﻿1
00:00:03,600 --> 00:00:06,670
هجوم الكيوبي منذ 16 سنة

2
00:00:09,030 --> 00:00:11,000
أدي إلى أن انصبت الشكوك عليهم

3
00:00:11,930 --> 00:00:15,870
بأن الأوتشيها تمردو وأرادو أخذ زمام القوة

4
00:00:18,470 --> 00:00:19,770
ولذلك

5
00:00:19,800 --> 00:00:22,730
بعد ذلك، لم تغب أعين الأنبو أبدا عن مراقبة الأوتشيها

6
00:00:22,770 --> 00:00:26,100
وتم إجبارهم على أن سكنوا أطراف القرية

7
00:00:26,630 --> 00:00:28,670
وكذلك تم عزلهم عن باقي كونوها

8
00:00:31,970 --> 00:00:35,600
وعدم ثقتهم نمى الكراهية

9
00:00:35,630 --> 00:00:37,130
وتدريجيا، أصبحت شكوكهم واقعا ملموسا

10
00:00:39,130 --> 00:00:44,000
فخططت عشيرة الأوتشيها للأنقلاب على القرية

11
00:00:45,330 --> 00:00:50,870
ودس المجلس الأعلى جاسوسا بين أعضاء الأوتشيها

12
00:00:51,500 --> 00:00:53,370
...هذا الجاسوس هو أخوك الأكبر

13
00:00:54,130 --> 00:00:55,800
أوتشيها إيتاتشي

14
00:00:57,130 --> 00:01:00,070
ومنذ تلك اللحظة بدأت معاناة إيتاتشي

15
00:01:01,230 --> 00:01:02,970
انقلاب الأوتشيها؟

16
00:01:03,530 --> 00:01:06,100
إيتاتشي كان جاسوسا؟

17
00:01:07,630 --> 00:01:10,670
أنت لا تعرف شئ عن ذلك بالرغم من كونك من الأوتشيها

18
00:01:11,530 --> 00:01:13,530
لأنك كنت ما تزال صغيرا حينذاك

19
00:01:14,600 --> 00:01:17,030
ولكن كل هذا حقيقة

20
00:01:19,830 --> 00:01:24,800
والدك فوكاجو كان هو العقل المدبر لهذا الإنقلاب

21
00:01:27,000 --> 00:01:29,630
....وأمر والدك أخوك إيتاتشي

22
00:01:29,670 --> 00:01:31,770
بالتجسس على قوات الأنبو

23
00:01:35,130 --> 00:01:38,830
إيتاتشي...أنت بمثابة خط إمداد عشيرة الأوتشيها

24
00:01:38,870 --> 00:01:40,700
عن كل ما يخص القرية

25
00:01:41,870 --> 00:01:43,470
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

26
00:01:45,530 --> 00:01:47,630
ولكن...في الحقيقة كان الأمر معكوسا

27
00:01:48,730 --> 00:01:50,470
فقد كان إيتاتشي يعمل لصالح القرية

28
00:01:50,500 --> 00:01:52,200
ويعطيهم المعلومات بخصوص الأوتشيها

29
00:01:52,770 --> 00:01:55,370
لقد كان كما يقال عميل مزدوج

30
00:01:56,770 --> 00:02:00,700
لا يمكنك تصور العبأ الثقيل لذي كان عليه أن يتحمله

31
00:02:01,170 --> 00:02:04,530
لماذا؟ لماذا خان إيتاتشي الأوتشيها؟

32
00:02:06,300 --> 00:02:08,130
ربما يصعب عليك فهم ذلك

33
00:02:08,170 --> 00:02:10,170
لأنك لم ترى ويلات الحروب

34
00:02:12,270 --> 00:02:14,370
حرب النينجا العظيمة الثالثة

35
00:02:15,130 --> 00:02:17,100
حينما كان إيتاتشي بالكاد بلغ الرابعة

36
00:02:17,130 --> 00:02:19,270
لقد كان شاهدا على موت الكثيرين

37
00:02:21,000 --> 00:02:23,500
لقد كان صغيرا جدا على أن يعيش الحروب

38
00:02:24,170 --> 00:02:25,830
إن الحرب كالجحيم

39
00:02:26,770 --> 00:02:31,770
الصدمة جعلت إيتاتشي شخص مسالم يكره الحروب

40
00:02:33,200 --> 00:02:35,870
لذلك كان الرجل الذي يضع سلامة القرية أولا

41
00:02:35,900 --> 00:02:38,970
والذي يكافح من أجل الحفاظ على السلام

42
00:02:40,500 --> 00:02:43,530
وبدلا من أن يكون ولائه الأول لعشيرته

43
00:02:43,570 --> 00:02:45,500
كان الشينوبي الذي يحب قريته

44
00:02:46,030 --> 00:02:48,530
....وأعضاء المجلس الأعلى استغلوا ذلك

45
00:02:49,670 --> 00:02:52,370
وأسندوا إليه مهمة في غاية السرية

46
00:02:53,200 --> 00:02:54,630
العين بالعين

47
00:02:54,670 --> 00:02:57,730
فمن أجل مجابهة الأوتشيها
كانوا يحتاجون للشارينجان

