغ 

926
00:56:58,181 --> 00:57:00,781
. لنقل بأننا سحبنا هذا في الحفل 

927
00:57:00,781 --> 00:57:02,581
... ماذا لو أقترحوا 

928
00:57:02,581 --> 00:57:04,351
إن تلتقي كلا العائلات قبل ذلك ؟ 

929
00:57:04,721 --> 00:57:07,150
هل ستريهم (جي سو) ؟ 

930
00:57:07,721 --> 00:57:09,690
. يمكننا أيضاً قول الحقيقة 

931
00:57:10,261 --> 00:57:12,221
بإن بناتنا تم تبديلهم ؟ 

932
00:57:12,790 --> 00:57:13,960
. هذا صحيح 

933
00:57:13,960 --> 00:57:15,060
... (خطوبة كلاً من (دو كيونغ) و (سيو هيون 

934
00:57:15,060 --> 00:57:16,130
. ستفشلان على الرغم من ذلك 

935
00:57:16,130 --> 00:57:18,261
. دعنا نفترض بأنها لن تفعل 

936
00:57:18,261 --> 00:57:19,460
. ذلك سيحدث 

937
00:57:22,230 --> 00:57:25,071
... أنت تزوجت من عائلتنا قبل 30 سنة 

938
00:57:25,071 --> 00:57:26,511
و أنت لا تزال لا تفهم ذلك ؟ 

939
00:57:28,511 --> 00:57:31,380
... خريجة جامعة صغرة و التي تعد الخبز 

940
00:57:31,641 --> 00:57:34,511
. و نشأت تحت أب يقوم بأعمال يدوية 

941
00:57:35,250 --> 00:57:36,380
الصحافة ؟ 

942
00:57:37,321 --> 00:57:38,880
... هم سيلتصقون بنا مثل العلقة

943
00:57:39,051 --> 00:57:41,750
... ويقومون بعمل تقرير عن كل شيء , أبتداءً من 

944
00:57:42,020 --> 00:57:43,860
. الأختفاء الذي حدث قبل 25 سنة

945
00:57:45,221 --> 00:57:46,730
هل سيكون لدينا نسباء في القانون بعد ذلك ؟ 

946
00:57:47,790 --> 00:57:48,891
. إذن هناك أنا 

947
00:57:50,031 --> 00:57:51,960
. حفيدتي تم تبديلها 

948
00:57:52,601 --> 00:57:54,601
. (تم خداع رئيس مجموعة (هايسونغ 

949
00:57:56,071 --> 00:57:58,040
. سنصبح أضحوكة للأخرين 

950
00:57:58,170 --> 00:57:59,500
. هي أبنتي 

951
00:57:59,500 --> 00:58:00,810
. حفيدتك 

952
00:58:00,810 --> 00:58:02,310
! (هي من دم (هايسونغ  

953
00:58:04,210 --> 00:58:06,241
, قبل إن تكون أبنتك و حفيدتي 

954
00:58:06,340 --> 00:58:08,150
. (هي من دم (هايسونغ 

955
00:58:09,480 --> 00:58:11,650
, بعد كل ما فعلته من أجل أنشاء هذه الشركة 

956
00:58:12,081 --> 00:58:14,250
... هل تعتقد بأنني سأسمح لخطأك 

957
00:58:14,250 --> 00:58:15,951
بإن يشوه أسمي ؟ 

958
00:58:20,931 --> 00:58:22,360
. (تشوي جاي سونغ) 

959
00:58:23,161 --> 00:58:24,701
. تحدث مع الصحافة 

960
00:58:25,960 --> 00:58:27,130
. (ميونغ هي) 

961
00:58:27,371 --> 00:58:30,340
. فالتضعي سيطرتكِ الحازمة على (يون سوك) الجامحة 

962
00:58:32,571 --> 00:58:34,310
... فالتقومي بتثقيفها حتى 

963
00:58:35,340 --> 00:58:37,011
. يكون بأمكاننا وضعها على المنصة 

964
00:58:58,761 --> 00:59:00,871
من أجل أي عيد ميلاد كان هذا ؟ 

965
00:59:29,290 --> 00:59:31,730
. لقد أستغرقنا وقتاً طويل , سيكون لديكِ الكثير من العمل 

