[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 720 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Ichigo 100% [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,112.5,100,0,0,1,2,2,2,11,11,10,1 Style: S-100% - Sign,Verdana,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,112.5,100,0,0,1,2,1,2,51,51,30,1 Style: SchoolSigns,Calisto MT,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,112.5,100,0,0,1,0,0,5,11,11,10,1 Style: VacantSign,AGA Aladdin Regular,44,&H004B4B4B,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,112.5,100,0,4,1,0,0,5,11,11,10,1 Style: GradBanner-V,Mohammad Bold Normal,28,&H0034312E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,112.5,100,0,0,1,0,0,5,11,11,10,1 Style: GradBanner-H,Mohammad Bold Normal,40,&H0049B3D2,&H000000FF,&H00406FB1,&H00000000,0,0,0,0,112.5,100,0,0,1,2,0,5,11,11,10,1 Style: S-100% - Main,Al-Hadith2,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,-1,0,0,0,112.5,100,0,0,1,2,1,2,15,15,10,1 Style: S-100% - Ep Titles,AGA Kaleelah Regular,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32E686FB,&H00000000,-1,0,0,0,112.5,100,0,0,1,3,0,5,11,11,10,1 Style: S-100% - Note,Motken K Farnaz,35,&H00CBBBAA,&H000000FF,&H000B0B14,&H96000000,0,0,0,0,112.5,100,0,0,1,2,1,8,15,15,10,1 Style: S-100% - Thought,Al-Hadith2,45,&H20FFFFFF,&H000000FF,&H00A53874,&H96000000,-1,0,0,0,112.5,100,0,0,1,2,0.5,2,15,15,10,1 Style: S-100% - Italic,Al-Hadith2,42,&H96FFFFFF,&H000000FF,&H001D0407,&HC8000000,-1,-1,0,0,112.5,100,0,0,1,2,1,2,15,15,10,1 Style: S-100% - Alt,Al-Hadith2,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00223B49,&H80000000,-1,0,0,0,112.5,100,0,0,1,2,1,2,15,15,10,1 Style: OP Strawberry,Motken K Farnaz,115,&H00D7B0F9,&H000000FF,&H007E00F0,&H80000000,0,-1,0,0,117,100,0,0,1,4,1,4,51,51,30,1 Style: S-100% - OP Romaji,Pyxidium Quick,25,&H00EEEDEF,&H00BA93DF,&H005E4978,&H80000000,-1,0,0,0,118.125,100,0,0,1,2,0,8,15,15,10,1 Style: S-100% - OP Eng,AGA Aladdin Regular,50,&H00F6FCFD,&H002BA66E,&H005E4978,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,8,1 Style: My Name,B Kamran,80,&H00D8C4F8,&H000000FF,&H009334EE,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: My name2,Annifont,45,&H0049D0A9,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00745497,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Credits,Astronaut III,20,&H00BB9746,&H000000FF,&H0041F4F7,&H00000000,0,0,0,0,112.5,100,0,0,1,5,1,8,51,51,30,1 Style: S-100% - ED Romaji,BlueStone,28,&H00FAFBFC,&H0099D2DD,&H00377834,&H80000000,-1,0,0,0,112.5,110,0,0,1,2,0,8,15,15,10,1 Style: S-100% - ED Eng,GE SS TV Bold,35,&H007CC8DB,&H002BA66E,&H96377834,&H00000000,0,0,0,0,112.5,100,0,0,1,1.5,1,2,15,15,10,1 Style: Image,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,0,0,0,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:01:19.05,0:01:30.02,S-100% - OP Romaji,,0000,0000,0000,,01:30.006 Comment: 0,0:02:41.05,0:02:43.05,VacantSign,,0000,0000,0000,,include enviro Comment: 0,0:12:25.24,0:12:51.32,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,Break 12:34.879 Comment: 0,0:21:45.61,0:21:47.70,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ED Comment: 0,0:23:09.05,0:23:16.77,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,Preview Dialogue: 0,0:12:28.15,0:12:32.99,My Name,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\fscx82.5\fscy103.75\pos(376,68)}ترجمة واعداد وانتاج Dialogue: 0,0:12:28.15,0:12:32.99,My name2,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(296,97)}ALkheLLy Dialogue: 0,0:00:10.15,0:00:16.56,OP Strawberry,,0000,0000,0000,,{\fad(400,0)\move(36,3,164.25,98,0,1650)}فراولة Dialogue: 0,0:00:10.15,0:00:16.56,OP Strawberry,,0000,0000,0000,,{\fad(400,0)\move(1,300,180,355,0,1450)\fnBlueStone\b1\i0\fs50}Nut Dialogue: 0,0:00:10.15,0:00:16.56,OP Strawberry,,0000,0000,0000,,{\fad(400,0)\move(430,475,230,384,0,1850)\fnBlueStone\b1\i0\fs50\c&H16CE99&\bord2\shad3\3c&HFFFFFF&\4c&H6F3084&}World Dialogue: 0,0:00:10.15,0:00:16.56,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\pos(355,455)\fad(400,0)}WWW.Nut-World.Com Dialogue: 0,0:00:10.20,0:00:16.56,Credits,,0000,0000,0000,,{\pos(340,345)}{\clip(0,0,0,0)\t(\clip(0,0,800,9500))}ALkheLLy Dialogue: 0,0:00:12.60,0:00:16.56,Credits,,0000,0000,0000,,{\fad(350,0)\pos(461.25,322)} Dialogue: 0,0:00:16.56,0:00:20.52,S-100% - OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\k18}Ho{\k19}ra {\k44}mi{\k25}a{\k23}ge{\k23}ta {\k25}so{\k41}ra {\k25}u{\k24}go{\k21}ki{\k19}da{\k26}shi{\k26}ta {\k37}yo Dialogue: 0,0:00:16.56,0:00:20.52,S-100% - OP Eng,,0000,0000,0000,,انظر , السماء في الاعلى بدأت في التحرك Dialogue: 0,0:00:20.52,0:00:23.74,S-100% - OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\kf52}O{\k24}do{\k20}ro{\k25}ku {\k23}ki{\k22}mi {\k19}ma{\k17}bu{\kf54}shi{\k24}ku{\k43}te Dialogue: 0,0:00:20.52,0:00:23.74,S-100% - OP Eng,,0000,0000,0000,,دهشتك كانت رائعة Dialogue: 0,0:00:23.75,0:00:27.81,S-100% - OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\k25}Ki{\k42}no{\k26}u {\k23}tsu{\k22}i{\k24}ta {\k19}u{\k47}so {\k22}mo {\k24}yu{\k24}ru{\k23}so{\k22}u {\k23}ka{\k40}na Dialogue: 0,0:00:23.75,0:00:27.81,S-100% - OP Eng,,0000,0000,0000,,اريد مسامحتك على اكاذيبك التي اخبرتني بها بالامس Dialogue: 0,0:00:27.81,0:00:31.04,S-100% - OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,600)}{\k23}Ke{\k29}sa {\k22}no {\k22}hi{\k23}ka{\k23}ri {\k22}ki{\k24}re{\k21}i {\kf45}da{\k25}ka{\kf45}ra Dialogue: 0,0:00:27.81,0:00:31.04,S-100% - OP Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(0,600)}فقط بسبب ضوء الصباح اهي جميلة حقاً Dialogue: 0,0:00:31.05,0:00:38.17,S-100% - OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(200,0)}{\k22}Ki{\k23}mi {\kf113}no {\k23}wa{\k22}ra{\k22}i {\kf47}go{\kf89}e {\k23}i{\k25}tsu {\kf88}da{\kf48}tte {\k22}da{\k22}i{\kf46}ji {\k24}da {\kf53}yo Dialogue: 0,0:00:31.05,0:00:38.17,S-100% - OP Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(200,0)}صوت ضحكاتك مهمة لي دائماً Dialogue: 0,0:00:38.17,0:00:41.82,S-100% - OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\k38}Yu{\k22}u{\k45}ki {\k45}ku{\k47}re{\k21}ru {\k26}ka{\k43}ra {\kf46}sa{\kf32}a Dialogue: 0,0:00:38.17,0:00:41.82,S-100% - OP Eng,,0000,0000,0000,,لانها تعطيني الشجاعة Dialogue: 0,0:00:41.81,0:00:43.67,S-100% - OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,346)}{\k30}U{\k28}so {\k46}ja {\k23}na{\kf59}i Dialogue: 0,0:00:41.81,0:00:43.67,S-100% - OP Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(0,346)}انها ليست كذباً Dialogue: 0,0:00:43.72,0:00:46.46,S-100% - OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)}{\k26}It's {\k25}a {\k25}beau{\k39}ty {\k49}real{\kf110}ly Dialogue: 0,0:00:43.72,0:00:46.46,S-100% - OP Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)}انها جميلة حقاً Dialogue: 0,0:00:47.26,0:00:50.10,S-100% - OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)}{\k17}Your {\k43}voice {\kf67}when{\k26}e{\kf131}ver. Dialogue: 0,0:00:47.26,0:00:50.10,S-100% - OP Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)}عندما صوتك Dialogue: 0,0:00:49.61,0:00:51.66,S-100% - OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}{\k24}It {\k28}makes {\k23}me {\kf130}have. Dialogue: 0,0:00:49.61,0:00:51.66,S-100% - OP Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}يكون لي Dialogue: 0,0:00:50.99,0:00:57.98,S-100% - OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\k15}Sa{\k47}sa{\k34}i {\k46}na {\k45}ko{\k48}to {\kf110}mo {\k24}i{\k23}to{\k23}shi{\k48}ku {\k43}hi{\k45}bi{\k47}ku {\kf101}yo Dialogue: 0,0:00:50.99,0:00:57.98,S-100% - OP Eng,,0000,0000,0000,,حتى اسخف الاشياء تبدو غالية Dialogue: 0,0:00:57.98,0:01:01.53,S-100% - OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\k56}ki{\k23}mi {\k45}no {\k46}ko{\k67}e {\k24}na{\k95}ra Dialogue: 0,0:00:57.98,0:01:01.53,S-100% - OP Eng,,0000,0000,0000,,اذا سمعت صوتك Dialogue: 0,0:01:01.53,0:01:05.11,S-100% - OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\k42}You're {\k42}sad {\kf68}when{\k26}e{\kf180}ver Dialogue: 0,0:01:01.53,0:01:05.11,S-100% - OP Eng,,0000,0000,0000,,عندما حزنك Dialogue: 0,0:01:03.80,0:01:05.45,S-100% - OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(200,325)}{\k27}It {\k37}takes {\k40}you {\k61}back Dialogue: 0,0:01:03.80,0:01:05.45,S-100% - OP Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(200,325)}يقوم باعادتك Dialogue: 0,0:01:05.48,0:01:08.83,S-100% - OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\k32}Ha{\k24}mi{\k45}da{\k43}su {\kf50}ko{\k44}ko{\kf98}ro Dialogue: 0,0:01:05.48,0:01:08.83,S-100% - OP Eng,,0000,0000,0000,,قلبي انتهى Dialogue: 0,0:01:08.83,0:01:16.03,S-100% - OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\k38}Os{\k23}a{\k21}e{\k37}ra{\k51}re{\k51}na{\k46}ku{\kf133}te {\k23}ha{\k24}shi{\k47}ri {\k40}da{\kf72}shi{\k24}ta {\kf90}yo Dialogue: 0,0:01:08.83,0:01:16.03,S-100% - OP Eng,,0000,0000,0000,,غير قادرة على السيطرة على نفسي , فتوقفت عن الجرى Dialogue: 0,0:01:16.12,0:01:19.04,S-100% - OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,300)}{\k37}I {\k43}can {\kf67}for{\k27}e{\kf118}ver Dialogue: 0,0:01:16.12,0:01:19.04,S-100% - OP Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(0,300)}استطيع الى الابد Dialogue: 0,0:01:30.02,0:01:33.99,S-100% - Note,,0000,0000,0000,,امتحان الدخول السابع لمدرسة إزوميزاكا العليا Dialogue: 0,0:01:39.70,0:01:42.79,S-100% - Note,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:42.79,0:01:45.44,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ساذهب لاتاكد من ارقامكم Dialogue: 0,0:01:45.88,0:01:47.46,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... هذا جيد Dialogue: 0,0:01:47.46,0:01:51.41,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,حصل على منحة دراسية بسهولة بسبب براعته في كرة القدم Dialogue: 0,0:01:51.78,0:01:55.01,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... اعتقد ان نيشينو كان رقمها 168 Dialogue: 0,0:01:55.42,0:02:00.92,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,كومياما , ماناكا , وتوجــو كانت ارقامهم 171 , 172 , و 173 Dialogue: 0,0:02:01.32,0:02:04.62,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لنرى , نيشينو 168 Dialogue: 0,0:02:04.62,0:02:10.93,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... كومياما , 171 ... ماناكا , 172 ... توجــو , 173 Dialogue: 0,0:02:12.52,0:02:13.43,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هـه ؟ Dialogue: 0,0:02:17.65,0:02:20.15,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ر-رسبنا Dialogue: 0,0:02:28.55,0:02:31.32,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! ماناكا-كن , كومياما-كن , من هنــا Dialogue: 0,0:02:31.32,0:02:33.36,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! ارقامكم تم ادراجها هنــا Dialogue: 0,0:02:38.38,0:02:41.05,VacantSign,,0000,0000,0000,,{\frz7\fad(700,0)\pos(344.25,138)}قائمة الانتظار {the W in this font is weird, but it's an amazing coincidence with the jpn, since they cross out a wrong kanji and write "ho" in hiragana.} Dialogue: 0,0:02:38.38,0:02:41.05,VacantSign,,0000,0000,0000,,{\fad(700,0)\pos(356.625,348)}سنتصل بكم لاحقاً Dialogue: 0,0:02:38.89,0:02:44.35,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,!! نـ-نـ-نـ-نحن في قائمة الانتظار Dialogue: 0,0:02:44.35,0:02:48.13,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,"هل نسمي هذا "نجاحاً Dialogue: 0,0:02:48.13,0:02:49.06,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ربما Dialogue: 0,0:02:49.06,0:02:52.39,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هل سنذهب الى هذه المدرسة حقاً ؟ Dialogue: 0,0:02:52.39,0:02:54.05,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! متاكد اننا سنفعلها , كومياما Dialogue: 0,0:02:54.05,0:02:56.50,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اذاً , دعنا نغوض الى عالم التعليم مرة اخرى Dialogue: 0,0:02:56.50,0:02:59.07,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! كومياما , لن اخسر منك Dialogue: 0,0:02:59.07,0:03:04.07,S-100% - Ep Titles,,0000,0000,0000,,{\pos(360,298)\fscx127.5\fscy98.75}الذكريات الزر الثاني Dialogue: 0,0:03:04.07,0:03:07.58,GradBanner-V,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)\move(369,415,731,403,31,0)}حفل \Nالتخرج\N السادس\Nوالخمسون Dialogue: 0,0:03:04.07,0:03:07.58,GradBanner-H,,0000,0000,0000,,{\move(128.25,97,352.125,97)}تهانينا لكل\N الخريجين Dialogue: 0,0:03:05.29,0:03:07.58,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لقد تخرجنا اليوم Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:13.08,S-100% - Note,,0000,0000,0000,,{\fad(400,0)}مكتوب على الشارة : تهانينا على التخرج Dialogue: 0,0:03:09.42,0:03:13.08,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لكني لم اتوقع اني سادخل الى المدرسة عن طريق قائمة الانتظار Dialogue: 0,0:03:13.38,0:03:16.33,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اذاً , هل حصلت على اشعار الدخول الرسمي ؟ Dialogue: 0,0:03:16.33,0:03:18.07,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لقد ظهرت بالامس Dialogue: 0,0:03:18.07,0:03:19.84,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اليس ذلك عظيماً ؟ Dialogue: 0,0:03:20.06,0:03:22.20,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... نعم , لكن Dialogue: 0,0:03:27.15,0:03:29.41,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... انا Dialogue: 0,0:03:29.41,0:03:30.87,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... مازلت Dialogue: 0,0:03:33.29,0:03:35.43,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هل انت بخير ؟ Dialogue: 0,0:03:35.43,0:03:37.79,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,بالتاكيد ستدخل ايضاً , كومياما Dialogue: 0,0:03:40.58,0:03:45.26,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,اتسائل اذا كانت توجــو اخذت اختبار إزوميزاكا بدلا من اكادمية اومي Dialogue: 0,0:03:45.61,0:03:48.64,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,لانها ارادت صنع الافلام معي Dialogue: 0,0:03:49.29,0:03:51.96,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,... اوه صحيح ! عندما انتهى حفل التخرج Dialogue: 0,0:03:54.77,0:03:57.88,S-100% - Italic,,0000,0000,0000,,هيه , نحن في نفس المدرسة مرة اخرى Dialogue: 0,0:03:58.42,0:03:59.66,S-100% - Italic,,0000,0000,0000,,ماناكا-كن ؟ Dialogue: 0,0:03:59.66,0:04:05.33,S-100% - Italic,,0000,0000,0000,,لماذا اخترت مدرسة إزوميزاكا العليا بدلاً من اكادمية اومي ؟ Dialogue: 0,0:04:06.19,0:04:07.12,S-100% - Italic,,0000,0000,0000,,... ذلك Dialogue: 0,0:04:07.12,0:04:08.92,S-100% - Italic,,0000,0000,0000,,هل ستخبريني , توجــو ؟ Dialogue: 0,0:04:09.39,0:04:11.25,S-100% - Italic,,0000,0000,0000,,... لـ-لا Dialogue: 0,0:04:12.15,0:04:14.10,S-100% - Italic,,0000,0000,0000,,الا تعرف جواب هذا السؤال ؟ Dialogue: 0,0:04:14.48,0:04:15.69,S-100% - Italic,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:17.11,0:04:19.26,S-100% - Italic,,0000,0000,0000,,... هيه , ماناكا-كن Dialogue: 0,0:04:19.66,0:04:21.48,S-100% - Italic,,0000,0000,0000,,اننا في المدرسة الثانوية الان Dialogue: 0,0:04:21.48,0:04:24.40,S-100% - Italic,,0000,0000,0000,,هل يمكنني الاحتفاظ ببعض ذكرياتنا ايام المدرسة المتوسطة ؟ Dialogue: 0,0:04:25.16,0:04:26.11,S-100% - Italic,,0000,0000,0000,,ذكريات ؟ Dialogue: 0,0:04:26.58,0:04:30.39,S-100% - Italic,,0000,0000,0000,,نعم , ذلك لاني احبك , ماناكا-كن Dialogue: 0,0:04:31.09,0:04:35.08,S-100% - Italic,,0000,0000,0000,,لهذا سمحت لك برؤية ملابسي الداخلية الفراولية عمداً Dialogue: 0,0:04:38.68,0:04:40.06,S-100% - Italic,,0000,0000,0000,,لذا , ارجــوك Dialogue: 0,0:04:40.47,0:04:44.20,S-100% - Italic,,0000,0000,0000,,بالرغم من اني قلت انها ذكريات للمدرسة المتوسطة , دعنا نفعل ذلك Dialogue: 0,0:04:44.62,0:04:45.89,S-100% - Italic,,0000,0000,0000,,دعنا نفعل ذلك Dialogue: 0,0:04:46.18,0:04:47.64,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,دعنا نفعل ذلك Dialogue: 0,0:04:47.64,0:04:49.39,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,دعنا نفعل ذلك Dialogue: 0,0:04:52.52,0:04:55.64,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ما هذا الذي اتخيله ؟ Dialogue: 0,0:04:55.64,0:04:59.61,S-100% - Note,,0000,0000,0000,,{\fad(0,850)}مكتوب على السبورة : في حفل التخرج لا تنسى توديع كل شخص Dialogue: 0,0:04:58.65,0:05:00.46,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اَبي فوجيموتو Dialogue: 0,0:05:00.46,0:05:01.26,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! نعم Dialogue: 0,0:05:02.57,0:05:04.24,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هيمورا اوتشي Dialogue: 0,0:05:04.65,0:05:05.33,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! نعم Dialogue: 0,0:05:05.33,0:05:07.03,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,منذ يوم الامتحان Dialogue: 0,0:05:07.03,0:05:10.04,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,الشيء الوحيد الذي كان في ذهني هي توجــو Dialogue: 0,0:05:10.96,0:05:12.65,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,لماذا يحدث هذا ؟ Dialogue: 0,0:05:13.45,0:05:15.85,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,... من المفترض اني اخرج مع نيشينو Dialogue: 0,0:05:18.78,0:05:26.17,S-100% - Note,,0000,0000,0000,,{\fs27\fad(250,250)\shad0\bord1.25}ملاحظة : في اليابان , اعطاء الرجل زره الثاني للفتاة يعتبر رمزاً لعلاقتهم او قضائهم الوقت معاً Dialogue: 0,0:05:19.66,0:05:22.99,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! زرك الثاني لي انا Dialogue: 0,0:05:22.99,0:05:24.03,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! انتظر Dialogue: 0,0:05:23.28,0:05:24.97,S-100% - Alt,,0000,0000,0000,,! انزلوني Dialogue: 0,0:05:24.97,0:05:27.71,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,من الجميل ان تحظى بشعبية بين الفتيات , مثل اوكسا Dialogue: 0,0:05:28.10,0:05:31.80,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,انه القرن الحادي والعشرون ومازالوا قلقين بشان الزر الثاني Dialogue: 0,0:05:32.21,0:05:36.35,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,حسناً , انه عالم لا علاقة لنا به Dialogue: 0,0:05:36.35,0:05:39.35,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,دعنا نذهب من هنا ... هـه ؟ Dialogue: 0,0:05:39.35,0:05:42.54,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,كوميامـا , لدي شيء يجب ان افعله Dialogue: 0,0:05:42.84,0:05:46.80,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اوه , هكذا اذاً , انت الان تعاملني بشكل مختلف لانه تم قبولك ؟ Dialogue: 0,0:05:46.80,0:05:49.36,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! حسناً , ساعود لوحدي Dialogue: 0,0:05:50.83,0:05:52.63,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اعذرني , كومياما Dialogue: 0,0:05:52.63,0:05:57.57,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,على الاقل دعني اصلي حتى يتم قبولك في إزوميزاكا Dialogue: 0,0:06:00.13,0:06:03.88,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,بالرغم من انه ليس لدي اي خطط مع اي احد Dialogue: 0,0:06:05.18,0:06:08.88,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,لكني لحد الان لا اريد العودة الى المنزل Dialogue: 0,0:06:08.88,0:06:12.35,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! ايا-تشان ! دعيني التقط صورة معك Dialogue: 0,0:06:12.35,0:06:14.20,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! توجـو , رجاءً إقرائي هذه الرسالة Dialogue: 0,0:06:14.20,0:06:16.82,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! ايا-تشان , اجيبيني Dialogue: 0,0:06:17.57,0:06:19.68,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,ادركوا جمال توجــو الان فقط Dialogue: 0,0:06:20.47,0:06:24.51,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,! توجــو ليست مجرد وجه جميل , لكنها موهوبة جداً ايضاً Dialogue: 0,0:06:25.87,0:06:30.24,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,لكن , لاباس اذا لم اخرج مع توجــو Dialogue: 0,0:06:31.58,0:06:33.02,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,والان Dialogue: 0,0:06:33.02,0:06:36.93,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,توجــو ذهبت للاختبار في إزوميزاكا لاجلي Dialogue: 0,0:06:37.40,0:06:39.19,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,انا لا اصدق ذلك حقاً Dialogue: 0,0:06:42.20,0:06:43.50,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! جونبي-كن Dialogue: 0,0:06:46.14,0:06:47.24,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,نيشينو Dialogue: 0,0:06:48.10,0:06:49.68,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,انتِ ملخبطة Dialogue: 0,0:06:50.17,0:06:53.56,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اوه هذه ؟ هوجمت قليلاً فقط Dialogue: 0,0:06:53.56,0:06:55.56,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لذا انزعجت وهربت Dialogue: 0,0:06:57.15,0:06:58.87,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ ماذا هناك ؟ {Makes you wonder what else she can do with her mouth...} Dialogue: 0,0:07:09.33,0:07:11.03,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,زرك الثاني لي Dialogue: 0,0:07:13.29,0:07:16.28,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هذه ستمثل ذكرياتي في المدرسة المتوسطة Dialogue: 0,0:07:16.73,0:07:18.14,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ذكريات ؟ Dialogue: 0,0:07:19.56,0:07:22.21,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,نحن سنذهب الى نفس المدرسة Dialogue: 0,0:07:23.86,0:07:28.00,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,انا لن اكون طالبة في إزوميزاكا Dialogue: 0,0:07:29.30,0:07:31.01,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لـ-لماذا ؟ Dialogue: 0,0:07:31.01,0:07:34.51,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,جونبي-كن , اهناك شخص اخر تحبه غيري ؟ Dialogue: 0,0:07:36.20,0:07:38.49,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... نيشينو , ذلك Dialogue: 0,0:07:38.49,0:07:41.56,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ادركت ذلك على الفور Dialogue: 0,0:07:44.34,0:07:45.63,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لكن لاباس بذلك Dialogue: 0,0:07:46.13,0:07:48.55,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,انا احب توجــو-سان ايضاً Dialogue: 0,0:07:49.12,0:07:52.77,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... وايضاً , توجــو-سان يبدو انها Dialogue: 0,0:07:57.26,0:08:00.69,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اذاً , اي مدرسة ثانوية يجب ان اذهب اليها ؟ Dialogue: 0,0:08:01.48,0:08:03.79,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! اخترت اكادمية اومــي Dialogue: 0,0:08:04.24,0:08:06.85,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ابواي اخبروني ان احاول هناك Dialogue: 0,0:08:06.85,0:08:10.41,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! لم اخبر احداً اني اختبرت هناك ونجحت فيه Dialogue: 0,0:08:10.73,0:08:13.80,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اتسائل هل كان هذا لاني كنت ادرس مع توجــو-سان ؟ Dialogue: 0,0:08:14.89,0:08:15.80,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,امزح فقط Dialogue: 0,0:08:16.27,0:08:20.56,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,على ايه حال , وعدت صديقاتي في الصف باني ساذهب معهن الى غرف الكاراوكي Dialogue: 0,0:08:26.95,0:08:28.15,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! نيشينو Dialogue: 0,0:08:35.45,0:08:36.33,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:08:36.33,0:08:38.70,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هل هناك شيء تريد التحدث به معي بشانه ؟ Dialogue: 0,0:08:38.70,0:08:41.11,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... اه , لا ... امم Dialogue: 0,0:08:41.39,0:08:43.11,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اريد ان اقول لك شيئاً Dialogue: 0,0:08:44.34,0:08:47.96,S-100% - Main,,0000,0000,0000,," لماذا اخترت اكادمية اومــي ؟ " Dialogue: 0,0:08:48.56,0:08:52.23,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ليس لاني تخليت عنك Dialogue: 0,0:08:52.68,0:08:55.30,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لهذا انا ذاهبة الى اكادمية اومــي Dialogue: 0,0:08:55.83,0:08:58.25,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,توجـتو-سان ستذهب الى نفس مدرستك Dialogue: 0,0:08:58.25,0:09:01.00,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لانها تريد صنع الافلام معك , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:09:01.56,0:09:04.94,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لكن ليس لدي شيء كهذا الان Dialogue: 0,0:09:05.57,0:09:09.56,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لهذا السبب اعتقدت انني لن استطيع الفوز , حتى اذا ذهبنا لنفس المدرسة Dialogue: 0,0:09:09.87,0:09:13.07,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... لهذا ساذهب الى اكادمية اومــي Dialogue: 0,0:09:13.07,0:09:15.11,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لاعثر على شيء لنفسي Dialogue: 0,0:09:15.76,0:09:16.57,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هل فهمت ؟ Dialogue: 0,0:09:17.33,0:09:19.97,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... ليس تماماً , اعني Dialogue: 0,0:09:19.97,0:09:24.59,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,انا متاكد ان هناك الكثير من الاولاد الرائعين اعترفوا لك Dialogue: 0,0:09:24.59,0:09:26.64,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اذا , لماذا انا ؟ Dialogue: 0,0:09:26.64,0:09:27.92,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,حقاً Dialogue: 0,0:09:28.80,0:09:35.01,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لكن , اعترافك اثار شيئاً في داخلي حقاً Dialogue: 0,0:09:35.72,0:09:39.51,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ليس هنالك اي منطق عندما يتعلق الامر بالوقوع في الحب Dialogue: 0,0:09:40.89,0:09:42.75,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,نوعاً ما Dialogue: 0,0:09:43.38,0:09:47.44,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,الشيء المنطقي , انه لا احد يعجب بي اطلاقاً Dialogue: 0,0:09:47.86,0:09:52.30,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,قلبي ليس مفتوحاً بحيث يقع بحب شخص لم يعجبني Dialogue: 0,0:09:52.98,0:09:56.94,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لا تقلق , لديك الكثير من الخصائص الجيدة Dialogue: 0,0:09:59.31,0:10:02.52,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,جونبي-كن , تهانينا على مرورك من قائمة الانتظار Dialogue: 0,0:10:02.89,0:10:04.32,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! كنت واثقة من هذا Dialogue: 0,0:10:08.99,0:10:09.98,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! اراك لاحقاً Dialogue: 0,0:10:21.57,0:10:25.96,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لا استطيع اخبار نيشينو بمشاعري Dialogue: 0,0:10:26.85,0:10:30.40,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,في النهاية , لم استطع فعل شيء قد يؤذيها Dialogue: 0,0:10:36.62,0:10:38.76,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لا تريد فقدان هذه Dialogue: 0,0:10:43.11,0:10:45.56,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,واو , هذا الغروب جميل Dialogue: 0,0:10:48.03,0:10:50.20,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اليوم