[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: dan Video Zoom Percent: 1.000000 Video Position: 117 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,15,1 Style: Title,Hacen Jordan,80,&H299FC1C5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,70,100,0,0,1,0,2,2,10,10,10,1 Style: عنوان,Hacen Jordan,80,&H27F2A9F5,&H000000FF,&H007B055C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,10,10,10,1 Style: بحور,Hacen Jordan,80,&H2744F5F3,&H000000FF,&H0098417F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,10,10,10,1 Style: notes,Bahij Nassim,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,10,10,15,1 Style: Title - final,Hacen Jordan,80,&H29FBFBFB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,70,100,0,0,1,0,2,2,10,10,10,1 Style: 2,AL-Fares,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Next - نسخة,Snap ITC,30,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,67,27,120,1 Style: 3,Aharoni,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.90,0:00:18.92,Default,,0,0,0,,{\pos(1172,76)\fs48}:ترجمة Dialogue: 0,0:00:04.90,0:00:18.92,Default,,0,0,0,,{\fs48\pos(1058,74)}DR.M.SUBS Dialogue: 0,0:00:02.46,0:00:07.21,Default,,0,0,0,,قُتل " إشيناكا ميجي" ذو الـ 25 عاماً\N"يعمل بقسم مكافحة حرائق " شنتو Dialogue: 0,0:00:07.54,0:00:11.76,Default,,0,0,0,,أعلى البرج!! أهناك مَن ينتقم ؟ Dialogue: 0,0:00:12.42,0:00:16.34,Default,,0,0,0,,فعلها شبح ، ما ينسبه البشر\N.للـ "أشباح " يكون الشرُّ دوما خلفها Dialogue: 0,0:00:17.60,0:00:21.06,Default,,0,0,0,,.لأنّ "مايوكي" يرى أموراً عدّة Dialogue: 0,0:00:21.93,0:00:23.48,Default,,0,0,0,,.. فالقاتل هو Dialogue: 0,0:00:25.94,0:00:27.23,Default,,0,0,0,," رانما جيرو " Dialogue: 0,0:00:28.44,0:00:30.19,Default,,0,0,0,,ماذا تعرف الشرطة ؟ Dialogue: 0,0:00:30.57,0:00:36.20,Default,,0,0,0,,.لا تقلق ، سآخذك لمكان لايصل إليه أحد Dialogue: 0,0:00:36.20,0:00:37.82,Default,,0,0,0,,أين؟\Nخارج البلاد؟ Dialogue: 0,0:00:38.53,0:00:39.70,Default,,0,0,0,,. أمر كهذا Dialogue: 0,0:00:39.74,0:00:43.58,Default,,0,0,0,,.أفضّل مكانا مشمساً ، لا أحب الأماكن الباردة Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:48.75,Default,,0,0,0,,!! إنّه حارّ جدا... كالموت Dialogue: 0,0:00:49.67,0:00:50.92,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:13.00,Title,,0,0,0,,{\pos(670,526)} نهاية الطمع Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:13.00,Title,,0,0,0,,{\pos(518,210)}الحلقة 11 Dialogue: 0,0:01:30.58,0:01:36.76,عنوان,,0,0,0,,متاهة المحققّ المذهل Dialogue: 0,0:01:30.58,0:01:36.76,بحور,,0,0,0,,فريق بحور يقدم Dialogue: 0,0:02:54.54,0:02:57.34,Default,,0,0,0,,.وقت أن عرفنا أنه مشتبه به، يقع له حادث Dialogue: 0,0:02:57.50,0:03:01.09,Default,,0,0,0,,.