48
00:02:59,400 --> 00:03:00,270
نعم

49
00:03:01,100 --> 00:03:02,370
.....المهمة كانت

50
00:03:06,600 --> 00:03:10,230
إبادة عشيرة الأوتشيها عن آخرها

51
00:03:14,430 --> 00:03:20,130
لا يمكنني حتى تصور المشاعر 
 التي شعر بها أثناء تلك المهمة

52
00:03:22,100 --> 00:03:25,400
لقد أجبر إيتاتشي على اتخاذ خيار مروع

53
00:03:25,900 --> 00:03:29,270
وهو أن يقوم بقتل من هم بمثابة أشقاء بالنسبة إليه

54
00:03:31,030 --> 00:03:34,770
ولكن لو بدأت مثل هذه الحرب الأهلية على يد الأوتشيها

55
00:03:34,800 --> 00:03:38,330
والتي ستهز كيان قرية كونوها ومدينة النار

56
00:03:39,500 --> 00:03:42,130
فلن تترد الشعوب الأخرى في استغلال
تلك الفرصة السانحة للهجوم

57
00:03:42,530 --> 00:03:46,730
وهو ما يمكن أن يؤدي إلى اندلاع
حرب النينجا العظيمة الرابعة

58
00:03:48,270 --> 00:03:50,770
اهتمام عشيرة الأوتشيها بنفسها كان
سيورط العديد من الأبرياء

59
00:03:50,800 --> 00:03:53,900
والذين لم يكن لهم شأن بعالم النينجا

60
00:03:54,470 --> 00:03:56,770
وسيموت مالا يحصى من الناس مرة أخرى

61
00:04:00,500 --> 00:04:02,530
،لو كنت مكان إيتاتشي
فماذا كنت لتفعل؟

62
00:04:06,200 --> 00:04:08,070
لذلك اتخذ إيتاتشي قراره

63
00:04:08,570 --> 00:04:11,730
وقرر أن يسدل الستار بنفسه على عشيرته

64
00:04:12,670 --> 00:04:15,670
هو لم يكره الأوتشيها او يخنها

65
00:04:16,100 --> 00:04:17,630
إنما كان أمرا لا يمكنه تجنبه

66
00:04:18,600 --> 00:04:22,970
....التمييز العنصري من قبل القرية
....والموقف الذي اتخذه خصومها

67
00:04:23,970 --> 00:04:26,330
لقد حمل كل ذلك على عاتقه

68
00:04:26,370 --> 00:04:31,200
لن يتمكن أحد من محاسبة إيتاتشي على قراره
أو على التضحية التي قام بها

69
00:04:32,970 --> 00:04:36,800
وحتى نكون واقعيين، حتى أنا توقعت أن تقع الحرب

70
00:04:38,130 --> 00:04:41,730
لقد كنت ضارا لكل من قرية كونوها 
الخاصة بعشيرة سينجو والأوتشيها أيضا

71
00:04:42,930 --> 00:04:45,800
ولكن إيتاتشي كان على علم بذلك

72
00:04:46,270 --> 00:04:48,970
فهو الوحيد الذي كان يعلم بوجودي

73
00:04:49,970 --> 00:04:54,100
ولقد سعى إيتاتشي للإتصال بي
 لإتخاذ قرارات معينة

