[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: dan Video Zoom Percent: 1.000000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,15,1 Style: Title,Hacen Jordan,80,&H299FC1C5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,70,100,0,0,1,0,2,2,10,10,10,1 Style: عنوان,Hacen Jordan,80,&H27F2A9F5,&H000000FF,&H007B055C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,10,10,10,1 Style: بحور,Hacen Jordan,80,&H2744F5F3,&H000000FF,&H0098417F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,10,10,10,1 Style: notes,Bahij Nassim,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,10,10,15,1 Style: Title - final,Hacen Jordan,80,&H29FBFBFB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,70,100,0,0,1,0,2,2,10,10,10,1 Style: 2,AL-Fares,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Next - نسخة,Snap ITC,30,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,67,27,120,1 Style: 3,Aharoni,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.90,0:00:18.92,Default,,0,0,0,,{\pos(1172,76)\fs48}:ترجمة Dialogue: 0,0:00:04.90,0:00:18.92,Default,,0,0,0,,{\fs48\pos(1058,74)}DR.M.SUBS Dialogue: 0,0:00:18.22,0:00:19.81,Default,,0,0,0,,.بهذا ؛ فهذا هو الشخص السابع Dialogue: 0,0:00:23.85,0:00:25.52,Default,,0,0,0,,.تلك ليست أقدام بشرية Dialogue: 0,0:00:25.52,0:00:27.11,Default,,0,0,0,,أهي جريمة أشباح مجددا ؟ Dialogue: 0,0:00:27.56,0:00:29.44,Default,,0,0,0,,.لا تقولوا تلك الأمور هكذا Dialogue: 0,0:00:31.15,0:00:37.58,Default,,0,0,0,,على رسلك!! .. بعدم وجود أدلة\Nعلينا استدعاء "مايوكي"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:00:38.53,0:00:42.58,Default,,0,0,0,,أيمكنك مراقبته قليلا؛ حرصاً على سلامته ؟ Dialogue: 0,0:00:43.41,0:00:44.58,Default,,0,0,0,,.لا يمكن فعل ذلك Dialogue: 0,0:00:45.54,0:00:47.00,Default,,0,0,0,,ما الخطب ؟ Dialogue: 0,0:00:47.63,0:00:50.30,Default,,0,0,0,," لا يمكننا أن نعتمد دائما على "مايوكي Dialogue: 0,0:00:50.80,0:00:54.01,Default,,0,0,0,,. سيتم نسب الجريمة للأشباح إذا لم يأتِ Dialogue: 0,0:00:54.51,0:00:56.01,Default,,0,0,0,,.لن أسمح بذلك Dialogue: 0,0:00:56.51,0:01:01.01,Default,,0,0,0,,لذا علينا الإتيان بـ" مايوكي" ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:01:01.35,0:01:06.27,Default,,0,0,0,,.لا، لا يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,0:01:07.50,0:01:13.50,Title,,0,0,0,,{\pos(672,544)}لعبة الاختطاف Dialogue: 0,0:01:07.50,0:01:13.50,Title,,0,0,0,,{\pos(518,210)}الحلقة 13 Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:36.30,عنوان,,0,0,0,,متاهة المحققّ المذهل Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:36.30,بحور,,0,0,0,,فريق بحور يقدم Dialogue: 0,0:02:53.32,0:02:55.45,Default,,0,0,0,," آسفة يا " مايوكي Dialogue: 0,0:02:57.12,0:03:01.00,Default,,0,0,0,,لا عليك ، ماذا تكون تلك الجريمة ؟ Dialogue: 0,0:03:01.42,0:03:08.01,Default,,0,0,0,,الحقيقة ؛ خلال الأيام العشرة الماضية\N" تمّ اختطاف 7 نساء في "كيتو Dialogue: 0,0:03:08.26,0:03:10.18,Default,,0,0,0,,إختطاف ؟ Dialogue: 0,0:03:10.18,0:03:11.51,Default,,0,0,0,,.نعم ، هناك المزيد Dialogue: 0,0:03:13.30,0:03:14.89,Default,,0,0,0,,بطاقات؟ Dialogue: 0,0:03:15.14,0:03:19.89,Default,,0,0,0,,"بالاختطاف الأول ؛ وجدنا بطاقة برقم " 1 Dialogue: 0,0:03:21.10,0:03:28.65,Default,,0,0,0,,ثم مع الثانية " 2 " وهكذا حتى وصلنا لـ" 7 " بطاقات Dialogue: 0,0:03:29.53,0:03:33.87,Default,,0,0,0,,ألا ترى شيئا غريباً بشأن تلك البطاقات ؟ Dialogue: 0,0:03:34.28,0:03:35.41,Default,,0,0,0,,"لا أجد رقم "7 Dialogue: 0,0:03:35.58,0:03:40.41,Default,,0,0,0,,.أجل، لذا نظنُّ بوقوع الجريمة السابعة قريباً Dialogue: 0,0:03:42.75,0:03:46.38,Default,,0,0,0,,يا " مايوكي " ، أيمكنك التعاون معنا رجاءً ؟ Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:49.67,Default,,0,0,0,,أجل -\Nآسفة - Dialogue: 0,0:03:53.39,0:03:59.22,Default,,0,0,0,,.مجدداً، جريمة غريبة ، هناك ما يقلقني Dialogue: 0,0:04:00.10,0:04:01.06,Default,,0,0,0,,مايوكي "؟" Dialogue: 0,0:04:03.27,0:04:04.60,Default,,0,0,0,,مايوكي "؟" Dialogue: 0,0:04:05.06,0:04:06.27,Default,,0,0,0,,سنايا " ؟" Dialogue: 0,0:04:06.94,0:04:09.98,Default,,0,0,0,,.انتظرنا و لم تأتِ ؛ فأتيتُ لإصطحابك Dialogue: 0,0:04:10.11,0:04:12.15,Default,,0,0,0,,هل ستذهب لمكان ما ؟ Dialogue: 0,0:04:12.40,0:04:13.41,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:04:13.74,0:04:16.66,Default,,0,0,0,,.سيتناول العشاء بمنزلنا الليلة Dialogue: 0,0:04:16.87,0:04:20.33,Default,,0,0,0,,.حسنا. من الأفضل أن نأتي بموعد آخر Dialogue: 0,0:04:20.37,0:04:22.66,Default,,0,0,0,,.مُحال، لقد تحدثنا بما يكفي Dialogue: 0,0:04:23.96,0:04:28.71,Default,,0,0,0,,لِمَ لا يأتي المحققان معك ؟ Dialogue: 0,0:04:29.09,0:04:31.46,Default,,0,0,0,,! سيكون أمرا رائعا Dialogue: 0,0:04:32.92,0:04:33.72,Default,,0,0,0,,هل يمكن ذلك حقا ؟ Dialogue: 0,0:04:34.05,0:04:34.59,Default,,0,0,0,,! أجل Dialogue: 0,0:04:42.18,0:04:44.85,Default,,0,0,0,,.مرحباً بكم Dialogue: 0,0:04:45.44,0:04:47.52,Default,,0,0,0,,"لم نرَك منذ مدة يا سيد "هيوغا Dialogue: 0,0:04:48.36,0:04:50.90,Default,,0,0,0,,. و أنا أيضاً\N.يا عمّي ، و يا عمّتي Dialogue: 0,0:04:51.53,0:04:53.28,Default,,0,0,0,,هل تعرفون بعضكم يا "مايوكي " ؟ Dialogue: 0,0:04:53.90,0:04:57.78,Default,,0,0,0,,"كانت والدتي رئيسة الخدم بمنزل " مايوكي Dialogue: 0,0:04:58.99,0:05:02.83,Default,,0,0,0,,.كانت رائعة بعملها ، كانت أسطورة حقيقية Dialogue: 0,0:05:03.83,0:05:05.37,Default,,0,0,0,,.أرجوكِ، لابأس بذلك Dialogue: 0,0:05:05.71,0:05:10.75,Default,,0,0,0,,.