لم يكن حادثاً ، بل قُتل Dialogue: 0,0:03:01.76,0:03:04.84,Default,,0,0,0,,مَن كان يعلم أنّ "رانما " موضع شك؟ Dialogue: 0,0:03:05.30,0:03:08.35,Default,,0,0,0,,.أخبرتُك الليلة الماضية فحسب Dialogue: 0,0:03:08.77,0:03:10.18,Default,,0,0,0,,... ذلك يعني Dialogue: 0,0:03:10.64,0:03:12.64,Default,,0,0,0,,.تمّ اختراق محادثتنا Dialogue: 0,0:03:13.23,0:03:16.19,Default,,0,0,0,,"ربما حدث ذلك لـ " حرائق السرقة المُتعمّدة Dialogue: 0,0:03:17.02,0:03:20.36,Default,,0,0,0,,. الآن ، نفحص سيارة المشتبه به Dialogue: 0,0:03:21.49,0:03:23.74,Default,,0,0,0,,.عدونا أكثر قوةً مما كنا نظن Dialogue: 0,0:03:24.07,0:03:30.70,Default,,0,0,0,,. سوف أتعامل مع الإختراق\N"فلتذهبوا لتنظروا بأمر " رانما Dialogue: 0,0:03:30.70,0:03:31.70,Default,,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,0:03:38.63,0:03:40.88,Default,,0,0,0,,.حسناً، سأبلغه Dialogue: 0,0:03:43.42,0:03:44.34,Default,,0,0,0,,مايوكي" ؟ " Dialogue: 0,0:03:45.68,0:03:48.14,Default,,0,0,0,,.قد مات المشتبه به أثناء محاولته الفرار Dialogue: 0,0:03:49.43,0:03:50.39,Default,,0,0,0,,هكذا إذا ؟ Dialogue: 0,0:04:07.41,0:04:09.91,Default,,0,0,0,,"وصلت فرقة البحث لمنزل " رانما Dialogue: 0,0:04:10.41,0:04:14.25,Default,,0,0,0,,.علينا التحقيق بكل أمور " رانما " و أن نفعل ذلك شخصياً Dialogue: 0,0:04:14.79,0:04:17.12,Default,,0,0,0,,.رؤية " مايوكي" هكذا لا تريحني Dialogue: 0,0:04:18.42,0:04:21.13,Default,,0,0,0,,. لن ندع مساعدته تذهب هباءً Dialogue: 0,0:04:22.88,0:04:26.88,Default,,0,0,0,,.هذه القضية بها أمر مُعقّد Dialogue: 0,0:04:28.14,0:04:32.64,Default,,0,0,0,,.. لا أعرف ما إذا كنت سأساعد أم لا ، لكن اذا لم أذهب Dialogue: 0,0:04:33.06,0:04:34.60,Default,,0,0,0,,.سأعدّ السيارة حالاً Dialogue: 0,0:04:36.64,0:04:39.19,Default,,0,0,0,,"سأذهب معك يا سيد " مايوكي Dialogue: 0,0:04:40.32,0:04:43.61,Default,,0,0,0,,"لا ، لتبقي بالمنزل يا " هاتسومي Dialogue: 0,0:04:56.16,0:04:59.17,Default,,0,0,0,,.ربما أخطأتُ Dialogue: 0,0:05:00.88,0:05:04.46,Default,,0,0,0,,. لا أريد أن أورّط "هاتسومي" بهذا الأمر Dialogue: 0,0:05:06.01,0:05:11.80,Default,,0,0,0,,.ليس هناك شك أنّ هناك مَن يختبيء بالظلام Dialogue: 0,0:05:12.60,0:05:14.18,Default,,0,0,0,,.شخص خطير جدا Dialogue: 0,0:05:15.48,0:05:18.02,Default,,0,0,0,,.عليك الإعتقاد أنّ ما تفعله هو الصحيح Dialogue: 0,0:05:20.48,0:05:24.52,Default,,0,0,0,,.أتساءل عمّا سأجده Dialogue: 0,0:05:29.03,0:05:30.66,Default,,0,0,0,,.مشهد محزن Dialogue: 0,0:05:44.67,0:05:47.01,Default,,0,0,0,,لا تفعلين شيئاً ! أين "ميوكي"؟ Dialogue: 0,0:05:47.42,0:05:49.01,Default,,0,0,0,,.لقد غادر Dialogue: 0,0:05:50.22,0:05:52.47,Default,,0,0,0,,!! تركوكِ إذاً Dialogue: 0,0:05:53.55,0:05:56.22,Default,,0,0,0,,. أنا مجرد عبء عليه Dialogue: 0,0:05:56.56,0:06:01.69,Default,,0,0,0,,.