هو الاخير في المدرسة المتوسطة , اليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:10:50.75,0:10:52.95,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,بعد هذا , سنكون طلاب في المدرسة العليا Dialogue: 0,0:10:52.95,0:10:53.79,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:10:54.55,0:10:58.51,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,بالتفكير حول ذلك , هذه فرصتنا الاخيرة لرؤية هذا المنظر Dialogue: 0,0:10:58.51,0:11:01.80,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هذا صحيح , لقد احببت هذا المكان Dialogue: 0,0:11:02.23,0:11:03.38,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... انت ايضاً Dialogue: 0,0:11:03.90,0:11:05.83,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,احببته ايضاً , اليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:11:06.36,0:11:09.31,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,هذا صحيح , انا ايضاً Dialogue: 0,0:11:10.80,0:11:12.81,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لهذا اعتقدت انك ستكون هنا Dialogue: 0,0:11:14.95,0:11:15.82,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اشكرك Dialogue: 0,0:11:22.93,0:11:27.59,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! لـ-ليس كما تظنين ... لقد انقطع الخيط وسقط في مكان ما Dialogue: 0,0:11:27.59,0:11:29.72,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لقد كان حادثاً بالفعل Dialogue: 0,0:11:31.99,0:11:33.88,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,ما هذا الغباء الذي اقوله ؟ Dialogue: 0,0:11:34.70,0:11:36.27,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,زرك الثاني ؟ Dialogue: 0,0:11:36.76,0:11:39.88,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هذا لطيف انك استطعت ترك ذكرياتك لشخص ما Dialogue: 0,0:11:40.75,0:11:43.89,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اريد شيئاً تذكارياً , ايضاً Dialogue: 0,0:11:45.39,0:11:47.20,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,... هـ-هذا Dialogue: 0,0:11:47.99,0:11:51.12,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,نفس الشيء الذي كنت افكر به هذا الصباح Dialogue: 0,0:11:53.90,0:11:56.51,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... ماناكا-كن , انا Dialogue: 0,0:11:57.49,0:11:59.22,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! هيه Dialogue: 0,0:11:59.22,0:12:01.64,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,كنت هنا طوال الوقت , ماناكا ؟ Dialogue: 0,0:12:02.26,0:12:05.65,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! هل رايت ؟ لقد تم قبولي في إزوميزاكا ايضاً Dialogue: 0,0:12:05.65,0:12:08.00,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! لقد حصلت على الدعوة Dialogue: 0,0:12:13.07,0:12:16.54,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! ايا-تشان , ارجوا ان اكون تحت رعايتك لثلاث سنوات اخرى Dialogue: 0,0:12:18.10,0:12:19.06,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! بالتوفيق Dialogue: 0,0:12:20.09,0:12:22.67,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,... هذا هو اخر ايام المدرسة المتوسطة Dialogue: 0,0:12:23.18,0:12:25.24,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,انتهى اخيراً Dialogue: 0,0:12:58.17,0:13:00.24,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,!من انتِ بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:13:01.50,0:13:03.42,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,صباح الخير , جونبي Dialogue: 0,0:13:03.42,0:13:06.85,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هذا ليس "صباح الخير" , من انتِ ؟ Dialogue: 0,0:13:06.85,0:13:08.68,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هذه غرفتي Dialogue: 0,0:13:10.76,0:13:11.96,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,من انا ؟ Dialogue: 0,0:13:12.45,0:13:14.14,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,انا حقاً لا اعرف ؟ Dialogue: 0,0:13:16.85,0:13:18.56,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,الطفل الباكي جونبي Dialogue: 0,0:13:22.23,0:13:24.57,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... لماذا ؟ هيدي-كن Dialogue: 0,0:13:26.13,0:13:29.02,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اخذ اللعبة التي اشتريتها Dialogue: 0,0:13:29.02,0:13:31.68,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ولن يعيدها اطلاقاً Dialogue: 0,0:13:31.68,0:13:34.13,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! جونبي , انظر Dialogue: 0,0:13:34.13,0:13:36.25,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لقد اعدت اللعبة لك Dialogue: 0,0:13:38.29,0:13:39.83,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! ها انت تبكي ثانياً Dialogue: 0,0:13:40.48,0:13:42.98,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,انت اكبر مني بسنة , لذا لا تبكي Dialogue: 0,0:13:43.35,0:13:45.76,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,انت حقاً طفل باكي , جونبي Dialogue: 0,0:13:49.57,0:13:51.85,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,!يـ-يوي ؟ Dialogue: 0,0:13:53.01,0:13:54.31,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! اخيراً تذكرت Dialogue: 0,0:13:54.31,0:13:58.47,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هذا صحيح , كنت تعيشين في هذا الجوار Dialogue: 0,0:13:58.47,0:13:59.81,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,وانتقلت منذ خمس سنوات Dialogue: 0,0:13:59.81,0:14:03.95,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! انتِ هي تلك الفتاة المتطفلة التي تصغرني بسنة واحدة Dialogue: 0,0:14:03.95,0:14:07.09,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! هيه , ماذا تعني باني متطفلة Dialogue: 0,0:14:07.09,0:14:09.74,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! كنت دائماً اقوم بانقاذك Dialogue: 0,0:14:10.23,0:14:11.88,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لماذا تلبسين هكذا ؟ Dialogue: 0,0:14:12.76,0:14:14.12,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! توقفي , ايتها الغبية Dialogue: 0,0:14:14.12,0:14:19.08,S-100% - Ep Titles,,0000,0000,0000,,{\pos(360,303)}العاصفة الربيعية , صديقة الطفولة Dialogue: 0,0:14:20.16,0:14:22.59,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,انا فخورة جداً بك , يوي-تشان Dialogue: 0,0:14:22.59,0:14:26.47,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,التحاقك بالمدارس الثانوية انها استفادة عظيمة لعطلة الربيع Dialogue: 0,0:14:26.47,0:14:29.09,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,نعم , يجب على جونبي ان يتعلم منك هذا Dialogue: 0,0:14:29.41,0:14:31.63,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,انه ليس شيئاً خاصاً Dialogue: 0,0:14:31.63,0:14:33.82,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,انا في سنتي الثالثة في المدرسة المتوسطة على ايه حال Dialogue: 0,0:14:33.82,0:14:36.10,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,من الطبيعي ان نفكر في امتحانات القبول Dialogue: 0,0:14:36.10,0:14:38.17,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لا , ذلك مازال رائعاً Dialogue: 0,0:14:38.17,0:14:39.31,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! صحيح Dialogue: 0,0:14:41.01,0:14:45.73,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,المكان الذي انتقلت اليه كان بعيداً في الريف , والناس هناك قليلون Dialogue: 0,0:14:45.73,0:14:47.58,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,وليس هناك اي مدارس عليا Dialogue: 0,0:14:47.58,0:14:51.08,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لذا ذهب الجميع الى المدينة وعاشوا في مساكن خاصة حتى يكملوا تعليمهم في المدارس العليا Dialogue: 0,0:14:51.08,0:14:55.16,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,واعتقدت انه اذا كان علي فعل ذلك فيجب علي فعلها هنا Dialogue: 0,0:14:55.86,0:15:00.76,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,انتظري لحظة , هل تقولين انك ستعيشين معنا عند وصولك الى المرحلة الثانوية ؟ Dialogue: 0,0:15:00.76,0:15:04.90,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ليس كذلك , هناك العديد من مساكن الطلبة المجاورة هنا Dialogue: 0,0:15:04.90,0:15:06.76,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,بحثت عن كل شيء مسبقاً Dialogue: 0,0:15:06.76,0:15:09.30,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هل هذه الحقيقة ؟ Dialogue: 0,0:15:09.75,0:15:11.30,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! انها الحقيقة Dialogue: 0,0:15:11.55,0:15:15.76,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لقد كانت خمس سنوات , ومازلتما الاثنان تتقدمان بشكل جيد Dialogue: 0,0:15:18.14,0:15:19.51,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اشكركم على الطعام Dialogue: 0,0:15:19.95,0:15:22.56,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,حسناً , جونبي , دعنا نذهب Dialogue: 0,0:15:22.95,0:15:24.73,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,نذهب ؟ Dialogue: 0,0:15:25.04,0:15:27.45,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ستذهبون لزيارة المدارس العليا بالتاكيد Dialogue: 0,0:15:27.45,0:15:30.02,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لهذا جاءت يوي-تشان كل هذا الطريق Dialogue: 0,0:15:30.43,0:15:34.24,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! هذا صحيح , جونبي , اعتمد عليك Dialogue: 0,0:15:40.37,0:15:42.17,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,الاولى , اكادمية اومــي Dialogue: 0,0:15:42.49,0:15:45.13,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لن اقبل اي شيء اقل من هذا Dialogue: 0,0:15:52.54,0:15:56.60,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,لم اعتقد ان اختيار يوي الاول سيكون اكادميو اومــي Dialogue: 0,0:15:57.26,0:16:00.16,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هيه , هل لديك اي من زملائك Dialogue: 0,0:16:00.16,0:16:02.82,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,قبلوا في اكادمية اومــي ؟ Dialogue: 0,0:16:03.11,0:16:05.83,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اذا كان لديك , اود ان اقابلهم Dialogue: 0,0:16:05.83,0:16:07.65,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ولدي اسئلة لهم ايضاً Dialogue: 0,0:16:10.15,0:16:14.20,S-100% - Italic,,0000,0000,0000,,انا لن اكون طالبة في إزوميزاكا Dialogue: 0,0:16:15.14,0:16:17.30,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,هل تعتقدين اني ساطلب من نيشينو شيئاً كهذا ؟ Dialogue: 0,0:16:18.03,0:16:19.83,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:16:20.49,0:16:23.30,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,حسناً , لا توجد طريقة لاحمق بان يحظى بشعبية كجونبي Dialogue: 0,0:16:23.30,0:16:25.75,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لا يمكن ان تملك اي صديقة على الاطلاق Dialogue: 0,0:16:26.04,0:16:27.73,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! ا-انتِ مخطئة Dialogue: 0,0:16:28.09,0:16:29.13,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... حتى انا Dialogue: 0,0:16:29.45,0:16:30.61,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,حتى انت ... .؟ Dialogue: 0,0:16:31.08,0:16:32.76,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... لا , امم Dialogue: 0,0:16:34.09,0:16:35.05,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,جونبي ؟ Dialogue: 0,0:16:36.21,0:16:38.14,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ليس هنالك شيء Dialogue: 0,0:16:38.61,0:16:39.63,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هذا غريب Dialogue: 0,0:16:44.82,0:16:45.78,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ماذا هناك ؟ Dialogue: 0,0:16:48.61,0:16:51.14,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هذا ليس جيداً ! انظر الى تلك العيون Dialogue: 0,0:16:51.72,0:16:55.07,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,تلك الكلاب تخطط لمهاجمتنا Dialogue: 0,0:16:55.37,0:16:57.20,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لا تقلقي Dialogue: 0,0:16:57.69,0:16:59.58,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,صحيح ان لديهم وجوه مخيفة Dialogue: 0,0:16:59.58,0:17:01.95,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لكنها ستكون لطيفة اذا لم تنظري الى اعينهم Dialogue: 0,0:17:02.28,0:17:03.81,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! لا تستفزهم Dialogue: 0,0:17:03.81,0:17:05.67,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,سيهاجموننا بالتاكيد Dialogue: 0,0:17:08.94,0:17:11.72,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,الم يحدث هذا الشيء عندما كنا صغاراً ؟ Dialogue: 0,0:17:12.15,0:17:13.67,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ماذا فعلنا في ذلك الوقت ؟ Dialogue: 0,0:17:14.78,0:17:19.06,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... كان هذا في سنتنا الثالثة , عندما كنا عائدين من المدرسة الى المنزل Dialogue: 0,0:17:19.75,0:17:23.59,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هذا صحيح , لقد كرهت الكلاب لمدة طويلة Dialogue: 0,0:17:23.59,0:17:25.85,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,العناكب والافاعي لا تخيفانني Dialogue: 0,0:17:25.85,0:17:30.69,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,مالذي تقترحينه , هل نقف دون حراك حتى يتحركوا ؟ Dialogue: 0,0:17:30.69,0:17:34.57,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! ايها الغبي , لا اريد فعل ذلك , افعل شيئاً Dialogue: 0,0:17:34.57,0:17:37.54,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... ايتها الحمقاء , اذا صرخت هكذا Dialogue: 0,0:17:41.74,0:17:43.87,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,صحيح , خذوا Dialogue: 0,0:17:48.07,0:17:49.78,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! الان , لنهرب Dialogue: 0,0:17:49.78,0:17:53.06,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,كنت ارغب بتناول كرات اللحم اثناء العشاء Dialogue: 0,0:17:53.06,0:17:54.30,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! هذا ليس الوقت المناسب لذلك Dialogue: 0,0:17:55.00,0:17:56.55,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,الان تذكرت Dialogue: 0,0:17:56.55,0:18:00.14,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... عندما ظهروا , رميت لهم كرات السمك الخاصة بي لهم Dialogue: 0,0:18:00.14,0:18:02.01,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,وبعدها هربنا Dialogue: 0,0:18:02.01,0:18:06.02,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هل هذا حقاً هو وقت التذكر الان ؟ Dialogue: 0,0:18:11.96,0:18:14.86,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اسفة , ذاكرتك جيدة بالفعل Dialogue: 0,0:18:17.61,0:18:21.66,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,بفضل ذاكرتك فقد انقذتني Dialogue: 0,0:18:22.28,0:18:24.66,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,رغم اني عادة ما انقذك Dialogue: 0,0:18:24.66,0:18:26.67,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هيه , انتظري لحظة Dialogue: 0,0:18:26.67,0:18:30.42,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,الا تحرفين هذه الذكريات لصالحك ؟ Dialogue: 0,0:18:33.22,0:18:35.94,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هيه , سوكي و كاكو , اين كنتما ؟ Dialogue: 0,0:18:36.35,0:18:39.68,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هيه , لا تاكلا كرات اللحم التي تسقط من شخص ما من الشارع Dialogue: 0,0:18:43.88,0:18:48.19,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ااهـه , يوي جرتني الى كل مكان اليوم Dialogue: 0,0:18:48.80,0:18:50.18,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! جونبي Dialogue: 0,0:18:50.18,0:18:51.57,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,!! سادخل Dialogue: 0,0:18:54.35,0:18:56.03,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لماذا تدخلين هنا فجاه ؟ Dialogue: 0,0:18:56.35,0:19:00.20,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,انها مكافاه لك لمرافقتي اليوم الى اكادمية اومــي Dialogue: 0,0:19:00.74,0:19:02.16,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,ساغسل لك ظهرك Dialogue: 0,0:19:02.98,0:19:03.70,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... هيه Dialogue: 0,0:19:04.65,0:19:07.19,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هل يمكن انك مازلت خجولاً من شيء كهذا ؟ Dialogue: 0,0:19:07.66,0:19:10.00,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لقد كنا نستحم معاً دائماً Dialogue: 0,0:19:10.32,0:19:12.46,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هيا , هيا , لا تتردد Dialogue: 0,0:19:19.02,0:19:20.75,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,... على الرغم من Dialogue: 0,0:19:20.75,0:19:23.03,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,... انها مثل اختي الصغيرة Dialogue: 0,0:19:23.03,0:19:25.35,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,"انها سريعة للانتقال الى نمط "الاخت الكبرى Dialogue: 0,0:19:25.76,0:19:28.47,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هل تركت مكان ما ؟ Dialogue: 0,0:19:29.68,0:19:32.48,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لا , ذلك جيد بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:19:32.48,0:19:34.69,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,حسناً , حان وقت الدش Dialogue: 0,0:19:36.38,0:19:38.38,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,مالذي تفعلينه ؟ Dialogue: 0,0:19:46.28,0:19:47.70,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,انا مبتلة تماماً Dialogue: 0,0:19:47.70,0:19:50.26,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اسرعي وغيري ملابسك , والا ستصابين بالبرد Dialogue: 0,0:19:50.76,0:19:52.03,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:19:54.23,0:19:57.80,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,بما اني مبتلة , فيجب ان افعل هذا داخل الحمام ايضاً Dialogue: 0,0:20:03.68,0:20:05.85,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,جونبي , هل خرجت بالفعل ؟ Dialogue: 0,0:20:05.85,0:20:07.18,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,خطأ من هذا باعتقادك ؟ Dialogue: 0,0:20:07.79,0:20:11.69,S-100% - Thought,,0000,0000,0000,,انها لا تنظر الي كرجل , اليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:20:15.52,0:20:17.30,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,! هذا شعور رائع Dialogue: 0,0:20:17.30,0:20:21.40,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,يوي , الى متى تخططين البقاء هنا ؟ Dialogue: 0,0:20:21.40,0:20:23.70,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هـه ؟ ساعود الى البيت غداً Dialogue: 0,0:20:27.73,0:20:29.63,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,سياتي القطار في الصباح الباكر Dialogue: 0,0:20:29.99,0:20:32.54,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لذا قد اذهب عندما تستيقظ Dialogue: 0,0:20:46.30,0:20:48.47,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اتسائل اذا كانت يوي عادت بسلام Dialogue: 0,0:20:50.27,0:20:51.27,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,مـ-ماذا هذا ؟ Dialogue: 0,0:20:52.17,0:20:55.58,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,صباح الخير , جونبي , لقد اطلتُ النوم Dialogue: 0,0:20:55.58,0:20:58.27,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هذه ليست المشكلة , لماذا انتِ هنا ؟ Dialogue: 0,0:20:58.65,0:21:01.28,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,لاني اطلت النوم Dialogue: 0,0:21:01.65,0:21:06.32,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هيه , جونبي , هل تعتقد اني سالحق بالقطار اذا ذهبت الان ؟ Dialogue: 0,0:21:06.58,0:21:07.98,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,!كيف لي ان اعرف ؟ Dialogue: 0,0:21:07.98,0:21:12.41,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... الاهم من ذلك , الا يجب ان تتوقفي عن فك ازرارك اثناء نومك Dialogue: 0,0:21:17.04,0:21:18.83,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... ملابــ - ملابــ - ملابــ Dialogue: 0,0:21:19.87,0:21:22.40,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,حسناً , حان وقت الاستعداد Dialogue: 0,0:21:22.40,0:21:23.66,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,انتظري لحظة Dialogue: 0,0:21:23.66,0:21:26.01,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... انتِ الان بالكامل Dialogue: 0,0:21:33.05,0:21:35.60,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,يوي , مالذي تقومين بفعله ؟ Dialogue: 0,0:21:35.60,0:21:36.98,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,انها الطبيعة البشرية Dialogue: 0,0:21:36.98,0:21:39.94,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,بالتاكيد النوم عارياً يشعرك بالتحسن Dialogue: 0,0:21:40.29,0:21:42.78,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,... على ايه حال , جونبي , بالنسبة لملابسي الداخلية Dialogue: 0,0:21:42.78,0:21:45.61,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,!