74
00:04:55,330 --> 00:04:58,500
...في مقابل مساعدتي في أخذ ثأري من الأوتشيها

75
00:04:58,530 --> 00:05:00,930
كان علي ألا أمس القرية بأي أذى

76
00:05:02,230 --> 00:05:05,270
هو سيساعدني في قتل من هم بمثابة إخوتي

77
00:05:06,000 --> 00:05:09,770
ولكن الهوكاجي الثالث حاول القيام بشئ مختلف

78
00:05:10,300 --> 00:05:14,570
وهو مساومة الأوتشيها

79
00:05:16,830 --> 00:05:20,070
ولكن كان قد فات الأوان
وضاعت جهوده سدى

80
00:05:21,470 --> 00:05:23,930
مما أدى إلى ما حدث في تلك اليلة

81
00:05:27,430 --> 00:05:28,670
....لقد كانت مهمة

82
00:05:29,470 --> 00:05:32,000
لكي يبدو كما لو أنه أباد  عشيرته منفردا

83
00:05:32,030 --> 00:05:34,600
وأن يكون ذلك النينجا الوغد ذو السمعة السيئة

84
00:05:35,030 --> 00:05:37,230
كل ذلك كان مهمته

85
00:05:38,530 --> 00:05:41,170
وأكمل إيتاتشي المهمة على أكمل وجه

86
00:05:41,970 --> 00:05:44,870
.....باستثناء أمر واحد

87
00:05:46,430 --> 00:05:49,900
لم يستطع إجبار نفسه على قتل أخاه الصغير

88
00:05:52,950 --> 00:06:04,880
mido22 ترجمة

89
00:06:04,880 --> 00:06:06,880
شكر خاص لأخي العزيز
 المرعب 4

90
00:06:06,880 --> 00:06:08,880
ولكل أعضاء مكسات

91
00:07:19,870 --> 00:07:21,370
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

92
00:07:22,530 --> 00:07:25,570
الحقيقة

93
00:07:25,600 --> 00:07:28,600
بعد ذلك، طلب إيتاتشي من الهوكاجي الثالث

94
00:07:28,630 --> 00:07:32,170
أن يحميك من دانزو واعضاء المجلس الأعلى

95
00:07:32,670 --> 00:07:35,200
....ثم هدد دانزو قبل أن يغادر القرية

96
00:07:35,900 --> 00:07:37,870
....إنه إن مس ساسكي بسوء

97
00:07:37,900 --> 00:07:41,630
فسوف يفشي كل أسرار القرية للشعوب الأخرى

98
00:07:42,770 --> 00:07:45,230
الأهم من أي شئ، إنه كان مهتما بأمرك كثيرا

99
00:07:46,830 --> 00:07:49,430
ولكنه لم يتمكن من إخبارك الحقيقة

100
00:07:50,470 --> 00:07:52,700
لم يكن يملك خيارا إلا ليقول ما قاله

101
00:07:55,470 --> 00:07:56,630
...هذا كذب

102
00:07:56,670 --> 00:07:59,570
هذا ليس أنت يا أخي الكبير...مستحيل

103
00:07:59,630 --> 00:08:03,170
....لقد تصرفت كالأخ الكبير الذي تريده

104
00:08:03,200 --> 00:08:06,030
من أجل قياس مستواك

105
00:08:07,100 --> 00:08:10,730
أنت ستكون الخصم الذي أقيس مستواي ضده

106
00:08:11,570 --> 00:08:13,600
أنت تمتلك تلك الطاقة الخفية

107
00:08:14,200 --> 00:08:17,100
لقد كنت غيور ا ومستاءا مني

108
00:08:17,600 --> 00:08:20,500
ولديك آمال بأن تتفوق علي

109
00:08:21,500 --> 00:08:25,130
....لهذا تركتك تعيش، من أجل هدفي

110
00:08:26,570 --> 00:08:28,730
أخي الصغير الأحمق

111
00:08:29,730 --> 00:08:33,700
إذا أردت قتلي، اكرهني ابغضني

112
00:08:34,770 --> 00:08:38,000
وعش في عزلة

113
00:08:38,770 --> 00:08:42,670
اركض...استمر بالركض، وتمسك بالحياة

114
00:08:43,670 --> 00:08:45,170
عندها في يوم ما

115
00:08:45,200 --> 00:08:47,630
تعال إلي بنفس الأعين التي أملكها

116
00:08:50,030 --> 00:08:55,930
بجعل الأنتقام هدفا لك،كان يأمل أن تكون أقوي

117
00:08:57,570 --> 00:09:01,530
عشيرة الأوتشيها هي فخر قرية كونوها

118
00:09:01,970 --> 00:09:04,170
لقد أرادك أن تستمر في تصديق ذلك

119
00:09:05,270 --> 00:09:08,670
لقد توسل للهوكاجي ألا يخبرك بالحقيقة

120
00:09:08,700 --> 00:09:10,100
ومنذ تلك اللحظة غادر القرية

121
00:09:10,130 --> 00:09:13,900
ولقد صمم على قتالك حتى يموت على يديك

122
00:09:14,830 --> 00:09:18,800
وحتى يمكنه زرع قوة جديدة في داخلك

123
00:09:20,700 --> 00:09:22,630
هذه هي حقيقة إيتاتشي

124
00:09:25,370 --> 00:09:28,130
لا، أنت تكذب

125
00:09:31,430 --> 00:09:33,700
لا بد أنك تكذب

126
00:09:37,130 --> 00:09:38,430
هذا بلا معنى

127
00:09:39,600 --> 00:09:42,800
لقد كاد أن يقتلني مرات عديدة

128
00:09:42,830 --> 00:09:47,800
لو كان إيتاتشي يريد ذلك،لكان قتلك بدون شك

129
00:09:48,370 --> 00:09:53,870
حتي إنه استخدم المانجيكيو شارينجان 
ليحاول قتلي