لم يأخذكِ للتحقيق لذا أنت مُحبطةٌ Dialogue: 0,0:06:01.69,0:06:03.40,Default,,0,0,0,,.لستُ مُحبطةً Dialogue: 0,0:06:03.98,0:06:04.98,Default,,0,0,0,,.تكذبين Dialogue: 0,0:06:05.27,0:06:06.53,Default,,0,0,0,,.بل أفكّر في أمر ما Dialogue: 0,0:06:07.11,0:06:07.82,Default,,0,0,0,,في ماذا ؟ Dialogue: 0,0:06:07.82,0:06:13.53,Default,,0,0,0,,.ما يمكنني فعله ، فالسيد " مايوكي " قد برأّني Dialogue: 0,0:06:14.24,0:06:17.29,Default,,0,0,0,,.أريد أن أساعده أيضا Dialogue: 0,0:06:17.87,0:06:20.79,Default,,0,0,0,,. ذلك أمر رائع ! ، لكنّه مُحال Dialogue: 0,0:06:21.21,0:06:22.54,Default,,0,0,0,,لماذا قلتِ ذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:22.54,0:06:23.50,Default,,0,0,0,,!! أنت خرقاء Dialogue: 0,0:06:23.50,0:06:24.88,Default,,0,0,0,,.أستخدم رأسي في التفكير Dialogue: 0,0:06:24.92,0:06:27.09,Default,,0,0,0,,.إن "مايوكي" يمكنه التفكير دونك Dialogue: 0,0:06:27.96,0:06:30.97,Default,,0,0,0,,!! أي شيء آخر ؟ ذلك مُحال Dialogue: 0,0:06:32.55,0:06:36.14,Default,,0,0,0,,.لا يوجد شيء مُحال! سأفعل شيئاً Dialogue: 0,0:06:38.18,0:06:40.93,Default,,0,0,0,,!!انتظري Dialogue: 0,0:06:41.02,0:06:42.31,Default,,0,0,0,,.سأعدّ بعض الشاي Dialogue: 0,0:06:42.69,0:06:43.69,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:06:43.90,0:06:48.44,Default,,0,0,0,,.أنا بخير الآن ،شكرا لك ، استمعتِ لمشكلتي Dialogue: 0,0:06:56.87,0:06:59.37,Default,,0,0,0,,.يوجد شخص غريب في سجّل مكالمات "رانما " الهاتفية Dialogue: 0,0:07:00.37,0:07:05.13,Default,,0,0,0,,.اسمه " ماتسكي كوجي" ، تتبعتُه من رخصة القيادة Dialogue: 0,0:07:05.92,0:07:09.13,Default,,0,0,0,," آخر مَن تحدث إليه " رانما Dialogue: 0,0:07:09.26,0:07:11.92,Default,,0,0,0,,منزله في "كيتو"؟\N.فلنذهب إلى هناك Dialogue: 0,0:07:12.43,0:07:13.93,Default,,0,0,0,,.لآتي معكم Dialogue: 0,0:07:14.80,0:07:15.89,Default,,0,0,0,,مايوكي" ؟" Dialogue: 0,0:07:16.72,0:07:17.68,Default,,0,0,0,,! رجاءً Dialogue: 0,0:07:18.89,0:07:21.14,Default,,0,0,0,,لماذا تصر على هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:07:21.89,0:07:25.15,Default,,0,0,0,,.لا أريد فعل ذلك، لكن القضية تريدني Dialogue: 0,0:07:30.86,0:07:32.32,Default,,0,0,0,,.إنها فارغة Dialogue: 0,0:07:44.96,0:07:45.67,Default,,0,0,0,,مايوكي" ؟" Dialogue: 0,0:07:46.25,0:07:49.84,Default,,0,0,0,,آسفة، لم ننتهِ من التحقيق، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:50.55,0:07:56.01,Default,,0,0,0,,الشخص الذي قام بتأجير هذه الغرفة\N. يُدعى " ماتسكي"، و هو دليلنا الوحيد Dialogue: 0,0:08:08.82,0:08:10.11,Default,,0,0,0,,.تلك الأغنية Dialogue: 0,0:08:23.12,0:08:24.12,Default,,0,0,0,," مياكو " Dialogue: 0,0:08:24.41,0:08:26.50,Default,,0,0,0,,.لم نرَ منزل "رانما" بعد Dialogue: 0,0:08:26.83,0:08:31.67,Default,,0,0,0,,.