[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: dan Video Zoom Percent: 1.000000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,15,1 Style: Title,Hacen Jordan,80,&H299FC1C5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,70,100,0,0,1,0,2,2,10,10,10,1 Style: عنوان,Hacen Jordan,80,&H27F2A9F5,&H000000FF,&H007B055C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,10,10,10,1 Style: بحور,Hacen Jordan,80,&H2744F5F3,&H000000FF,&H0098417F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,10,10,10,1 Style: notes,Bahij Nassim,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,10,10,15,1 Style: Title - final,Hacen Jordan,80,&H29FBFBFB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,70,100,0,0,1,0,2,2,10,10,10,1 Style: 2,AL-Fares,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Next - نسخة,Snap ITC,30,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,67,27,120,1 Style: 3,Aharoni,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.90,0:00:18.92,Default,,0,0,0,,{\pos(1172,76)\fs48}:ترجمة Dialogue: 0,0:00:04.90,0:00:18.92,Default,,0,0,0,,{\fs48\pos(1058,74)}DR.M.SUBS Dialogue: 0,0:00:02.75,0:00:05.50,Default,,0,0,0,,سيد " مايوكي" ،كيف حالك ؟ Dialogue: 0,0:00:07.04,0:00:09.17,Default,,0,0,0,,"أنا بخير يا " سيران Dialogue: 0,0:00:09.34,0:00:16.30,Default,,0,0,0,,لا ترهق نفسك ؛ فأنت مُتعب بالتأكيد\N. " بسبب ما فعلتَه لـ" ساناي Dialogue: 0,0:00:16.39,0:00:23.06,Default,,0,0,0,,أنت مُتعب كذلك، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:00:25.65,0:00:27.19,Default,,0,0,0,,"سيران" Dialogue: 0,0:00:28.40,0:00:32.03,Default,,0,0,0,,ما الذي كان يريده " ساجا" ؟ Dialogue: 0,0:00:33.65,0:00:41.24,Default,,0,0,0,,إذا كنتَ تعرف فأخبرني مَن يكون " ساجا" هذا\Nفلابُد أن لديه أسراراً لا أعرفها ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:00:47.25,0:00:52.13,Default,,0,0,0,,.ما تراه الآن هو كل ما نعرفه Dialogue: 0,0:00:54.05,0:00:57.93,Default,,0,0,0,,ما الذي سمعتُه و ما الذي رأيتُه ؟ Dialogue: 0,0:01:00.10,0:01:02.60,Default,,0,0,0,,.لتسترِح هذه الليلة رجاءً Dialogue: 0,0:01:06.64,0:01:12.94,Default,,0,0,0,,كنتُ أرعى السيد " مايوكي" لسنوات\N. لكن الآن لا أشعر بالراحة Dialogue: 0,0:01:13.44,0:01:17.03,Default,,0,0,0,,أذلك خطأي ؟ Dialogue: 0,0:01:17.03,0:01:23.08,Title,,0,0,0,,{\pos(662,540)} أفكار و قَسَمْ Dialogue: 0,0:01:17.03,0:01:23.08,Title,,0,0,0,,{\pos(518,210)}الحلقة 15 Dialogue: 0,0:01:41.93,0:01:46.81,عنوان,,0,0,0,,متاهة المحققّ المذهل Dialogue: 0,0:01:41.93,0:01:46.81,بحور,,0,0,0,,فريق بحور يقدم Dialogue: 0,0:03:06.76,0:03:08.26,Default,,0,0,0,,كما توقعت Dialogue: 0,0:03:09.09,0:03:11.80,Default,,0,0,0,,"هذا هو المعروف بنمط "الاينوغامي Dialogue: 0,0:03:14.43,0:03:18.39,Default,,0,0,0,,.قد نضج السيد " مايوكي" إلى حدّ كبير Dialogue: 0,0:03:19.81,0:03:23.77,Default,,0,0,0,,هل حان الوقت لأفصح عن كل شي ؟ Dialogue: 0,0:03:24.94,0:03:31.07,Default,,0,0,0,,أم أفعل كما قال سيّد العائلة " جوتوكي" لي\N. عندما ترك السيد " مايوكي" لي Dialogue: 0,0:03:33.24,0:03:34.74,Default,,0,0,0,,"سيران" Dialogue: 0,0:03:35.70,0:03:40.58,Default,,0,0,0,,تعرف لِمَ أُختير "مايوكي" سيّداً للعائلة؟ Dialogue: 0,0:03:41.41,0:03:43.42,Default,,0,0,0,,"لا ، يا سيّدي"جوتوكي Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:51.63,Default,,0,0,0,,شينشي " قوة بها جميع ذكريات "\N.عائلة " هيوغا" منذ آلاف السنين Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:51.63,notes,,0,0,0,,(شينشي : تعني ( معرفة المستقبل Dialogue: 0,0:03:51.97,0:04:00.43,Default,,0,0,0,,"وكل عدّة عقود، يُولد شخص من العائلة بقوة " شينشي Dialogue: 0,0:04:00.89,0:04:03.44,Default,,0,0,0,,و ذلك المولود هو السيد " مايوكي" ؟ Dialogue: 0,0:04:03.60,0:04:05.27,Default,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:04:05.69,0:04:17.16,Default,,0,0,0,,، إنّ " مايوكي" لديه هذه القوى\N. و لن يقود العائلة فحسب بل العالم أجمع Dialogue: 0,0:04:18.66,0:04:19.99,Default,,0,0,0,,العالم ؟ Dialogue: 0,0:04:20.37,0:04:21.79,Default,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:04:22.62,0:04:27.88,Default,,0,0,0,,.رعايتك لهذا الطفل تعني إنقاذك للعالم Dialogue: 0,0:04:36.39,0:04:42.27,Default,,0,0,0,,. إنّ السيد " مايوكي " لم يدرك بعد حمله لتلك القوى Dialogue: 0,0:04:43.23,0:04:52.23,Default,,0,0,0,,و مع ذلك؛ تمكّن من استدعاء تلك القوى \N . غير مدركٍ لهذا ، وحلّ بها بعض القضايا Dialogue: 0,0:04:54.57,0:04:57.70,Default,,0,0,0,,.لقد وجدتُ حلّ المسألة Dialogue: 0,0:04:58.91,0:05:11.21,Default,,0,0,0,,ربما لم تكن تلك القوى هي السبب، بل\N .إرادته لأجل مساعدة الناس و فطرته البريئة\N Dialogue: 0,0:05:12.34,0:05:20.60,Default,,0,0,0,,"لذا عليّ رعاية السيد " مايوكي\N .ليكون رحيماً و مدركاً لكل شيء Dialogue: 0,0:05:24.14,0:05:27.73,Default,,0,0,0,,مَن اعتقد أنّ هذا الطريق سهل يا تُرى ؟ Dialogue: 0,0:05:30.40,0:05:31.40,Default,,0,0,0,,"السيدة "شارا Dialogue: 0,0:05:32.86,0:05:36.28,Default,,0,0,0,,"حدث أمر سيء يا سيّد " سيران Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:51.50,Default,,0,0,0,,ما الخطب يا "هاتسومي" ؟ -\N"ترك السيد "مايوكي" هذا وكان مع " مارو - Dialogue: 0,0:05:55.63,0:06:00.34,Default,,0,0,0,, .سأتدرب بالعالم الخارجيّ؛ فلا تقلق بشأني Dialogue: 0,0:06:12.90,0:06:15.19,Default,,0,0,0,,.آسف لإزعاجك أثناء عطلتك Dialogue: 0,0:06:15.44,0:06:20.28,Default,,0,0,0,,لا على الإطلاق، فعطلتنا ليست كأي \N . عطلة، بل العمل هو ما يهمّ Dialogue: 0,0:06:20.78,0:06:24.74,Default,,0,0,0,,أمثال " اينوغامي" يقضون أيام \N.العام كلها داخل قسم الشرطة Dialogue: 0,0:06:24.95,0:06:26.41,Default,,0,0,0,,أذلك صحيح ؟ Dialogue: 0,0:06:26.54,0:06:30.75,Default,,0,0,0,,.تزعجني العودة للبيت، فهنا بهذا المكان أشعر بالراحة Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.63,Default,,0,0,0,,ما الذي أحضرك هنا اليوم ؟ Dialogue: 0,0:06:33.84,0:06:38.92,Default,,0,0,0,,.إنّ "مايوكي" يريد معرفة المزيد عن جرائم الأشباح Dialogue: 0,0:06:39.22,0:06:40.88,Default,,0,0,0,,جرائم الأشباح ؟ Dialogue: 0,0:06:41.51,0:06:50.02,Default,,0,0,0,,منذ مقابلتي لك يا" مياكو" ، وتورّطت بتلك \N . الجرائم و ينتابني القلق حيالهم Dialogue: 0,0:06:50.27,0:06:51.73,Default,,0,0,0,,القلق ؟ Dialogue: 0,0:06:51.73,0:06:52.98,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:06:53.69,0:06:58.69,Default,,0,0,0,,.إذا لم تكن قدرتي ستساعد، فلن أستطيع فعل المزيد Dialogue: 0,0:07:00.86,0:07:05.45,Default,,0,0,0,,.أنا ممتنّة لذلك، لكن هذا العمل يخصّ الشرطة Dialogue: 0,0:07:05.99,0:07:08.79,Default,,0,0,0,,.و على الأقل، لا يمكن لطالب مثلك العمل على هذا Dialogue: 0,0:07:09.25,0:07:10.25,Default,,0,0,0,,..لكن Dialogue: 0,0:07:11.04,0:07:16.42,Default,,0,0,0,,"أيتها المحققة ، لايجب أن ندع مساعدة "مايوكي Dialogue: 0,0:07:16.42,0:07:19.26,Default,,0,0,0,,.فقد ساعدنا بالعديد من القضايا Dialogue: 0,0:07:19.47,0:07:21.18,Default,,0,0,0,,.. ذلك صحيح ، لكن Dialogue: 0,0:07:21.76,0:07:25.76,Default,,0,0,0,,.أرجوك يا " مياكو" ، لأساعدكم رجاءً Dialogue: 0,0:07:30.31,0:07:35.94,Default,,0,0,0,,.لا تخاطر بشيء، لا أريد إيذائك أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:07:36.23,0:07:39.07,Default,,0,0,0,,. أجل، و أنا آسف بسبب أنانيّتي Dialogue: 0,0:08:06.05,0:08:08.31,Default,,0,0,0,,.أتفهم قلقك Dialogue: 0,0:08:09.14,0:08:11.27,Default,,0,0,0,,.إنه منزعج Dialogue: 0,0:08:11.56,0:08:15.98,Default,,0,0,0,,أتعجّب من ذلك الأمر.. يمتلك هذه\N. القدرات و لا يمكنه المشاركة بفاعليّة Dialogue: 0,0:08:16.27,0:08:17.82,Default,,0,0,0,,هل الأمور هكذا حقا ؟ Dialogue: 0,0:08:18.32,0:08:20.48,Default,,0,0,0,,.