﻿1
00:02:48,160 --> 00:02:54,670
بهدف الهروب من جزيرة الكعكة الكاملة
وصل لوفي وحلفاؤه أخيرا إلى ساني

2
00:02:56,760 --> 00:03:02,720
لكن جنرال الحلوى كاتاكوري وأتباعه كانوا بانتظارهم لاعتراض طريقهم

3
00:03:02,760 --> 00:03:04,350
بينما كانت بيج مام تقترب

4
00:03:04,390 --> 00:03:09,850
وأسطول سفن تارت الكبير يحيط بهم بقيادة أماندا

5
00:03:09,890 --> 00:03:16,530
قام بيروسبيرو بتغطية ساني بالحلوى ليقيد حركتها

6
00:03:17,440 --> 00:03:20,900
هل رأيت قوة كاندي ويف ؟

7
00:03:20,950 --> 00:03:23,620
أنا مثالي

8
00:03:26,030 --> 00:03:29,290
حتى يسمح لساني بالهروب , قام بدرو بـ

9
00:03:29,450 --> 00:03:34,250
قال روجر : كل شخص سيأتيه دوره

10
00:03:34,630 --> 00:03:36,340
ما الذي تتحدث عنه ؟

11
00:03:36,500 --> 00:03:38,170
! هذا هو دوري

12
00:03:40,800 --> 00:03:44,180
سيكسر هذا سحرك ؟ أليس كذلك ؟

13
00:03:44,970 --> 00:03:46,180
!قنابل ؟

14
00:03:46,220 --> 00:03:49,270
توقف أيها الأحمق 
بماذا تفكر ؟

15
00:03:50,100 --> 00:03:51,310
وداعا

16
00:04:16,590 --> 00:04:19,000
!! بيدرو

17
00:04:20,130 --> 00:04:21,550
اسمعوني

18
00:04:21,590 --> 00:04:24,470
يجب عليكم التقدم للأمام

19
00:04:27,760 --> 00:04:33,350
سأعود بكل تأكيد 
مغادرة لوفي المميتة

20
00:04:42,530 --> 00:04:44,150
! بيدرو

21
00:04:44,990 --> 00:04:47,570
... لا تقل بأن أخي بيروس قد

22
00:04:51,790 --> 00:04:55,710
كلا ! ماما وبيروسبيرو ساما

23
00:04:55,870 --> 00:04:57,920
تعرضوا للانفجار

24
00:05:10,720 --> 00:05:13,890
حلوى قدرته بدأ بالذوبان

25
00:05:18,610 --> 00:05:21,400
لا أصدق أنه ضحى بنفسه

26
00:05:21,440 --> 00:05:24,030
! كيف تجرؤ على فعل ذلك ؟ بيدرو

27
00:05:37,250 --> 00:05:39,630
لقد ظننت أني سأموت

28
00:05:39,790 --> 00:05:41,800
هل أنتم بخير ؟

29
00:05:49,470 --> 00:05:50,800
توقفي ! كاروت

30
00:05:50,970 --> 00:05:55,520
دعيني ! أريد العودة حيث كان بيدرو 
قد يكون على قيد الحياة