جيد ، لنبدأ كل شيء مجدداً Dialogue: 0,0:08:32.88,0:08:35.92,Default,,0,0,0,,.فلابُد من وجود شيء قد فاتنا Dialogue: 0,0:08:38.43,0:08:42.39,Default,,0,0,0,,.سيران" ، يبدو أن الخصم يعرفني" Dialogue: 0,0:08:47.60,0:08:48.85,Default,,0,0,0,,مَن يكون ؟ Dialogue: 0,0:08:50.30,0:08:53.61,Default,,0,0,0,,. لا أعرف ما يحدث Dialogue: 0,0:09:37.49,0:09:39.74,Default,,0,0,0,,.لقد قرأتُ ذلك عدة مرات Dialogue: 0,0:09:40.32,0:09:41.45,Default,,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:09:51.75,0:09:56.46,Default,,0,0,0,,انه يشعر بالضيق ، ليس عليه الشعور بالمسؤولية تجاه هذا Dialogue: 0,0:09:56.97,0:09:58.92,Default,,0,0,0,,.قد لا يكون ذلك هو الأمر الوحيد Dialogue: 0,0:09:58.97,0:10:01.76,Default,,0,0,0,,ماذا تعنين بذلك ؟ Dialogue: 0,0:10:02.14,0:10:03.14,Default,,0,0,0,,مَن يدري؟ Dialogue: 0,0:10:48.31,0:10:51.89,Default,,0,0,0,,.نعم ، حسنا Dialogue: 0,0:10:52.94,0:10:53.94,Default,,0,0,0,,من مسرح الجريمة ؟ Dialogue: 0,0:10:54.19,0:10:58.82,Default,,0,0,0,,!! لم نجد شيئا بالسيارة ، لن نجد شيئاً Dialogue: 0,0:10:59.44,0:11:05.24,Default,,0,0,0,,.في غرفة "ماتسكي " لم نجد أي شيء إطلاقاً Dialogue: 0,0:11:05.53,0:11:07.70,Default,,0,0,0,,.على ما يبدو أنه شخص حذر للغاية Dialogue: 0,0:11:08.20,0:11:09.29,Default,,0,0,0,,هل تعتقد ذلك ؟ Dialogue: 0,0:11:09.58,0:11:10.30,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:11:10.79,0:11:14.33,Default,,0,0,0,,فلماذا سُجلت المحادثة الهاتفية؟ Dialogue: 0,0:11:16.25,0:11:18.55,Default,,0,0,0,,إنه شخص حذر، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:11:19.92,0:11:21.21,Default,,0,0,0,,.ربما فعل ذلك عمداً Dialogue: 0,0:11:21.72,0:11:24.84,Default,,0,0,0,,لنفترض ذلك ؛ فما غرضه ؟ Dialogue: 0,0:11:26.01,0:11:28.22,Default,,0,0,0,,.يقودنا إلى تلك الغرفة Dialogue: 0,0:11:29.56,0:11:32.23,Default,,0,0,0,,.أجل. لا يمكنني التفكير في شيء Dialogue: 0,0:11:32.39,0:11:34.73,Default,,0,0,0,,لكن ، لأي غرض ؟ Dialogue: 0,0:11:36.11,0:11:37.56,Default,,0,0,0,,... القضية تريد Dialogue: 0,0:11:38.78,0:11:40.32,Default,,0,0,0,,"القضية تريدني أنا" Dialogue: 0,0:11:41.28,0:11:42.82,Default,,0,0,0,,هل هدفه هو " مايوكي" ؟ Dialogue: 0,0:11:44.28,0:11:45.91,Default,,0,0,0,,.أفكر بذلك أيضاً Dialogue: 0,0:11:52.54,0:11:59.54,Default,,0,0,0,,.الأجواء باردة ، فلتدخل لكي لا تمرض Dialogue: 0,0:12:00.96,0:12:02.55,Default,,0,0,0,,.هناك شيء مريب Dialogue: 0,0:12:03.80,0:12:05.55,Default,,0,0,0,,.يفوتني شيء Dialogue: 0,0:12:06.22,0:12:09.05,Default,,0,0,0,,.حتى الآن ، لم أتوقع كل ذلك Dialogue: 0,0:12:09.51,0:12:11.64,Default,,0,0,0,,.أشعر بالغرابة لسماع ذلك منك Dialogue: 0,0:12:13.52,0:12:17.85,Default,,0,0,0,,.