130
00:09:58,700 --> 00:10:00,200
....لهذا السبب

131
00:10:00,370 --> 00:10:03,130
معركتك كانت جزء من خطته

132
00:10:04,100 --> 00:10:07,600
احتاج إيتاتشي أن يضغط عليك في ذلك القتال

133
00:10:09,400 --> 00:10:11,070
....السبب وراء ذلك

134
00:10:11,300 --> 00:10:14,370
حسنا، ربما ادركت ذلك أنت أيضا، أليس كذلك؟

135
00:10:18,270 --> 00:10:20,370
وأخيرا خرج

136
00:10:33,600 --> 00:10:35,970
لقد حررك من ختم اللعنة

137
00:10:36,000 --> 00:10:38,670
وموت شخص قريب منك

138
00:10:39,400 --> 00:10:43,070
لقد كانت المعركة لإيقاظ المانجيكيو شارينجان خاصتك

139
00:10:43,600 --> 00:10:47,770
كانت معركة خطط لها إيتاتشي من أجلك

140
00:10:47,870 --> 00:10:52,030
لقد تظاهر أنه يسعى لأخذ
عينيك إلى آخر لحظة

141
00:10:55,070 --> 00:10:57,200
لقد بدأت الأمور تتضح، أليس كذلك؟

142
00:10:59,100 --> 00:11:01,770
أنت تكذب

143
00:11:03,600 --> 00:11:06,900
الذي جعل الكيوبي يهاجم القرية كان أنت يا مادارا

144
00:11:06,930 --> 00:11:08,600
إيتاتشي قال ذلك

145
00:11:10,870 --> 00:11:12,600
منذ 16 عام

146
00:11:12,630 --> 00:11:16,100
حرض مادارا الكيوبي على مهاجمة قرية كونوها

147
00:11:16,700 --> 00:11:20,170
ولكن تم إحباط ذلك من قبل الهوكاجي الرابع

148
00:11:20,930 --> 00:11:22,100
....باختصار

149
00:11:27,400 --> 00:11:29,900
مادارا مجرد خاسر كبير

150
00:11:30,430 --> 00:11:34,230
وهو لا يستحق أن يكون الأفضل بين الأوتشيها

151
00:11:35,330 --> 00:11:38,200
...أنا هو الشخص

152
00:11:38,230 --> 00:11:41,430
الذي سيتفوق على مادارا ويصبح النينجا النهائي

153
00:11:41,830 --> 00:11:44,300
أنتمن أدى إلى عزلة الأوتشيها

154
00:11:44,530 --> 00:11:47,670
وتحالفت مع إيتاتشي لتتلاعبوا بالقرية

155
00:11:48,230 --> 00:11:50,430
لقد كذب إيتاتشي عندما أخبرك ذلك

156
00:11:51,100 --> 00:11:55,800
خاف إيتاتشي من أن تعرف الحقيقة بطريقة ما

157
00:11:57,170 --> 00:12:00,100
وأراد أن يتأكد كليا ألا توجد فرصة لذلك

158
00:12:00,130 --> 00:12:03,270
لقد كذب حتى لا يجعلك تثق بي

159
00:12:03,500 --> 00:12:06,670
وليس ذلك فقط، بل وقام بوضع الأماتيراسو في عينيك

160
00:12:07,330 --> 00:12:09,630
!كما لو أنني سأصدقك

161
00:12:09,670 --> 00:12:11,900
لقد كان إيتاتشي شيطانا

162
00:12:12,170 --> 00:12:15,730
إنه ذلك المجرم الذي قتل عشيرته وانضم للأكاتسكي

163
00:12:17,370 --> 00:12:21,100
تحمل إيتاتشي المسئولية منفردا عن
 جريمة ممنوع التحدث عنها