الجميع يعتقد أنها كانت أفضل منّي Dialogue: 0,0:05:11.05,0:05:14.09,Default,,0,0,0,,.ماذا تقولين ؟ أنت بارعة أيضاً Dialogue: 0,0:05:14.42,0:05:15.93,Default,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:05:17.72,0:05:21.93,Default,,0,0,0,,ماذا عن سقوطك المتكرر ؟ Dialogue: 0,0:05:23.93,0:05:25.56,Default,,0,0,0,,هل أنا بارعة بهذا ؟ Dialogue: 0,0:05:26.31,0:05:29.61,Default,,0,0,0,,. مايوكي" ، سئمتُ الإنتظار" Dialogue: 0,0:05:31.11,0:05:33.61,Default,,0,0,0,,لِمَ تجعل الفتيات تنتظرنك ؟ Dialogue: 0,0:05:33.86,0:05:36.61,Default,,0,0,0,,.لا يمكن فعل ذلك Dialogue: 0,0:05:36.82,0:05:43.91,Default,,0,0,0,,.حسناً ، لنتناول الطعام قبل أن يبرد Dialogue: 0,0:05:45.75,0:05:47.46,Default,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:05:50.59,0:05:51.67,Default,,0,0,0,,. إنّه لذيذ Dialogue: 0,0:05:51.71,0:05:54.38,Default,,0,0,0,,.أجل. لأن والدي مَن طهاه Dialogue: 0,0:05:57.76,0:06:00.01,Default,,0,0,0,," مايوكي " Dialogue: 0,0:06:00.51,0:06:02.43,Default,,0,0,0,,.أستطيع فعلها بنفسي Dialogue: 0,0:06:02.85,0:06:06.89,Default,,0,0,0,,.لِمَ أنت هكذا ؟ أنت مازلت صغيراً Dialogue: 0,0:06:08.85,0:06:15.53,Default,,0,0,0,,. قبل ذلك كان لا يمكنه تناول الجزر ، أما الآن فيمكنه Dialogue: 0,0:06:15.57,0:06:16.70,Default,,0,0,0,,.فتى مطيع Dialogue: 0,0:06:17.03,0:06:18.07,Default,,0,0,0,,"ساناي " Dialogue: 0,0:06:18.41,0:06:20.07,Default,,0,0,0,,.كل هذا لك Dialogue: 0,0:06:21.07,0:06:21.91,Default,,0,0,0,,! الفلفل Dialogue: 0,0:06:22.33,0:06:30.13,Default,,0,0,0,,لا بأس، عندما نتزوج سوف أطعمه الفلفل\N" و سيكون أطول من " سيران Dialogue: 0,0:06:30.50,0:06:32.13,Default,,0,0,0,,أذلك صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:35.92,0:06:40.30,Default,,0,0,0,,.لا تغتري بنفسك أيتها الخرقاء Dialogue: 0,0:06:40.30,0:06:41.30,Default,,0,0,0,," ساناي " Dialogue: 0,0:06:41.93,0:06:45.27,Default,,0,0,0,,.توقفي، لا يمكنني الزواج هكذا Dialogue: 0,0:06:45.39,0:06:48.94,Default,,0,0,0,,ما هذا ؟\N.هذا لا صلة له بذلك الأمر Dialogue: 0,0:06:48.31,0:06:50.19,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:07:01.57,0:07:03.03,Default,,0,0,0,,هكذا إذا ؟ Dialogue: 0,0:07:09.75,0:07:10.87,Default,,0,0,0,,.شبعتُ Dialogue: 0,0:07:11.33,0:07:12.83,Default,,0,0,0,,هل تلهو قليلا يا " مايوكي"؟ Dialogue: 0,0:07:13.42,0:07:14.00,Default,,0,0,0,,. أجل Dialogue: 0,0:07:14.88,0:07:18.34,Default,,0,0,0,,.تبدو بأفضل حال منذ ذهابك للمدرسة Dialogue: 0,0:07:19.34,0:07:21.09,Default,,0,0,0,,.و حظيت بأصدقاء Dialogue: 0,0:07:21.51,0:07:26.22,Default,,0,0,0,,. أحب ابتسامتك و طفولتك البريئة Dialogue: 0,0:07:26.89,0:07:28.73,Default,,0,0,0,,.فبالنظر لذلك ينتابني السرور Dialogue: 0,0:07:29.02,0:07:30.44,Default,,0,0,0,,"ساناي" Dialogue: 0,0:07:31.14,0:07:34.90,Default,,0,0,0,,.