عندما كنتُ بورطة كنتَ ذكيا وساعدتني Dialogue: 0,0:12:19.19,0:12:22.44,Default,,0,0,0,,. آسفة، سامحني على قول ذلك Dialogue: 0,0:12:22.86,0:12:29.99,Default,,0,0,0,,.لا بأس بذلك، كان مجردحديث Dialogue: 0,0:12:30.33,0:12:33.08,Default,,0,0,0,,... هذا لا يعني أنكِ Dialogue: 0,0:12:41.75,0:12:44.42,Default,,0,0,0,,.استيقظ فجأةً على حين غرّةٍ Dialogue: 0,0:12:45.17,0:12:46.22,Default,,0,0,0,,"سيد "مايوكي Dialogue: 0,0:12:50.56,0:12:53.35,Default,,0,0,0,,. آسفة، لم أقصد شيئاً Dialogue: 0,0:12:55.23,0:12:57.73,Default,,0,0,0,,. سأحاول أن أبدأ من جديد Dialogue: 0,0:12:58.44,0:13:00.36,Default,,0,0,0,,هل تقصدين ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:00.40,0:13:03.69,Default,,0,0,0,,.مايوكي" ، يمكنك حلّ هذا" Dialogue: 0,0:13:05.36,0:13:07.15,Default,,0,0,0,,"شكراً لك يا " هاتسومي Dialogue: 0,0:13:09.95,0:13:11.74,Default,,0,0,0,,.السيارة جاهزة Dialogue: 0,0:13:18.08,0:13:19.21,Default,,0,0,0,,.هناك أحد أتى هنا أولاً Dialogue: 0,0:13:24.51,0:13:28.47,Default,,0,0,0,,عندما لا تجد شيئا، عُد لمسرح\N. الجريمة ، و تحقق من كل شيء Dialogue: 0,0:13:28.68,0:13:29.68,Default,,0,0,0,,.لتهدأ رجاءً Dialogue: 0,0:13:30.80,0:13:33.18,Default,,0,0,0,,.لا نريد تشتيت تفكيره Dialogue: 0,0:14:12.22,0:14:14.72,Default,,0,0,0,,. وجدتُ حلَّ هذه المسألة Dialogue: 0,0:14:16.18,0:14:22.77,Default,,0,0,0,,اذا كان "إيشناكي" قد وجد شيئا ليلة\N. الحادث، لكان قد أبلغ الشرطة Dialogue: 0,0:14:23.40,0:14:25.48,Default,,0,0,0,,.لكن هذا غير صحيح Dialogue: 0,0:14:25.82,0:14:27.57,Default,,0,0,0,,.تعرض لهجوم في منزله Dialogue: 0,0:14:27.99,0:14:35.99,Default,,0,0,0,,كيف ؟ ؛ فالدراجة لم تكن هناك\N. ذلك يعني أنه ذهب إلى مكان ما Dialogue: 0,0:14:36.49,0:14:38.54,Default,,0,0,0,,. أجبرونا على التفكير بذلك Dialogue: 0,0:14:38.91,0:14:43.67,Default,,0,0,0,,.تخلّصوا من الدراجة ؛ لصرفنا عن موقع الجريمة Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:49.84,Default,,0,0,0,,.و نعتقد أن "إيشيناكا" قد خرج وهنا أخطأ المجرم Dialogue: 0,0:14:49.93,0:14:52.47,Default,,0,0,0,,.مفتاح قفل غريب Dialogue: 0,0:14:54.05,0:14:56.47,Default,,0,0,0,,.إن دراجة " إيشيناكا" دراجة مُميزّة Dialogue: 0,0:14:57.10,0:14:59.77,Default,,0,0,0,,.دراجته كانت مُصممة للسباقات Dialogue: 0,0:15:00.31,0:15:03.77,Default,,0,0,0,,.وبدون قفل كانت لتُسرق Dialogue: 0,0:15:04.77,0:15:08.94,Default,,0,0,0,,.المجرم أدرك ذلك وتخلص منها Dialogue: 0,0:15:09.82,0:15:14.20,Default,,0,0,0,,.لكنه نسي المفتاح الذي يفتح القفل Dialogue: 0,0:15:14.57,0:15:17.66,Default,,0,0,0,,.لكن لا يوجد دليل على السرقة Dialogue: 0,0:15:18.16,0:15:23.54,Default,,0,0,0,,.إذا كانت هناك سرقة، كنّا لنجد شيئاً Dialogue: 0,0:15:23.88,0:15:30.05,Default,,0,0,0,,.يمكن أن الجاني شخص ذو ثقة بالنسبة له Dialogue: 0,0:15:31.34,0:15:34.26,Default,,0,0,0,,. رجل الإطفاء الآخر متوّرط بالأمر Dialogue: 0,0:15:36.51,0:15:42.39,Default,,0,0,0,,.