كيف لي ان اعرف ؟ Dialogue: 0,0:21:47.69,0:21:49.03,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k22}I{\k17}ke {\k22}i{\k73}ke Dialogue: 0,0:21:47.69,0:21:49.03,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,انطلق ! انطلق Dialogue: 0,0:22:02.32,0:22:05.40,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k20}Mi{\k23}se{\k56}te {\k21}ko{\k19}i {\k21}wa {\k17}do{\k25}kyo{\k14}u {\k19}ni {\k17}a{\k22}i{\k22}kyo{\k12}u Dialogue: 0,0:22:02.32,0:22:05.40,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,اسحرني , الحب هو شجاعة وجمال Dialogue: 0,0:22:05.40,0:22:08.51,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k25}Mi{\k25}te{\k45}te {\k23}a{\k20}to {\k19}wa {\k19}na{\k21}ri{\k20}yu{\k20}ki {\k29}de{\k28}sho{\k17}u Dialogue: 0,0:22:05.40,0:22:08.51,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,راقبني , كل ماتبقى هي النتيجة Dialogue: 0,0:22:08.51,0:22:11.94,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k20}Ko{\k14}ko{\k22}ro {\k22}no {\k20}ju{\k21}n{\k16}bi {\k30}wa {\k27}cha{\k22}n{\k20}to {\k19}shi{\k19}to{\k36}ko{\k35}u Dialogue: 0,0:22:08.51,0:22:11.94,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,احصل على قلب جيد واستعد لهذا Dialogue: 0,0:22:12.51,0:22:14.08,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k28}Wo {\k18}oh {\k38}oh {\k20}wo {\k18}oh {\k35}oh Dialogue: 0,0:22:14.61,0:22:17.37,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k24}e{\k19}i{\k20}to {\k21}bi{\k19}i{\k34}to {\k42}yo{\k21}ri {\k92}mo Dialogue: 0,0:22:14.61,0:22:19.35,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,قم بالرقص على ايقاع الحب Dialogue: 0,0:22:17.37,0:22:20.81,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k55}se{\k24}ku{\k18}shi{\k17}i {\k18}da{\k12}n{\k30}su{\k18}de {\k40}ah {\k35}ah {\k37}ah {\k34}ah Dialogue: 0,0:22:17.37,0:22:20.81,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:22:20.80,0:22:23.11,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k21}o{\k36}mo{\k41}tta {\k36}to{\k42}o{\k20}ri {\k35}ni Dialogue: 0,0:22:20.80,0:22:23.11,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,مثل ما اعتقدته Dialogue: 0,0:22:23.69,0:22:26.98,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k31}ha{\k28}ji{\k20}ke{\k18}te {\k18}ho{\k41}ra {\k24}te{\k28}n{\k24}shi {\k19}no {\k22}pa{\k27}wa{\k29}a Dialogue: 0,0:22:23.69,0:22:26.98,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,قوة الملاك انفجرت Dialogue: 0,0:22:27.88,0:22:28.71,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k23}I{\k18}ke {\k22}i{\k20}ke Dialogue: 0,0:22:27.88,0:22:28.71,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,انطلق ! انطلق Dialogue: 0,0:22:28.72,0:22:31.19,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k40}Happy {\k36}night {\k20}no{\k21}ri{\k32}ta{\k23}i {\k22}da{\kf54}ke Dialogue: 0,0:22:28.72,0:22:31.19,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,ليلة سعيدة ! انا اريد الركوب فقط Dialogue: 0,0:22:30.98,0:22:31.74,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\i1}{\k23}I{\k18}ke {\k21}i{\k14}ke Dialogue: 0,0:22:30.98,0:22:31.74,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,{\i1}انطلق ! انطلق Dialogue: 0,0:22:31.75,0:22:34.67,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k25}mo{\k52}tto {\k21}a{\k21}tsu{\k21}ku {\k35}feel {\k41}the {\k39}po{\k37}wer Dialogue: 0,0:22:31.75,0:22:34.67,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,اسخن اكثر واشعر بالقوة Dialogue: 0,0:22:34.67,0:22:38.91,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k21}od{\k18}o{\k20}ri{\k15}ta{\k16}i {\k26}sho{\k18}u{\k22}do{\k17}u {\k21}ta{\k20}no{\k29}shi{\k25}n{\k22}de {\k19}shi{\k36}ma{\k40}o{\k20}u Dialogue: 0,0:22:34.67,0:22:38.91,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,دعنا نستمتع بالرغبة بالرقص Dialogue: 0,0:22:39.26,0:22:40.19,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k61}wo {\k32}woah Dialogue: 0,0:22:40.19,0:22:41.04,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k22}I{\k21}ke {\k19}i{\k23}ke Dialogue: 0,0:22:40.19,0:22:41.04,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,انطلق ! انطلق Dialogue: 0,0:22:41.04,0:22:43.48,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k19}For{\k17}e{\k36}ver {\k20}o{\k22}wa{\k39}ra{\k19}na{\k20}i {\k44}yo Dialogue: 0,0:22:41.04,0:22:43.48,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,هذا لن ينتهي الى الابد Dialogue: 0,0:22:43.27,0:22:44.28,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k22}I{\k23}ke {\k19}i{\k37}ke Dialogue: 0,0:22:43.27,0:22:44.28,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,انطلق ! انطلق Dialogue: 0,0:22:44.05,0:22:46.96,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k23}Par{\k22}ty {\k37}Time {\k21}yo {\k17}ga {\k20}a{\k38}ke{\k38}ru {\k40}ma{\k34}de Dialogue: 0,0:22:44.05,0:22:46.96,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,انه وقت الحفلة حتى الفجر Dialogue: 0,0:22:46.95,0:22:50.94,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k22}se{\k15}i{\k24}shu{\k35}n {\k20}no {\k20}to{\k19}ki {\k21}wa {\k19}ji{\k51}yu{\k27}u {\k18}na {\k17}i{\k21}ma {\k22}da{\k48}ke Dialogue: 0,0:22:46.95,0:22:50.94,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,حرية الشباب هنا والان Dialogue: 0,0:22:51.58,0:22:52.70,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k57}yeah {\k56}yeah Dialogue: 0,0:22:53.12,0:22:54.31,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k21}I{\k19}ke {\k17}i{\k62}ke Dialogue: 0,0:22:53.12,0:22:54.31,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,انطلق ! انطلق Dialogue: 0,0:23:06.95,0:23:08.27,S-100% - ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\k23}I{\k19}ke {\k20}i{\k71}ke Dialogue: 0,0:23:06.95,0:23:08.27,S-100% - ED Eng,,0000,0000,0000,,انطلق ! انطلق Dialogue: 0,0:23:17.04,0:23:32.04,S-100% - Ep Titles,,0000,0000,0000,,{\fscx96.25\fscy96.25\pos(536,123)}الحلقة القادمة {continues throughout} Dialogue: 0,0:23:17.04,0:23:20.57,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اليست " صديق الطفولة " تسمية غامضة ؟ Dialogue: 0,0:23:20.85,0:23:23.56,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,هل هو الشخص الذي عاش بقربك عندما كنت صغيراً ؟ Dialogue: 0,0:23:23.56,0:23:25.54,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,شخص ما عرفته منذ ان كنت في الروضة ؟ Dialogue: 0,0:23:25.54,0:23:27.60,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,شخص ما عرفته منذ المدرسة الابتدائية ؟ Dialogue: 0,0:23:27.60,0:23:31.60,S-100% - Main,,0000,0000,0000,,اذاً , ماذا لو كنت كل هذا ؟ ماذا سيحدث ؟ ماذا ؟ ماذا ؟