سيصبح رجلاً بعد كل شيء Dialogue: 0,0:08:28.87,0:08:31.70,Default,,0,0,0,,.لم أعتقد أنّه سينضج لهذا الحدّ Dialogue: 0,0:08:34.33,0:08:37.42,Default,,0,0,0,,سيّدي " ساجا"، ما الذي سنفعله ؟ Dialogue: 0,0:08:39.88,0:08:48.39,Default,,0,0,0,,بتلك المرة ؛ عينيه جعلتني\N .أفكّر بامعان وأن أنظر للأمر مجدداً Dialogue: 0,0:08:49.01,0:08:52.39,Default,,0,0,0,,. بالنسبة لي؛ لا أرى أنّه قوي Dialogue: 0,0:08:54.60,0:08:58.73,Default,,0,0,0,,. لهذا ؛ بدأتُ بالنظر لذلك الأمر مجدداً Dialogue: 0,0:09:00.65,0:09:02.53,Default,,0,0,0,,.يجب علينا أن نسرع إذاً Dialogue: 0,0:09:38.44,0:09:39.94,notes,,0,0,0,,ملّف الجريمة Dialogue: 0,0:09:47.49,0:09:49.49,notes,,0,0,0,,[انهيار أرضي في إينو - قصر كازوميدوري] Dialogue: 0,0:10:05.22,0:10:07.34,Default,,0,0,0,,"بيتُ " كازميدوري Dialogue: 0,0:10:14.39,0:10:16.06,Default,,0,0,0,,.أنت هنا أيضاً Dialogue: 0,0:10:16.89,0:10:20.65,Default,,0,0,0,,.أرى أن السيد "مايوكي" يسبّب المتاعب، آسف لذلك Dialogue: 0,0:10:21.02,0:10:23.69,Default,,0,0,0,,.السيد "مايوكي" بغرفة الأدلّة Dialogue: 0,0:10:29.49,0:10:31.66,Default,,0,0,0,,"كلب " مايوكي Dialogue: 0,0:10:34.91,0:10:38.21,Default,,0,0,0,,ذلك أمر غريب، أين عساه ذهب ؟ Dialogue: 0,0:10:39.83,0:10:43.29,Default,,0,0,0,,أيمكن أنّه ذهب بحثًا عن أدلّة؟ Dialogue: 0,0:11:12.99,0:11:14.95,Default,,0,0,0,,.أريد رؤية ذلك البيت Dialogue: 0,0:11:16.29,0:11:20.04,Default,,0,0,0,,.أريد الذهاب إلى هناك مهما كان Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:28.80,Default,,0,0,0,,.حتى بقولك أنّك تؤمن بقوى "مايوكي" ، تشعر بالقلق الآن Dialogue: 0,0:11:29.09,0:11:30.05,Default,,0,0,0,,"اينوغامي" Dialogue: 0,0:11:30.88,0:11:36.75,Default,,0,0,0,,.أقسمتُ بحمايته مهما تطلّب الأمر Dialogue: 0,0:11:40.36,0:11:43.65,Default,,0,0,0,,.سيدتي " شارا" ، آسف حقاً Dialogue: 0,0:11:58.34,0:12:06.59,Default,,0,0,0,,سيران "، أوراق الشاي ستنشر"\N. لونها بالمياه الساخنة Dialogue: 0,0:12:06.59,0:12:12.03,Default,,0,0,0,,.و إذا انتظرت ذلك، ستنشر رائحةً تُسعد الجميع Dialogue: 0,0:12:12.03,0:12:17.81,Default,,0,0,0,,أجل يا سيدتي " شارا" ، سأصب الشاي\N. للسيد " مايوكي" ذات يوم Dialogue: 0,0:12:23.63,0:12:25.21,Default,,0,0,0,,"سيدي " مايوكي Dialogue: 0,0:12:28.59,0:12:30.53,Default,,0,0,0,,بيت "كازميدوري" ؟ Dialogue: 0,0:12:30.53,0:12:31.96,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:12:31.96,0:12:34.46,Default,,0,0,0,,.لم أسمع به من قبل Dialogue: 0,0:12:34.46,0:12:39.03,Default,,0,0,0,,.المنطقة مليئة بالمنحدرات ، وهي منطقة خطيرة Dialogue: 0,0:12:39.03,0:12:42.70,Default,,0,0,0,,.