ذلك صحيح، فهو كان زميله ولا يمكن الإشتباه به Dialogue: 0,0:15:42.81,0:15:47.90,Default,,0,0,0,,.واذا أفقده الوعي سريعا لن يقاومه Dialogue: 0,0:15:49.07,0:15:50.98,Default,,0,0,0,,.لنحقق بعناية في هذا الأمر Dialogue: 0,0:15:51.44,0:15:54.15,Default,,0,0,0,,.سيتم فحص منزل القتيل مُجدداً Dialogue: 0,0:15:54.45,0:15:57.28,Default,,0,0,0,,.أحسنتم Dialogue: 0,0:16:10.92,0:16:11.92,Default,,0,0,0,,ما الخطب ؟ Dialogue: 0,0:16:11.92,0:16:14.38,Default,,0,0,0,,.. بسبب خطئي Dialogue: 0,0:16:14.97,0:16:16.34,Default,,0,0,0,,هيوغا مايوكي " ؟ " Dialogue: 0,0:16:17.14,0:16:20.51,Default,,0,0,0,,.من الأفضل التخلص من جميع الأدلة Dialogue: 0,0:16:21.06,0:16:23.23,Default,,0,0,0,,.حسنا، قابلني في المخزن Dialogue: 0,0:16:24.44,0:16:26.10,Default,,0,0,0,,هل لي أن أسألك شيئاً؟ Dialogue: 0,0:16:26.60,0:16:27.30,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:16:27.81,0:16:30.02,Default,,0,0,0,,مَن هذا الفتى ؟ Dialogue: 0,0:16:30.98,0:16:33.36,Default,,0,0,0,,.لا تقلق بشأنه Dialogue: 0,0:16:39.37,0:16:40.24,Default,,0,0,0,,.هناك عمل Dialogue: 0,0:16:45.92,0:16:47.79,Default,,0,0,0,,.يبدو أنه ابتلع الطُعم Dialogue: 0,0:16:50.30,0:16:51.96,Default,,0,0,0,," كما توقع " مايوكي Dialogue: 0,0:16:57.47,0:17:00.43,Default,,0,0,0,,... هذا الرجل ربما Dialogue: 0,0:17:00.72,0:17:02.64,Default,,0,0,0,,"كبير المحققين "إيشيجو Dialogue: 0,0:17:03.60,0:17:09.81,Default,,0,0,0,,بالإضافة لمعلومات السرقة بإشعال الحرائق\N" فالتقارير الأمنية أعدّها "إيشيجو Dialogue: 0,0:17:09.81,0:17:21.53,Default,,0,0,0,,حتى اذا قام "رانما " بارسال تقرير الشركة الوهمية\N، بالنظر لتقرير الشركة الأمنية الحقيقية Dialogue: 0,0:17:22.12,0:17:26.16,Default,,0,0,0,,... سبب عدم اكتشاف ذلك Dialogue: 0,0:17:26.58,0:17:33.92,Default,,0,0,0,,"لأن هناك شخص واحد يضع هذه التقارير وهو "إيشيجو Dialogue: 0,0:17:35.51,0:17:41.35,Default,,0,0,0,,"في تلك الليلة، قد ذهب إلى " ايشنيكا Dialogue: 0,0:17:42.18,0:17:45.89,Default,,0,0,0,,.اذا كان ذلك الشخص شرطيا؛ سيدعه يدخل Dialogue: 0,0:17:46.23,0:17:46.93,Default,,0,0,0,,... و ثم Dialogue: 0,0:17:51.11,0:17:55.57,Default,,0,0,0,,.لأجل صرف انتباهنا، تمّ التخلّص من الدراجة Dialogue: 0,0:17:56.36,0:18:00.16,Default,,0,0,0,,.ربما تمّ إصابة ذراعه اليمنى بسبب هذا Dialogue: 0,0:18:01.66,0:18:05.16,Default,,0,0,0,,.لكن هناك شريك سري خلف كل هذا Dialogue: 0,0:18:06.12,0:18:07.62,Default,,0,0,0,,شخص خفي ؟ Dialogue: 0,0:18:08.75,0:18:12.08,Default,,0,0,0,,أيمكن لـ" مايوكي " معرفته ؟ Dialogue: 0,0:18:21.97,0:18:24.22,Default,,0,0,0,,.الآن يمكنك النوم غير قلقٍ Dialogue: 0,0:18:24.81,0:18:26.39,Default,,0,0,0,,.