31
00:05:55,680 --> 00:06:00,650
كلا ! لقد رأيت ذلك الانفجار 
لقد أنقذنا

32
00:06:00,690 --> 00:06:04,400
لم يكن لدينا فرصة للنجاة حتى هذه اللحظة

33
00:06:04,440 --> 00:06:08,070
يجب عليك أن تفهمي غاية بيدرو 
أرجوك

34
00:06:11,240 --> 00:06:13,540
هل نحن مستعدون للطيران ؟ نامي ؟

35
00:06:14,490 --> 00:06:16,250
كل شيء جاهز

36
00:06:16,290 --> 00:06:19,830
تشوبر ! بروك ! هل أنتم بخير ؟

37
00:06:20,880 --> 00:06:22,000
ها ؟

38
00:06:22,040 --> 00:06:23,090
! جيمبي

39
00:06:23,250 --> 00:06:25,670
نعم كلاهما بخير

40
00:06:26,550 --> 00:06:28,630
أبحروا ! يا رفاق

41
00:06:35,640 --> 00:06:38,100
إن ضيعنا هذه الفرصة

42
00:06:38,140 --> 00:06:40,810
لن يكون بيدرو فخورا بنا

43
00:06:40,850 --> 00:06:44,020
! سنهرب من هنا مهما كانت النتيجة

44
00:06:50,490 --> 00:06:52,200
! وبأي ثمن

45
00:06:54,200 --> 00:06:55,990
لماذا الجميع

46
00:06:57,250 --> 00:06:59,410
مهتاجون ؟

47
00:07:02,290 --> 00:07:04,920
! اذهبوا ! قراصنة بيج مام

48
00:07:05,090 --> 00:07:06,000
! كاروت

49
00:07:22,480 --> 00:07:25,110
!هيا ! أهذا كل ما لديك ؟

50
00:07:27,190 --> 00:07:30,490
! لا تتراجعي ! اضربي بشكل أقوى

51
00:07:30,530 --> 00:07:35,030
! تستطيعين اتقان المبارزة إن كرست نفسك لذلك

52
00:07:44,210 --> 00:07:48,380
! قفي على قدميك كاروت ! وخذي السيف

53
00:07:48,420 --> 00:07:54,890
سأعلمك بنفسي حتى تصبحي سيافة ماهرة

54
00:07:55,970 --> 00:07:58,640
ليس لديها موهبة المبارزة

55
00:07:58,850 --> 00:08:01,350
! بيدرو ! هذا ليس من شأنك

56
00:08:01,390 --> 00:08:05,150
ستصبح كاروت سيافة قوية بتوجيهي

57
00:08:05,310 --> 00:08:10,610
هناك أكثر من طريقة حتى تصبح أقوى 
لا بد من وجود شيء أخر مناسب لها أكثر

58
00:08:13,070 --> 00:08:15,450
كلا ! أنت رقيق بيدرو

59
00:08:15,490 --> 00:08:19,490
يجب أن يدفعك التدريب إلى أقصى حدودك 
وأن يكسرك

60
00:08:19,660 --> 00:08:21,960
! ذلك مزعج جدا

61
00:08:22,000 --> 00:08:25,040
إن ظننت أن الجميع مثلك فأنت مخطئ

62
00:08:25,210 --> 00:08:26,290
! ماذا ؟

63
00:08:26,460 --> 00:08:29,050
هل أستطيع أن أخذها تحت رعايتي ؟

64
00:08:29,460 --> 00:08:33,130
طبعا إن كانت مهتمة

65
00:08:43,100 --> 00:08:44,270
ما هذا ؟

66
00:08:46,600 --> 00:08:48,150
خذي وضعية القتال

67
00:08:50,650 --> 00:08:53,360
ذلك مناسب لك أكثر

68
00:08:59,240 --> 00:09:02,160
أنت تستطيعين التحليق لمدة طويلة

69
00:09:02,200 --> 00:09:08,500
إن استفدت من ذلك ومن الكهرباء 
يمكنك زيادة قوتك وتطوير أسلوبك الخاص في القتال

70
00:09:08,670 --> 00:09:09,670
!حقا ؟

71
00:09:10,040 --> 00:09:11,340
نعم

72
00:09:11,380 --> 00:09:14,510
هاجميني ! سأكون رفيقك في التدريب

73
00:09:14,670 --> 00:09:16,180
! حسنا

74
00:09:29,770 --> 00:09:32,820
ظننت أني لن أصبح أقوى

75
00:09:33,150 --> 00:09:36,360
لا أصدق أن هناك مهارة مناسبة لي

76
00:09:36,950 --> 00:09:39,320
كل هذا بفضلك بيدرو

77
00:09:39,620 --> 00:09:41,870
لا يهم كيف تقاتلين

78
00:09:41,910 --> 00:09:45,750
من الآن يجب عليك أن تكوني مقاتلة قوية وأن تستعدي

79
00:09:48,120 --> 00:09:51,710
كل سيأتيه دوره

80
00:09:52,590 --> 00:09:53,920
كاروت

81
00:09:54,300 --> 00:09:55,920
سيأتي دورك أيضا

82
00:10:14,940 --> 00:10:16,740
لا تقلقي

83
00:10:16,780 --> 00:10:18,740
أنا أعلم أن بإمكانك فعلها

84
00:10:23,580 --> 00:10:25,750
أنا متأكد

85
00:10:44,470 --> 00:10:47,980
ما دمت هنا لن أسمح لكم بالإبحار

86
00:10:58,400 --> 00:11:02,820
من الآن يجب عليك أن تكوني مقاتلة قوية وأن تستعدي