يبدو أنّك تفكّر بأمر مُعقّد Dialogue: 0,0:07:36.23,0:07:41.03,Default,,0,0,0,,يمكنك فعل ذلك بشرط تناولك\N.للطعام ،و الحظيان بالنوم الكافي Dialogue: 0,0:07:41.70,0:07:45.12,Default,,0,0,0,,.إذا احتجتَ شيئاً ، سأساعدك على الفور Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:51.46,Default,,0,0,0,,.لذا ؛ لتهدأ ، و تستمتع Dialogue: 0,0:07:52.25,0:07:53.79,Default,,0,0,0,,"ساناي" Dialogue: 0,0:08:03.59,0:08:06.35,Default,,0,0,0,,.حان الوقت لتنظيف كل شيء Dialogue: 0,0:08:19.32,0:08:21.49,Default,,0,0,0,,"شكراً لك يا "ساناي Dialogue: 0,0:08:22.40,0:08:26.49,Default,,0,0,0,,.لقد كبرتَ مؤخرا Dialogue: 0,0:08:27.08,0:08:28.79,Default,,0,0,0,,.وأصبحتَ أثقل Dialogue: 0,0:08:28.99,0:08:30.58,Default,,0,0,0,,حقا ؟ Dialogue: 0,0:08:34.25,0:08:35.50,Default,,0,0,0,,.حسنا Dialogue: 0,0:08:35.75,0:08:41.51,Default,,0,0,0,,لكن هذا لا يكفى ، عليك تناول\Nالطعام لتصبح رجلاً ، حسناً؟ Dialogue: 0,0:08:42.51,0:08:43.51,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:08:46.39,0:08:48.56,Default,,0,0,0,,!! أنزليني Dialogue: 0,0:08:49.89,0:08:50.97,Default,,0,0,0,,.آسفة Dialogue: 0,0:08:58.48,0:08:59.19,Default,,0,0,0,," اينوغامي" Dialogue: 0,0:08:59.57,0:09:03.57,Default,,0,0,0,,.نعم، هذه قائمة السبعة المفقودين Dialogue: 0,0:09:04.40,0:09:10.16,Default,,0,0,0,,.نظرنا بهوياتهنّ ؛ لكننا لم نجد بينهن أيّ صلة Dialogue: 0,0:09:10.33,0:09:17.00,Default,,0,0,0,,.و لا يوجد بينهنّ أي كراهية أو عداوة Dialogue: 0,0:09:21.30,0:09:25.05,Default,,0,0,0,,مياكو "، هل لي بورقة وقلم ؟" Dialogue: 0,0:09:32.14,0:09:38.98,Default,,0,0,0,,.قد يكون أمرا ليس هاما ، لكن هناك صلة بين أسمائهنّ Dialogue: 0,0:09:39.73,0:09:41.40,Default,,0,0,0,,ماذا تعني ؟ Dialogue: 0,0:09:41.69,0:09:44.07,Default,,0,0,0,,مينوري "، لِمَ أنت هنا ؟" Dialogue: 0,0:09:44.28,0:09:47.32,Default,,0,0,0,,.قلنا بالأمس أننا سوف نأتي لأجل اللعب Dialogue: 0,0:09:47.61,0:09:49.37,Default,,0,0,0,,ما خطب هذه الأسماء؟ Dialogue: 0,0:09:49.49,0:09:56.08,Default,,0,0,0,,، إذا تتبعنا بداية ونهاية الأسماء في القائمة Dialogue: 0,0:09:56.79,0:09:59.83,Default,,0,0,0,,"أول المفقودات هي " تاكاوكا مانا Dialogue: 0,0:10:00.04,0:10:02.42,Default,,0,0,0,,"و الثانية " ناكاغوشي يوي Dialogue: 0,0:10:03.46,0:10:08.09,Default,,0,0,0,,وهكذا المقطع الأول\N.و المقطع الأخير من كل اسم Dialogue: 0,0:10:09.14,0:10:10.43,Default,,0,0,0,,.مثل لعبة تخمين أول مقطع بالكلمات Dialogue: 0,0:10:10.51,0:10:17.98,Default,,0,0,0,,. فإن التي سيتم اختطافها ستتبع تلك القاعدة Dialogue: 0,0:10:18.65,0:10:23.11,Default,,0,0,0,,"فإسمها سيبدأ بحرف الـ " إيـ " وينته بحرف " ي Dialogue: 0,0:10:23.82,0:10:25.82,Default,,0,0,0,," سيبدأ بحرف الـ " إيـ " وينته بحرف " ي Dialogue: 0,0:10:26.24,0:10:27.32,Default,,0,0,0,,.