شكرا لك Dialogue: 0,0:18:27.31,0:18:27.93,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:18:31.27,0:18:32.35,Default,,0,0,0,,.طاب مساؤك Dialogue: 0,0:18:32.56,0:18:33.65,Default,,0,0,0,,.طاب مساؤك Dialogue: 0,0:18:42.28,0:18:43.24,Default,,0,0,0,,.شكراً على جهودكِ Dialogue: 0,0:18:44.66,0:18:47.29,Default,,0,0,0,,.لا عليك Dialogue: 0,0:18:47.70,0:18:51.79,Default,,0,0,0,,"فأنا لا أعني شيئا بالنسبة للسيد " مايوكي Dialogue: 0,0:18:52.29,0:18:53.63,Default,,0,0,0,,.ذلك ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:18:56.50,0:18:57.63,Default,,0,0,0,,.طاب مساؤك Dialogue: 0,0:19:00.63,0:19:01.47,Default,,0,0,0,,"هاتسومي" Dialogue: 0,0:19:01.47,0:19:02.13,Default,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:19:06.31,0:19:07.30,Default,,0,0,0,,"سوكا" Dialogue: 0,0:19:07.56,0:19:08.18,Default,,0,0,0,,نعم ؟ Dialogue: 0,0:19:08.18,0:19:10.23,Default,,0,0,0,,.هناك مَن يؤذي السيد "مايوكي" ويختبيء خلف الظلال Dialogue: 0,0:19:10.56,0:19:11.30,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:19:32.17,0:19:33.17,Default,,0,0,0,,.إنه مُقفل Dialogue: 0,0:19:33.54,0:19:35.13,Default,,0,0,0,,.لنجد مدخلاً آخر Dialogue: 0,0:19:45.18,0:19:50.02,Default,,0,0,0,,ماذا؟ كل ما سُرق اختفى ؟ Dialogue: 0,0:20:01.49,0:20:08.37,Default,,0,0,0,,.لا !! لِمَ أنا ؟ يمكنني فعل الكثير Dialogue: 0,0:20:25.64,0:20:26.55,Default,,0,0,0,,.يالها من مصادفة Dialogue: 0,0:20:39.77,0:20:43.40,Default,,0,0,0,,.الذي بالداخل سوف يموت ، هكذا يريد سيّدي Dialogue: 0,0:20:53.96,0:20:54.79,Default,,0,0,0,,المدير ؟ Dialogue: 0,0:20:55.29,0:20:56.29,Default,,0,0,0,,.لا أعرف Dialogue: 0,0:20:59.92,0:21:00.92,Default,,0,0,0,," سوكا" Dialogue: 0,0:21:03.34,0:21:07.30,Default,,0,0,0,,.الطريق الذي يزعج السيد لايزال بالداخل Dialogue: 0,0:21:07.39,0:21:09.01,Default,,0,0,0,,.ذلك خطير جداً Dialogue: 0,0:21:09.89,0:21:10.76,Default,,0,0,0,,.. الطريق Dialogue: 0,0:21:23.48,0:21:26.95,Default,,0,0,0,,.نجاته من هذا الحريق معجزة حقيقية Dialogue: 0,0:21:27.30,0:21:31.24,Default,,0,0,0,,. عندما يفيق، سنتحدّث إليه Dialogue: 0,0:21:34.70,0:21:37.87,Default,,0,0,0,,.أخبر "مايوكي" أنّ المُشتبه به معنا Dialogue: 0,0:21:38.04,0:21:38.79,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:21:49.47,0:21:51.22,Default,,0,0,0,,.. إنه لن يفيق Dialogue: 0,0:21:56.89,0:21:58.69,Default,,0,0,0,,. أبدا Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:43.90,3,,0,0,0,,{\pos(252,124)}DR.M.SUBS Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:43.90,2,,0,0,0,,{\pos(408,128)}:ترجمة Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:43.90,2,,0,0,0,,{\pos(1038,586)}زورونا في منتديات بحور Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:43.90,Next - نسخة,,0,0,0,,{\pos(944,596)}www.B44S.com