87
00:11:02,870 --> 00:11:06,040
كل سيأتيه دوره

88
00:11:06,080 --> 00:11:08,660
أنا أعلم أن بإمكانك فعلها

89
00:11:09,290 --> 00:11:11,250
أنا متأكد

90
00:11:11,830 --> 00:11:14,090
انتظر ! بيدرو

91
00:11:14,590 --> 00:11:16,460
لا تذهب

92
00:11:32,560 --> 00:11:35,110
آسفة ! بيدرو

93
00:11:35,150 --> 00:11:37,610
لقد عانيت لتدريبي

94
00:11:37,650 --> 00:11:41,150
لا أصدق أني بلا فائدة

95
00:11:41,530 --> 00:11:49,660
يجب علي أن أكون كما توقعتني
ما جعلك تضحي بنفسك حتى نهرب

96
00:11:49,700 --> 00:11:53,000
بيدرو
أنا آسفة

97
00:11:57,050 --> 00:11:59,800
! اترك كاروت

98
00:12:06,010 --> 00:12:07,970
كاروت ! دعيه لي

99
00:12:09,020 --> 00:12:10,390
... لوفي

100
00:12:16,110 --> 00:12:18,690
آمل أنك قوي بما يكفي لرميي من السفينة

101
00:12:23,820 --> 00:12:28,200
نحن سنبحر
أنا قبطان هذه السفينة

102
00:12:43,470 --> 00:12:45,050
! نامي 
فهمتك

103
00:12:45,930 --> 00:12:48,220
حسنا 
بينما هم مشغولون

104
00:12:48,260 --> 00:12:50,010
يمكن للأشرعة أن تبقى كما هي

105
00:12:51,220 --> 00:12:53,850
كودو باست باتجاه الشمال الغربي

106
00:12:53,890 --> 00:12:58,860
زاوية الميل : 45 درجة للشمال الغربي 
التأرجح : 35 درجة

107
00:12:58,900 --> 00:13:04,030
براميل الكولا محملة
الطاقة تزداد

108
00:13:09,030 --> 00:13:10,450
ما هذه الهزة ؟

109
00:13:10,870 --> 00:13:15,710
عندما نهز براميل الكولا نخرج طاقة الكربونات

110
00:13:18,710 --> 00:13:20,210
لقد فهمت

111
00:13:20,250 --> 00:13:23,460
أنا لا أستطيع مهاجمة الآخرين إن فعلت أنت ذلك

112
00:13:23,630 --> 00:13:27,220
لا يمكنك إيقاف ذلك حتى وإن عرفت ما الذي سيحصل

113
00:13:29,260 --> 00:13:33,350
لن أسمح لهم بالهروب

114
00:13:33,390 --> 00:13:35,600
سأنتقم لأخي بيروس

115
00:13:36,190 --> 00:13:39,520
إلى جميع السفن ! تجهزوا للهجوم على سفينة العدو

116
00:13:39,560 --> 00:13:41,400
عدلوا زاوية الارتفاع

117
00:13:42,030 --> 00:13:44,190
قرش-تشان عودي إلى هنا

118
00:13:45,780 --> 00:13:51,660
تشوبر ساعدني هنا لنسحبها إلى ساني قبل بدء هجومهم