عليك العودة مسرعاً للبيت Dialogue: 0,0:12:43.79,0:12:46.11,Default,,0,0,0,,.شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:12:53.05,0:12:58.86,Default,,0,0,0,,.السيد "مايوكي" يريد السير بالطريق الذي أُختير لأجله Dialogue: 0,0:12:58.86,0:13:06.95,Default,,0,0,0,,.كنتُ بعمر السيد"مايوكي" عندما أقسمتُ بحمايته Dialogue: 0,0:13:09.79,0:13:14.85,Default,,0,0,0,,.آسفة يا " سيران" ، لتركِ " مايوكي" لك لترعاه Dialogue: 0,0:13:14.85,0:13:16.81,Default,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:13:16.81,0:13:22.80,Default,,0,0,0,,.أشعر بالطمأنية لتركه معك Dialogue: 0,0:13:22.80,0:13:29.44,Default,,0,0,0,,.. يؤلمني التفكير بمستقبلك ، لكن Dialogue: 0,0:13:29.44,0:13:37.30,Default,,0,0,0,,.لتكبر بصحة وسعادة Dialogue: 0,0:13:37.30,0:13:40.41,Default,,0,0,0,,.إذا كنتما معاً، فهذا أمر رائع Dialogue: 0,0:13:40.41,0:13:44.88,Default,,0,0,0,,سيّدتي" شارا" ، بمَ تشعرين ؟ Dialogue: 0,0:13:46.59,0:13:49.12,Default,,0,0,0,,إنه لحن رائع، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:13:51.18,0:13:56.13,Default,,0,0,0,,.أحبّه كثيراً، فهو أمتع شيء بحياتي Dialogue: 0,0:13:59.45,0:14:02.12,Default,,0,0,0,,"انظر ، إنها منطقة " أوينو Dialogue: 0,0:14:19.95,0:14:21.91,Default,,0,0,0,,.عليّ الإجتهاد بالعمل Dialogue: 0,0:14:29.80,0:14:35.61,Default,,0,0,0,,ليس منظرا يبعث بالسعادة\N. فحسب، بل يثير القلق كذلك Dialogue: 0,0:14:36.06,0:14:39.89,Default,,0,0,0,,زلزال ؟ Dialogue: 0,0:14:43.67,0:14:45.94,Default,,0,0,0,,.هذا خطير Dialogue: 0,0:14:45.94,0:14:47.45,Default,,0,0,0,,! أنت Dialogue: 0,0:14:54.69,0:14:57.28,Default,,0,0,0,,لِمَ أنقذتيني ؟ Dialogue: 0,0:14:57.28,0:15:01.63,Default,,0,0,0,,.ربما أردتُ معرفة المزيد عنك Dialogue: 0,0:15:01.63,0:15:03.71,Default,,0,0,0,,عنّي ؟ Dialogue: 0,0:15:03.71,0:15:06.56,Default,,0,0,0,,.أريد معرفة حقيقتك Dialogue: 0,0:15:06.56,0:15:12.49,Default,,0,0,0,,داخل هذا الجسد الصغير، ما السر الخفي بداخله ؟ Dialogue: 0,0:15:13.95,0:15:16.96,Default,,0,0,0,,.أريد معرفته حقاً Dialogue: 0,0:15:19.82,0:15:21.15,Default,,0,0,0,,.أرنِي إياه Dialogue: 0,0:15:22.71,0:15:28.06,Default,,0,0,0,,.أريد معرفة لِمَ تسعون ورائي Dialogue: 0,0:15:28.06,0:15:30.65,Default,,0,0,0,,ما فائدتي لكم ؟ Dialogue: 0,0:15:30.65,0:15:34.69,Default,,0,0,0,,"لترني إياها يا " هيوغا مايوكي Dialogue: 0,0:15:37.60,0:15:40.76,Default,,0,0,0,,.إذهبا إلى هناك\N. سأبحث هنا Dialogue: 0,0:15:43.95,0:15:48.86,Default,,0,0,0,,.أعتقد ملاحظته لشيء\N.