أعرف ذلك Dialogue: 0,0:10:28.32,0:10:31.62,Default,,0,0,0,,.إيزومي ساناي " ، اسم أختي" Dialogue: 0,0:10:35.50,0:10:38.16,Default,,0,0,0,,عن ماذا تتحدثين؟ Dialogue: 0,0:10:38.21,0:10:40.04,Default,,0,0,0,,.لكن هذه هي الحقيقة Dialogue: 0,0:10:41.67,0:10:43.96,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:10:49.30,0:10:54.31,Default,,0,0,0,,ذلك هراء! لماذا سأُختَطف ؟ Dialogue: 0,0:10:55.10,0:10:58.06,Default,,0,0,0,,.من الأفضل أن تكوني حذرةً Dialogue: 0,0:11:03.90,0:11:06.53,Default,,0,0,0,,ساناي " .. قد اختفت ؟ " Dialogue: 0,0:11:23.13,0:11:25.55,Default,,0,0,0,,هل سقطتِ ؟ Dialogue: 0,0:11:25.59,0:11:27.76,Default,,0,0,0,,.ليس عليك الفزع هكذا Dialogue: 0,0:11:27.92,0:11:30.63,Default,,0,0,0,,.أنا الذي تفاجئتُ بالمناسبة Dialogue: 0,0:11:34.26,0:11:37.39,Default,,0,0,0,,.عجبا !! تلك المرأة كانت على القائمة Dialogue: 0,0:11:38.93,0:11:40.73,Default,,0,0,0,,ساناي " ما الخطب ؟ " Dialogue: 0,0:11:41.69,0:11:45.48,Default,,0,0,0,,.إنّها " إيتو ماريكو " ، من المفترض أنّها مُختطفة Dialogue: 0,0:11:45.82,0:11:46.78,Default,,0,0,0,,ماذا قلتِ ؟ Dialogue: 0,0:11:47.07,0:11:49.49,Default,,0,0,0,,! لتنتظري، ستكوني بخطر و أنت وحدكِ Dialogue: 0,0:11:52.41,0:11:53.37,Default,,0,0,0,,"ساناي" Dialogue: 0,0:11:58.58,0:12:03.08,Default,,0,0,0,,.أنا الآن بالقرب من صندوق بريد الضفدع ، و سأمسك بها Dialogue: 0,0:12:06.88,0:12:08.05,Default,,0,0,0,,"ساناي" Dialogue: 0,0:12:10.01,0:12:10.80,Default,,0,0,0,,أي اتجاه ؟ Dialogue: 0,0:12:11.72,0:12:12.51,Default,,0,0,0,,! من هنا Dialogue: 0,0:12:13.30,0:12:15.18,Default,,0,0,0,,ما الخطب ؟ Dialogue: 0,0:12:30.99,0:12:37.24,Default,,0,0,0,,"مُحال!! "ساناي Dialogue: 0,0:12:38.54,0:12:39.74,Default,,0,0,0,,! قد اختفت حقاً Dialogue: 0,0:12:40.29,0:12:45.04,Default,,0,0,0,,.تمّ اختطافها و تُركت البطاقة Dialogue: 0,0:12:46.54,0:12:48.25,Default,,0,0,0,,ذلك -\Nما الخطب أيتها المحققة ؟ - Dialogue: 0,0:12:48.88,0:12:51.30,Default,,0,0,0,,.إقرأ المقطع الخامس بطريقة عموديّة Dialogue: 0,0:12:52.42,0:12:56.05,Default,,0,0,0,,ما - يو - كي " الأحمق" Dialogue: 0,0:12:56.39,0:12:57.64,Default,,0,0,0,,مايوكي" الأحمق؟" Dialogue: 0,0:13:01.02,0:13:08.36,Default,,0,0,0,,إذا لم تكن مصادفةً ؛ فذلك الإختطاف\N. يقصد إيصال تلك الرسالة Dialogue: 0,0:13:08.44,0:13:12.82,Default,,0,0,0,,"إذا كان الأمر هكذا ؛ فهذا تحدٍّ لـ "مايوكي Dialogue: 0,0:13:13.15,0:13:14.32,Default,,0,0,0,,"السيد " مايوكي Dialogue: 0,0:13:15.49,0:13:21.58,Default,,0,0,0,,لا يمكن المسامحة بذلك. إذا كانوا يقصدونني\Nفلِمَ لم يتبعونني من البداية ؟ Dialogue: 0,0:13:22.16,0:13:26.67,Default,,0,0,0,,"بخطف هؤلاء النسوة ومعهنّ "ساناي Dialogue: 0,0:13:28.13,0:13:33.34,Default,,0,0,0,,.لن أترك هذا الأمر ، و سأحلُّ تلك المسألة Dialogue: 0,0:13:33.84,0:13:39.72,Default,,0,0,0,,.