119
00:13:51,830 --> 00:13:52,450
حسنا

120
00:14:10,680 --> 00:14:14,970
بسرعة بسرعة ! دعونا نسحبها قبل أن تصل بيج مام

121
00:14:15,140 --> 00:14:16,980
جيمبي سان شكرا لك

122
00:14:17,140 --> 00:14:19,270
اربط الحبل

123
00:14:19,310 --> 00:14:20,980
ساعدينا ! نامي

124
00:14:21,150 --> 00:14:23,400
آسفة ! لم أتنهي هنا بعد

125
00:14:33,370 --> 00:14:36,870
لقد وصلت 
إلى هنا

126
00:14:42,090 --> 00:14:44,090
نامي ! ألم نجهز بعد ؟

127
00:14:44,250 --> 00:14:46,380
! أعلم ذلك ! اصبروا قليلا

128
00:14:46,880 --> 00:14:51,720
احذروا لأجل ماما وأخي
صوبوا نحو مقدمة السفينة

129
00:14:51,760 --> 00:14:53,430
! حسنا
! إطلاق

130
00:15:19,120 --> 00:15:22,670
لقد وصلت 
إلى هنا

131
00:15:24,750 --> 00:15:26,750
نامي ! ألم نجهز بعد ؟

132
00:15:26,920 --> 00:15:29,050
! أعلم ذلك ! اصبروا قليلا

133
00:15:29,220 --> 00:15:30,840
! حسنا
! إطلاق

134
00:15:39,430 --> 00:15:42,230
إنهم يقصفوننا مرة تلو الأخرى

135
00:15:42,400 --> 00:15:44,560
لدينا مصيبة 
! نامي

136
00:15:46,570 --> 00:15:49,190
طاقة الكولا وصلت للحد الأقصى

137
00:15:49,360 --> 00:15:51,240
! الآن ! انطلقوا

138
00:15:52,450 --> 00:15:54,160
كو دو

139
00:15:56,030 --> 00:15:58,330
! انتظروا

140
00:16:02,830 --> 00:16:04,040
ما المشكلة ؟

141
00:16:08,090 --> 00:16:09,880
! انتظروا

142
00:16:10,840 --> 00:16:12,180
! بيج مام

143
00:16:13,050 --> 00:16:14,930
هذا سيء يجب علينا الذهاب

144
00:16:20,390 --> 00:16:22,270
كودو باست لا يعمل

145
00:16:22,440 --> 00:16:25,480
! نامي
 ما المشكلة ؟ ألا نستطيع الطيران ؟

146
00:16:25,650 --> 00:16:28,480
أظن أن الكولا تسربت بسبب الاصطدام

147
00:16:32,570 --> 00:16:34,820
انتبهوا 
دعونا نتخلص منهم

148
00:16:34,990 --> 00:16:35,990
اعتمدوا علي

149
00:16:45,120 --> 00:16:48,790
عمل جيد أيها الرفاق
دعوني أساعدكم

150
00:16:48,960 --> 00:16:50,250
جيمبي انتظر

151
00:16:50,920 --> 00:16:55,050
سأذهب لتعبئة الكولا لذلك خذ مكاني
أرجوك

152
00:16:55,220 --> 00:16:55,930
ماذا ؟

153
00:16:56,090 --> 00:17:01,720
لا تقلق ! يوجد لدينا صدفة صوتية
بصوت فرانكي لمثل هذه الظروف