966
00:59:31,960 --> 00:59:34,630
. التركيب يأخذ وقتاً أقل كلما قمت بفعله 

967
00:59:34,630 --> 00:59:35,770
. سأعمل بسرعة 

968
00:59:36,031 --> 00:59:37,871
. لدي أجتماع للذهاب إليه 

969
00:59:47,851 --> 00:59:49,581
. (جئت لرؤية الأنسة (سيو 

970
00:59:50,750 --> 00:59:52,250
... هل غالباً ما تأتي إلى 

971
00:59:52,250 --> 00:59:53,991
مكان عمل شخص ما بدون أعلان ؟ 

972
00:59:54,750 --> 00:59:57,321
. لقد جئت و أنا أتوقع الأنتظار حتى الـ 6 مساءً 

973
01:00:02,860 --> 01:00:05,701
. أذا أردتِ مني الأنتظار حتى تنتهي من العمل , سأفعل 

974
01:00:07,871 --> 01:00:10,701
أسفة , هل تمانع إذا أخذت 5 دقائق فقط ؟

975
01:00:13,670 --> 01:00:14,840
. بالتأكيد 

976
01:00:26,551 --> 01:00:27,721
. أعدها 

977
01:00:34,991 --> 01:00:36,601
. كان بأمكاني الحصول أرسالها عن طريق البريد 

978
01:00:37,730 --> 01:00:38,860
. لقد أحضرتها 

979
01:00:39,560 --> 01:00:42,031
أعرف ذلك , لماذا ستحضرها لهنا ؟ 

980
01:00:45,500 --> 01:00:46,840
. هذا خطأي 

981
01:00:47,340 --> 01:00:48,540
. (جي آن) 