لنهدأ ، و ننظر بالأرجاء ؛ فربما نجد دليلاً Dialogue: 0,0:13:46.81,0:13:52.03,Default,,0,0,0,,الجدار بهذا الطريق\N. يرتفع ثلاثة أمتار Dialogue: 0,0:13:52.40,0:13:57.07,Default,,0,0,0,,.لكي يتسلقه سريعا قبل وصولنا فهذا مُحال Dialogue: 0,0:13:57.66,0:14:01.28,Default,,0,0,0,,.و إذا كان هناك عتاد ؛ فما كانوا ليخفونه سريعا هكذا Dialogue: 0,0:14:01.87,0:14:08.00,Default,,0,0,0,,مايوكي " إذا كنت أتذكر بشكل صحيح بالرغم"\N،من عدم مروري ببريد الضفدع منذ فترة طويلة Dialogue: 0,0:14:08.04,0:14:13.88,Default,,0,0,0,,.لكن هذا الطريق مفتوح وغير مغلق Dialogue: 0,0:14:14.96,0:14:16.22,Default,,0,0,0,,ماذا قلت ؟ Dialogue: 0,0:14:16.42,0:14:18.09,Default,,0,0,0,,هل ذلك صحيح يا " مينوري" ؟ Dialogue: 0,0:14:18.64,0:14:23.97,Default,,0,0,0,,.نعم، كان ذلك منذ شهر؛ فربما قد تغيّر Dialogue: 0,0:14:25.48,0:14:31.98,Default,,0,0,0,,.شكراً لك يا " مينوري" ، أعرف الآن لِمَ ارتبتُ بشأن هذا Dialogue: 0,0:14:32.11,0:14:34.23,Default,,0,0,0,,ارتبتَ لهذا ؟ Dialogue: 0,0:14:34.53,0:14:39.20,Default,,0,0,0,,.لننظر بمكان اتصال الجدار بالأرض Dialogue: 0,0:14:42.20,0:14:45.45,Default,,0,0,0,,.هناك جانب ليس به عُشب Dialogue: 0,0:14:45.45,0:14:46.29,Default,,0,0,0,,.ذلك صحيح Dialogue: 0,0:14:46.75,0:14:53.09,Default,,0,0,0,,عادةً ينمو العشب على جانبي هذه\N. الجدران ، لكن لا شيء بهذا الجانب Dialogue: 0,0:14:53.09,0:15:00.14,Default,,0,0,0,,.وكما تتذكر "مينوري" ؛ فقد أُغلق الطريق مؤخّراً Dialogue: 0,0:15:01.22,0:15:02.64,Default,,0,0,0,,هل بناه أحد ما ؟ Dialogue: 0,0:15:03.05,0:15:04.31,Default,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:15:04.72,0:15:08.60,Default,,0,0,0,,.إذا كان ذلك صحيحاً ، فالجدار عبارة عن لغز Dialogue: 0,0:15:11.65,0:15:14.52,Default,,0,0,0,,سيران" أيمكنك المساعدة؟" Dialogue: 0,0:15:18.90,0:15:19.90,Default,,0,0,0,,.هنا Dialogue: 0,0:15:27.79,0:15:34.54,Default,,0,0,0,,.هكذا إذا ، تمّ بناء هذا سريعا دون إتقان Dialogue: 0,0:15:35.25,0:15:38.55,Default,,0,0,0,,.جدار يتم إزاحته ، الطريق غير مُغلق Dialogue: 0,0:15:40.01,0:15:48.10,Default,,0,0,0,,،لغز الاختطاف هكذا : أولا يزيح الخاطف الجدار ويترك بطاقاته Dialogue: 0,0:15:48.43,0:15:57.94,Default,,0,0,0,,لنعتقد أن " ساناي" اختفت بهذا الطريق\N" المُغلق ، و تمّ ترك البطاقة رقم " 7 Dialogue: 0,0:15:58.78,0:16:06.24,Default,,0,0,0,,.و يجذب " ساناي " إلى بريد الضفدع و يفقدها وعيها Dialogue: 0,0:16:06.95,0:16:12.75,Default,,0,0,0,,.بعد ذلك ، يعيد الجدار ويذهب بطريقه Dialogue: 0,0:16:13.50,0:16:18.84,Default,,0,0,0,,"و الدليل على هذا : الغراء الذي وجده " مارو Dialogue: 0,0:16:20.09,0:16:23.97,Default,,0,0,0,,.بهذا ؛ عرفنا لغز الخطف Dialogue: 0,0:16:24.22,0:16:28.77,Default,,0,0,0,,يستطيع طفل فعل ذلك ، بقليل من\N.التحقيقات، كان يجب ملاحظة ذلك Dialogue: 0,0:16:29.18,0:16:38.27,Default,,0,0,0,,.