154
00:17:02,850 --> 00:17:05,060
هذا ؟

155
00:17:05,940 --> 00:17:09,730
نظام فرانكي الملاحي
تشغيل

156
00:17:14,990 --> 00:17:18,450
! جولة أخرى , جهزوا المدافع
حافظوا على تصويبكم

157
00:17:21,240 --> 00:17:24,040
هذا جيد 
يبدو أنه لم يتعطل

158
00:17:24,460 --> 00:17:27,960
أحد البراميل سقط على الأرض

159
00:17:28,130 --> 00:17:31,170
! لتستعد كل السفن لإطلاق جولة أخرى

160
00:17:31,340 --> 00:17:32,300
! نار

161
00:17:33,920 --> 00:17:35,010
! لقد أطلقوا مرة أخرى

162
00:17:35,170 --> 00:17:39,470
تشوبر سان لنحاربهم حتى تمتلئ طاقة الكولا

163
00:17:44,560 --> 00:17:49,400
عند امتلاء برميل الكولا
ادفع الذراع للأمام

164
00:17:49,560 --> 00:17:50,730
! حسنا

165
00:17:55,700 --> 00:17:58,450
لقد بدأ بالتحرك
يجب علي الاستعجال

166
00:18:03,450 --> 00:18:08,330
أين هي ؟
كعكة الزفاف

167
00:18:08,500 --> 00:18:12,500
ماذا تفعلين ؟ لا تأكلي سفينتنا

168
00:18:12,550 --> 00:18:15,550
تبا ! لا أستطيع الاستمرار أكثر من ذلك

169
00:18:17,550 --> 00:18:18,880
غبية ! لا تأتي هنا

170
00:18:20,390 --> 00:18:22,390
أخي الكبير ! لقد أتيت لإنقاذك

171
00:18:23,390 --> 00:18:26,480
كاروت ! تماسكي
هل يمكنك النهوض ؟

172
00:18:26,640 --> 00:18:30,100
نعم نامي
شكرا لك

173
00:18:32,900 --> 00:18:35,570
أين هي ؟

174
00:18:35,740 --> 00:18:36,780
! بيج مام

175
00:18:36,940 --> 00:18:41,990
هذا سيء ! يجب علينا الهروب قبل تدمير السفينة

176
00:18:49,000 --> 00:18:53,420
أذلك ... بيدرو ؟ أهو على قيد الحياة ؟

177
00:19:06,390 --> 00:19:09,730
! ذلك اللعين بيدرو

178
00:19:09,890 --> 00:19:12,480
ليس بيدرو
! كلا

179
00:19:12,650 --> 00:19:15,820
لقد شعرت بتجمد دمي

180
00:19:15,860 --> 00:19:19,320
لقد تدمر درع الحلوى بالكامل

181
00:19:21,950 --> 00:19:26,410
مستحيل
لماذا لا يزال على قيد الحياة ؟

182
00:19:28,410 --> 00:19:31,540
يبدو أنهم اعترضوا جميع قذائف الموجة الثانية

183
00:19:31,710 --> 00:19:34,540
! جهزوا لجولة ثالثة بسرعة

184
00:19:36,090 --> 00:19:38,880
! دعني

185
00:19:39,050 --> 00:19:40,470
! نامي ! كاروت

186
00:19:41,340 --> 00:19:42,680
! جيمبي

187
00:19:42,720 --> 00:19:44,100
! بروك

188
00:19:44,140 --> 00:19:45,550
! تشوبر

189
00:20:02,240 --> 00:20:03,700
استمعوا إلي

190
00:20:04,320 --> 00:20:07,870
سأعود بكل تأكيد
سأدع الباقي لكم

191
00:20:08,040 --> 00:20:10,410
ماذا تعني ؟

192
00:20:16,000 --> 00:20:20,590
عندما تعود الذراع إلى وضعها الأصلى 
يكتمل الإمتلاء

193
00:20:20,760 --> 00:20:23,470
حسنا ! جميعكم 
تمسكوا بأي شيء

194
00:20:23,630 --> 00:20:24,760
حسنا

195
00:20:24,930 --> 00:20:27,220
نحن مستعدون هنا

196
00:20:27,390 --> 00:20:28,760
نحن أيضا

197
00:20:30,810 --> 00:20:32,230
حسنا
سننطلق الآن

198
00:20:33,730 --> 00:20:36,400
لا تدعوا قبعات القش تهرب
! نار

199
00:20:39,940 --> 00:20:40,730
الآن

200
00:20:40,900 --> 00:20:44,360
جميعكم
لا تنسوا أن تصيحوا بأعلى صوتكم

201
00:20:44,530 --> 00:20:47,780
كو دو

202
00:20:50,040 --> 00:20:52,960
باست

203
00:20:56,380 --> 00:20:59,550
سوبر

204
00:21:05,760 --> 00:21:08,470
يا رفاق 
هل كل شيء على ما يرام ؟

205
00:21:08,510 --> 00:21:12,310
نطير بأقصى سرعة

206
00:21:22,320 --> 00:21:23,860
هنا أماندا

207
00:21:23,900 --> 00:21:26,950
لقد هرب الأعداء
إلى السماء

208
00:21:27,110 --> 00:21:28,240
!إلى السماء ؟

209
00:21:32,200 --> 00:21:34,210
أين لوفي ؟

210
00:21:39,130 --> 00:21:41,630
! إنه قبعة القش
! اهربوا

211
00:22:03,030 --> 00:22:04,690
لقد نجحت

212
00:22:05,530 --> 00:22:08,160
بإمكاني ضربك هنا كما أريد

213
00:22:11,620 --> 00:22:15,040
الطريق إلى سفينته
لقد قام بحجز نفسه هنا

214
00:22:32,810 --> 00:22:36,640
هذا هو عزم القبطان

215
00:22:37,640 --> 00:22:40,770
لكنك لست بند لي

216
00:22:40,810 --> 00:22:43,480
سيكون هذا المكان قبرك

217
00:22:43,860 --> 00:22:46,320
سأعود إلى ساني

218
00:22:46,360 --> 00:22:48,450
وسأهزمك