يبدو أنّه ليس شخصاً عادياً Dialogue: 0,0:15:51.88,0:15:56.63,Default,,0,0,0,,.من الأفضل أن تظهر قوتك الحقيقية Dialogue: 0,0:15:59.36,0:16:04.10,Default,,0,0,0,,.فذلك الفتى الجبان ، يخفي قوّته Dialogue: 0,0:16:05.41,0:16:11.25,Default,,0,0,0,,"إذا لم تتواجد؛ لم يكن لينزعج السيد " ساجا Dialogue: 0,0:16:11.52,0:16:13.01,Default,,0,0,0,,! أنا خائف Dialogue: 0,0:16:13.31,0:16:19.17,Default,,0,0,0,,.لكن عليّ أن أتماسك؛ فقد وعدتُ نفسي أن أكون قوياً Dialogue: 0,0:16:20.64,0:16:24.80,Default,,0,0,0,,.إذا لم تفعل ذلك طواعيةً ؛ سأجعلك تفعلها كراهيةً Dialogue: 0,0:16:24.80,0:16:27.23,Default,,0,0,0,,. حتى لو مزّقتُك إرباً إرباً Dialogue: 0,0:16:30.40,0:16:32.49,Default,,0,0,0,,!! أرني حقيقتك Dialogue: 0,0:16:35.31,0:16:37.02,Default,,0,0,0,,"يكفي ذلك يا " بياكو Dialogue: 0,0:16:43.63,0:16:47.32,Default,,0,0,0,,"لن أغفر إيذائك للسيد " مايوكي Dialogue: 0,0:16:48.57,0:16:53.50,Default,,0,0,0,,"أصبحتَ متحدثاً الآن، " سيران Dialogue: 0,0:16:53.50,0:16:59.06,Default,,0,0,0,,بتحكّمك بتلك الخادمة ، تظنّ أنه يمكنك إيقافي ؟ Dialogue: 0,0:17:00.42,0:17:01.88,Default,,0,0,0,,.سأوقفكِ Dialogue: 0,0:17:03.03,0:17:05.83,Default,,0,0,0,,. فلتستدعها إذاً Dialogue: 0,0:17:06.16,0:17:09.45,Default,,0,0,0,,! لابُد أنّكِ أسأتِ الفهم Dialogue: 0,0:17:12.08,0:17:15.54,Default,,0,0,0,,. أنا مَن سيحمي السيد " مايوكي"بنفسي Dialogue: 0,0:17:44.53,0:17:48.32,Default,,0,0,0,,"فلتخبرني بحقيقة " هيوغا مايوكي Dialogue: 0,0:17:54.03,0:17:55.73,Default,,0,0,0,,! يالك من بائسة Dialogue: 0,0:17:55.73,0:17:58.87,Default,,0,0,0,,.كأنّك تعرف شيئاً Dialogue: 0,0:18:00.63,0:18:02.46,Default,,0,0,0,,"سيّدتي " شارا Dialogue: 0,0:18:04.87,0:18:13.03,Default,,0,0,0,,.حتى اليوم ؛ عشتُ مع السيد "مايوكي" ورأيتُه يكبر Dialogue: 0,0:18:13.86,0:18:20.34,Default,,0,0,0,,، و غمرتني سعادةً لا تُوصف، ولأجل قسمي إليك Dialogue: 0,0:18:20.34,0:18:24.51,Default,,0,0,0,,"سأحمي السيد " مايوكي Dialogue: 0,0:18:24.51,0:18:26.09,Default,,0,0,0,,"سيران" Dialogue: 0,0:18:26.09,0:18:28.89,Default,,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:18:29.55,0:18:33.42,Default,,0,0,0,,.آسف لحاجتي للحماية طوال هذا الوقت Dialogue: 0,0:18:33.42,0:18:34.46,Default,,0,0,0,," سيّد " مايوكي Dialogue: 0,0:18:36.37,0:18:38.65,Default,,0,0,0,,، لن أحميك فحسب Dialogue: 0,0:18:43.42,0:18:45.61,Default,,0,0,0,,.