نعم، الحلّ كان سهلا جدا كأنهم يعطوننا دليلاً Dialogue: 0,0:16:38.27,0:16:39.07,Default,,0,0,0,,،الأمر كأنّهم Dialogue: 0,0:16:39.28,0:16:42.70,Default,,0,0,0,,.الأمر كأنهم يريدون اختباري Dialogue: 0,0:16:43.20,0:16:52.04,Default,,0,0,0,,.مايوكي الأحمق" ، عبارة ستثيرك حتماً" Dialogue: 0,0:16:52.58,0:16:56.84,Default,,0,0,0,,أيمكنك إعطائي كل البطاقات لبعض الوقت؟ Dialogue: 0,0:16:56.92,0:16:58.34,Default,,0,0,0,,تُعتبر أدلة ؟ Dialogue: 0,0:16:58.59,0:17:03.26,Default,,0,0,0,,.نعم، أعتقد أنّ الكتابة عليها تبدو مألوفةً Dialogue: 0,0:17:03.76,0:17:06.55,Default,,0,0,0,,.إذا لم أكن مخطئاً، فهناك كتاب مثل هذا بغرفة القراءة Dialogue: 0,0:17:07.14,0:17:08.56,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:08.76,0:17:12.73,Default,,0,0,0,,.نعم، لذا أريد أخذهم و التحقيق بأمرهم Dialogue: 0,0:17:13.31,0:17:16.77,Default,,0,0,0,,.و إذا كانوا دليلا هاما، فهذا سيساعد بشيء Dialogue: 0,0:17:17.81,0:17:20.82,Default,,0,0,0,,.حسناً ، سأكون مسؤولةً عن ذلك Dialogue: 0,0:17:25.74,0:17:27.24,Default,,0,0,0,,"أثق بك يا "مايوكي Dialogue: 0,0:17:29.45,0:17:31.79,Default,,0,0,0,,. دائما تساعدنا Dialogue: 0,0:17:32.58,0:17:35.62,Default,,0,0,0,,.سأكون سعيدةً إذا ساعدتُك بهذا Dialogue: 0,0:17:36.33,0:17:39.29,Default,,0,0,0,,.مياكو" ، شكراً جزيلا لك" Dialogue: 0,0:17:40.84,0:17:45.05,Default,,0,0,0,,سنعود إلى قسم الشرطة\N.و نراجع معلومات المفقودين Dialogue: 0,0:17:45.72,0:17:51.56,Default,,0,0,0,,بعد أنّ أكّد "مايوكي" أنه ليس اختطافاً\N. عابراً؛ فربما نجد معلومات جديدة Dialogue: 0,0:17:51.81,0:17:53.31,Default,,0,0,0,,.سأترك ذلك لك Dialogue: 0,0:17:55.52,0:17:58.65,Default,,0,0,0,,سنعمل معاً ونجد أختي، حسنا؟ Dialogue: 0,0:17:59.40,0:18:02.53,Default,,0,0,0,,.لا ، من الأفضل ذهابك للمنزل Dialogue: 0,0:18:03.11,0:18:05.20,Default,,0,0,0,,!! لكن أختي مفقودة Dialogue: 0,0:18:05.65,0:18:09.03,Default,,0,0,0,,.يتوجّب ألّا ندع عمّي و عمّتي يقلقان Dialogue: 0,0:18:09.82,0:18:12.74,Default,,0,0,0,,.سأعيد " ساناي" بالتأكيد Dialogue: 0,0:18:13.24,0:18:17.87,Default,,0,0,0,,. ذلك صحيح ! سيقلقان Dialogue: 0,0:18:18.50,0:18:20.09,Default,,0,0,0,," أثق بك يا "مايوكي Dialogue: 0,0:18:29.64,0:18:33.39,Default,,0,0,0,,.أحسنت يا " مايوكي " ، أسرع بالقدوم Dialogue: 0,0:18:42.02,0:18:42.77,Default,,0,0,0,,مَن هناك؟ Dialogue: 0,0:18:44.65,0:18:45.61,Default,,0,0,0,,.آسفة Dialogue: 0,0:18:45.82,0:18:47.07,Default,,0,0,0,,هاتسومي"؟" Dialogue: 0,0:18:48.07,0:18:52.95,Default,,0,0,0,,.إعتقدتُ أنّه يمكنني المساعدة بشيء Dialogue: 0,0:18:53.33,0:18:55.00,Default,,0,0,0,,"شكراً لك يا "هاتسومي Dialogue: 0,0:18:56.20,0:18:57.33,Default,,0,0,0,,"سيد "مايوكي Dialogue: 0,0:19:00.38,0:19:03.29,Default,,0,0,0,,.