982
01:00:51,511 --> 01:00:54,250
. كما قلتِ , لقد كنت خائف

983
01:00:55,051 --> 01:00:56,451
. لقد شعرت بالخوف 

984
01:00:59,221 --> 01:01:01,051
... أعتقدت بأنني لن أكون لكِ أبداً 

985
01:01:01,790 --> 01:01:03,491
. و لم أكن أريد ذلك 

986
01:01:05,321 --> 01:01:07,460
, إذا كنت ستقول بأنك أعجبت بي 

987
01:01:09,031 --> 01:01:11,031
. أعتقدت بأنني لن أكون قادر على تحمل ذلك 

988
01:01:12,000 --> 01:01:13,270
. لقد كنت جبان 

989
01:01:17,571 --> 01:01:19,040
... كان يجب إن أقول هذا 

990
01:01:19,940 --> 01:01:21,310
. في اليوم الذي ألتقينا فيه مجدداً 

991
01:01:23,781 --> 01:01:25,081
. أنني أسف

992
01:01:29,011 --> 01:01:30,121
. لم أقل ذلك 

993
01:01:31,621 --> 01:01:32,821
. بدافع الخوف 

994
01:01:34,351 --> 01:01:36,250
... الشخص الذي يمتلك الكثير للدفاع عنه 

995
01:01:36,821 --> 01:01:38,121
. لديه الكثير ليخشاه 

996
01:01:39,360 --> 01:01:40,560
. للخوف من إن يخسره كله 

997
01:01:44,031 --> 01:01:45,601
... الشخص الذي يريد الكثير 

998
01:01:46,701 --> 01:01:48,730
. يعتقد بأن الجبن هو شجاعة 

999
01:01:50,000 --> 01:01:51,170
. في حال أنهم فشلوا 

1000
01:01:52,440 --> 01:01:54,110
... لكن -
. شكراً لك - 

1001
01:01:56,241 --> 01:01:58,110
, إذا تضمنتِ عيوب عائلتي 

1002
01:01:58,710 --> 01:02:01,281
. يجب إن أخذ كل أهانة رميتها في وجهي 

1003
01:02:03,721 --> 01:02:06,551
... إذا فكرنا فقط حول علاقتنا 

1004
01:02:08,951 --> 01:02:10,960
. ذلك صحيح أنني كنت أتألم 

1005
01:02:13,060 --> 01:02:14,161
... سأقبل 

1006
01:02:14,491 --> 01:02:15,831
. أعتذارك 

1007
01:02:19,261 --> 01:02:20,371
... شكراً لكِ 

1008
01:02:21,730 --> 01:02:22,971
. على قبول ذلك 

1009
01:02:25,071 --> 01:02:26,400
. إلى اللقاء 

1010
01:02:28,511 --> 01:02:29,610
... ربما  

1011
01:02:32,181 --> 01:02:33,511
. أتي مجدداً 

1012
01:02:34,551 --> 01:02:35,610
. لا 

1013
01:02:36,650 --> 01:02:37,821
. أعتقد بأنني سأفعل 

1014
01:02:41,020 --> 01:02:42,190
. لا يمكنك 

1015
01:02:43,520 --> 01:02:46,531
. ليس لديك سبب لتفعل . لا يجب إن تفعل 

1016
01:02:46,555 --> 01:02:48,555
 

1017
01:03:22,190 --> 01:03:23,230
... ربما 

1018
01:03:24,000 --> 01:03:25,230
. أتي لهنا مجدداً 

1019
01:03:26,601 --> 01:03:27,770
. أعتقد بأنني سأفعل 

1020
01:03:36,511 --> 01:03:38,980
ماذا عنك ؟ ماذا كان حلمك ؟

1021
01:03:39,781 --> 01:03:41,650
. لأصبح مديراً عام بعد ذلك رئيس 

1022
01:03:42,911 --> 01:03:44,081
. لابد و أن هذا صعب 

1023
01:03:44,781 --> 01:03:47,290
. الشخص الأول الذي يقول بإن ذلك لابد و أنه صعب علي 

1024
01:03:49,420 --> 01:03:51,821
. إن يكون علي عيش حياة مقدرة لي

1025
01:03:52,321 --> 01:03:53,730
. حيث كل شيء مخطط له 

1026
01:03:55,161 --> 01:03:56,730
. أشعر بالأسف عليك 

1027
01:03:57,331 --> 01:03:59,301
. أول شخص يشفق علي 

1028
01:04:00,031 --> 01:04:02,270
. سأريك شيء لا يمكنك تفويته 

1029
01:04:05,340 --> 01:04:06,610
. أوبا

1030
01:04:06,871 --> 01:04:08,911
. (ياه , (سيو جي آن 

1031
01:04:15,851 --> 01:04:17,451
. الشخص الذي غيرني 

1032
01:04:25,090 --> 01:04:26,161
. لقد حصلت على ذلك 

1033
01:04:40,641 --> 01:04:41,670
... و الشخص الذي

1034
01:04:43,340 --> 01:04:44,641
. أصبحت أحبه 

1035
01:04:46,851 --> 01:04:47,951
. (جي آن) 

1036
01:05:40,130 --> 01:05:41,270
. أنا في المنزل 

1037
01:05:45,101 --> 01:05:46,810
هل ألتقيت بـ (سو را) اليوم ؟ 

1038
01:05:47,471 --> 01:05:48,610
. لا 

1039
01:05:50,480 --> 01:05:51,911
. أنت أخبره 

1040
01:05:54,781 --> 01:05:57,020
. جونغ سو را) أتخذت قرارها) 

1041
01:05:57,581 --> 01:05:59,681
. هي قالت بأنها ستبقى هنا حتى الخطوبة 

1042
01:05:59,681 --> 01:06:00,920
ما هو رأيك ؟ 

1043
01:06:01,090 --> 01:06:02,150
... أنا 

1044
01:06:02,790 --> 01:06:04,520
. لن أخطبها 

1045
01:06:05,520 --> 01:06:07,290
ماذا ؟ -
ماذا ؟ - 

1046
01:06:08,161 --> 01:06:09,460
. لن أتزوجها 

1047
01:06:10,661 --> 01:06:13,170
... دو كيونغ) , هل تدرك)  

1048
01:06:13,531 --> 01:06:16,101
ما الذي تقوله الأن ؟

1049
01:06:16,971 --> 01:06:19,641
. أنا أسف

1050
01:06:21,071 --> 01:06:22,371
... لا أريد الزواج 

1051
01:06:23,141 --> 01:06:24,540
. بشخص لا أحبه 