لقد كبرنا معاً Dialogue: 0,0:18:47.79,0:18:49.48,Default,,0,0,0,,، قواي Dialogue: 0,0:18:50.61,0:18:54.82,Default,,0,0,0,,"قواي اكتسبتُها من السيد " مايوكي Dialogue: 0,0:19:05.73,0:19:07.97,Default,,0,0,0,,!! سأدفنكما معاً Dialogue: 0,0:19:15.10,0:19:16.62,Default,,0,0,0,," تراجعي يا " بياكو Dialogue: 0,0:19:18.35,0:19:19.82,Default,,0,0,0,," سيدي " ساجا Dialogue: 0,0:19:20.37,0:19:21.64,Default,,0,0,0,,ساجا" ؟ " Dialogue: 0,0:19:21.73,0:19:25.34,Default,,0,0,0,," أريد عودتك يا " بياكو Dialogue: 0,0:19:36.67,0:19:39.92,Default,,0,0,0,,هل تأذيت يا سيد " مايوكي" ؟ Dialogue: 0,0:19:43.56,0:19:46.03,Default,,0,0,0,," أنا بخير يا " سيران Dialogue: 0,0:19:46.19,0:19:50.33,Default,,0,0,0,,لكن كيف عرفت بوجودي هنا ؟ Dialogue: 0,0:19:50.43,0:19:54.30,Default,,0,0,0,,شعرتَ بضرورة قدومك إلى هنا، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:19:59.27,0:20:01.18,Default,,0,0,0,,.لن أغفر تصرّفك من تلقاء نفسك Dialogue: 0,0:20:01.98,0:20:06.49,Default,,0,0,0,,.آسفة حقا !! ظننتُ أنني سأثلج صدرك Dialogue: 0,0:20:06.82,0:20:10.56,Default,,0,0,0,,"وجدتُ الطريق لقوى " شينشي Dialogue: 0,0:20:10.95,0:20:13.57,Default,,0,0,0,,. سأدعه يذهب، "مايوكي" هذا Dialogue: 0,0:20:13.69,0:20:16.03,Default,,0,0,0,," مايوكي"\N. إنّه لي Dialogue: 0,0:20:29.82,0:20:35.27,Default,,0,0,0,,.القمر المكتمل سيضيء طريقي Dialogue: 0,0:20:46.65,0:20:47.99,Default,,0,0,0,," سيدتي " شارا Dialogue: 0,0:20:52.52,0:20:54.00,Default,,0,0,0,,سيران" ؟" Dialogue: 0,0:20:55.00,0:20:57.36,Default,,0,0,0,,ألم تخلد للنوم بعد ؟ Dialogue: 0,0:20:57.36,0:21:01.33,Default,,0,0,0,,. آسف ؛ نسيتُ قول شيء Dialogue: 0,0:21:02.47,0:21:09.93,Default,,0,0,0,,من الآن فصاعداً؛ لن أطلب شيئا منك\N.بل سأسمع و أفكّر من تلقاء نفسي Dialogue: 0,0:21:10.13,0:21:21.06,Default,,0,0,0,,.أعتقد أنك حميتَني كما كان والداي سيفعلان Dialogue: 0,0:21:21.30,0:21:24.94,Default,,0,0,0,,!لذا ؛ أشكرك Dialogue: 0,0:21:24.94,0:21:26.72,Default,,0,0,0,,.طاب مساؤك Dialogue: 0,0:21:30.02,0:21:37.61,Default,,0,0,0,,.تلك المسألة حلّها السيد "مايوكي" بنفسه Dialogue: 0,0:21:37.61,0:21:42.76,Default,,0,0,0,,.سأؤمن بقواه و أرعاه كما وعدتُكِ Dialogue: 0,0:21:42.76,0:21:44.97,notes,,0,0,0,,. مطار " ناريتا" الدولي Dialogue: 0,0:21:51.46,0:21:53.30,Default,,0,0,0,,!! "اليابان" Dialogue: 0,0:21:58.18,0:21:59.97,Default,,0,0,0,,ما خطبك ؟ Dialogue: 0,0:10:51.90,0:11:01.90,Default,,0,0,0,,{\pos(252,124)}DR.M.SUBS Dialogue: 0,0:10:51.90,0:11:01.90,2,,0,0,0,,{\pos(408,128)}:ترجمة Dialogue: 0,0:10:51.90,0:11:01.90,2,,0,0,0,,{\pos(1038,586)}زورونا في منتديات بحور Dialogue: 0,0:10:51.90,0:11:01.90,Next - نسخة,,0,0,0,,{\pos(944,596)}www.B44S.com