سيد "مايوكي"، يجب أن تستريح قليلاً Dialogue: 0,0:19:09.43,0:19:15.47,Default,,0,0,0,,.يا " مارو" لتعطيني إياها ، إنها بطاقة هامّة Dialogue: 0,0:19:21.35,0:19:28.70,Default,,0,0,0,," سامحني يا سيد " مايوكي\Nقد مزّقتها ، ماذا أفعل الآن ؟ Dialogue: 0,0:19:30.07,0:19:31.27,Default,,0,0,0,,.هذه Dialogue: 0,0:19:31.41,0:19:32.74,Default,,0,0,0,,هاتسومي"؟" Dialogue: 0,0:19:32.74,0:19:37.45,Default,,0,0,0,,.انظر ! الرقم يختفي ، و يظهر شكلٌ ما Dialogue: 0,0:19:37.95,0:19:38.71,Default,,0,0,0,,هل يمكن ذلك ؟ Dialogue: 0,0:19:42.58,0:19:45.96,Default,,0,0,0,,.بعد إزالتها من غطائها ؛ تتحوّل فوراً Dialogue: 0,0:19:47.05,0:19:50.72,Default,,0,0,0,,.يبدو أن المجرم يعرف بشأن منزلي أيضاً Dialogue: 0,0:19:52.01,0:19:57.02,Default,,0,0,0,,تتغيّر البطاقات في درجة حرارة\N. و رطوبة في هذه الغرفة Dialogue: 0,0:19:58.60,0:20:05.73,Default,,0,0,0,,تم بناء غرفة القراءة منفصلةً عن الخارج\N.و درجة الحرارة والرطوبة لا تتأثّر بالخارج Dialogue: 0,0:20:06.40,0:20:12.74,Default,,0,0,0,,فالبطاقات تتغيّر إذا وُجدت\N.بظروف مثل ظروف هذه الغرفة Dialogue: 0,0:20:13.62,0:20:18.12,Default,,0,0,0,,.إنّ مَن فعل ذلك ، خبير بأمور عائلتي Dialogue: 0,0:20:19.25,0:20:24.08,Default,,0,0,0,,ما هذا الشكل ؟ أهذه رسالة لـ "مايوكي " ؟ Dialogue: 0,0:20:24.83,0:20:29.55,Default,,0,0,0,,.صورة فوتوغرافية ، تتغيّر تدريجيا Dialogue: 0,0:20:32.18,0:20:36.47,Default,,0,0,0,,.المجرم يعرفني و لا شك بذلك Dialogue: 0,0:20:38.35,0:20:39.97,Default,,0,0,0,,... سيد "مايوكي" ، البطاقات Dialogue: 0,0:20:40.31,0:20:41.69,Default,,0,0,0,,.هذه طاولة Dialogue: 0,0:20:43.23,0:20:44.65,Default,,0,0,0,,.أدوات احتساء الشاي Dialogue: 0,0:20:45.27,0:20:47.57,Default,,0,0,0,,.نافذة ، حاوية Dialogue: 0,0:20:48.15,0:20:52.45,Default,,0,0,0,,يبدو مثل مكان احتساء الشاي\N. "الذي نذهب إليه كثيراً، " ايني Dialogue: 0,0:20:55.57,0:20:56.66,Default,,0,0,0,,.هناك واحدة أخرى Dialogue: 0,0:20:58.79,0:20:59.95,Default,,0,0,0,,"" ساناي "" Dialogue: 0,0:21:01.00,0:21:04.04,Default,,0,0,0,,أيمكن أن " ساناي " في " ايني " ؟ Dialogue: 0,0:21:06.30,0:21:07.50,Default,,0,0,0,," إيني" Dialogue: 0,0:21:25.81,0:21:26.94,Default,,0,0,0,,.هذا الصوت Dialogue: 0,0:21:41.12,0:21:43.50,Default,,0,0,0,,.تهانيّ ، أخيرا وصلت لهدفك Dialogue: 0,0:21:45.20,0:21:46.60,Default,,0,0,0,,.تمّ إعداد الشاي Dialogue: 0,0:21:50.13,0:21:50.96,Default,,0,0,0,,مَن أنت؟ Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:17.90,3,,0,0,0,,{\pos(252,124)}DR.M.SUBS Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:17.90,2,,0,0,0,,{\pos(408,128)}:ترجمة Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:17.90,2,,0,0,0,,{\pos(1038,586)}زورونا في منتديات بحور Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:17.90,Next - نسخة,,0,0,0,,{\pos(944,596)}www.B44S.com