164
00:12:21,130 --> 00:12:22,570
وقام بترك القرية

165
00:12:22,670 --> 00:12:24,870
ووجد طريقة ينضم بها للأكاتسكي لكي يراقب

166
00:12:24,900 --> 00:12:27,730
تلك المنظمة الخطيرة على القرية من داخلها

167
00:12:31,230 --> 00:12:33,700
لقد كان أيضا يفكر في أمر قرية كونوها

168
00:12:34,700 --> 00:12:37,030
ولقد فكر فيك

169
00:12:39,700 --> 00:12:43,800
،عندما مات الهوكاجي الثالث
....الذي وعده بحمايتك

170
00:12:43,830 --> 00:12:46,970
ظهر إيتاتشي في الكونوها

171
00:12:47,970 --> 00:12:53,500
لقد فعل ذلك حتى يخبر دانزو والآخريين أنه ما يزال حيا

172
00:12:55,200 --> 00:12:56,500
لقد كنت الأول في تفكيره

173
00:12:56,530 --> 00:12:59,670
توقف عن الكذب، هذه كلها أكاذيب

174
00:13:00,070 --> 00:13:03,170
ما تزال حيا ،أليس كذلك؟

175
00:13:10,770 --> 00:13:16,670
من أجل أن ننجو، نتعلق بكل ما نعرفه ونفهمه

176
00:13:17,900 --> 00:13:20,700
ونسمي ذلك بالواقعية

177
00:13:22,300 --> 00:13:26,200
ولكن المعرفة والفهم أمران غامضان

178
00:13:26,400 --> 00:13:28,770
قد تكون تلك الواقعية ليست إلا وهم

179
00:13:29,630 --> 00:13:32,630
كل البشر يعيشون على فرضيات خاطئة

180
00:13:33,130 --> 00:13:34,930
أليست هذه طريقة أخرى للنظر في الأمر؟

181
00:13:37,570 --> 00:13:41,900
تلك الشارينجان...كم تستطيع أن ترى بها في حقيقة الأمر؟

182
00:13:43,770 --> 00:13:46,470
عيني ليست كما كانت في الماضي

183
00:13:46,530 --> 00:13:49,130
الشارينجان خاصتي يمكنها الرؤية خلال الجينجتسو

184
00:13:50,200 --> 00:13:53,930
!هه...مازلت تتحدث بكل هذه الثقة

185
00:13:54,670 --> 00:13:58,330
لكن الآن سآخذ كلامك على محمل الجد

186
00:14:03,270 --> 00:14:07,000
عيناك لم تدرك أي شئ عن إيتاتشي

187
00:14:08,030 --> 00:14:12,070
لم تستطع أن ترى خلال الأوهام
 التي خلقها لك إيتاتشي

188
00:14:12,630 --> 00:14:16,930
....لقد قتل إيتاتشي أصدقائه ومعلميه

189
00:14:16,970 --> 00:14:20,700
وقتل أحبائه, أبوه وأمه

190
00:14:22,400 --> 00:14:25,630
ألم يكن قادرا على قتل أخيه الصغير؟

191
00:14:27,000 --> 00:14:28,970
لقد بكى دموعا من الدم

192
00:14:29,000 --> 00:14:30,970
وقتل كل شخص له في قلبه مكان

193
00:14:31,000 --> 00:14:34,630
وبعد ذلك قتل إخوانه من أجل قريته

194
00:14:36,230 --> 00:14:39,100
ولكنه لم يكن قادرا على قتلك

195
00:14:40,900 --> 00:14:42,870
هل تفهم  ما الذي يعنيه ذلك؟

196
00:14:50,730 --> 00:14:55,570
بالنسبة إليه, حياتك أغلى من القرية

197
00:14:59,070 --> 00:15:00,830
....حتى اللحظة التي مات فيها

198
00:15:00,870 --> 00:15:03,900
حتى موته كان من أجلك

199
00:15:03,930 --> 00:15:06,670
لكي يعطيك قوة جديدة

200
00:15:07,170 --> 00:15:11,270
بأن يجعلك الشخص الذي هزمه والذي انتقم لعشيرة الأوتشيها

201
00:15:11,630 --> 00:15:14,830
لكي يعلي من شأنك
ويجعلك بطل قرية كونوها

202
00:15:15,970 --> 00:15:20,030
لقد دمر المرض جسده وكان
يعلم أنه يوشك على الموت

203
00:15:20,070 --> 00:15:22,630
حتى ولو اعتمد على الأدوية ليعيش أكثر

204
00:15:24,500 --> 00:15:27,270
....من أجل أخيه الصغير الحبيب

205
00:15:31,830 --> 00:15:36,130
كان عليه أن يحاربك...وأن يموت في وجودك

206
00:15:44,800 --> 00:15:49,800
من أجل سلام قرية كونوها، والأهم من أجل أوتشيها ساسكي

207
00:15:50,000 --> 00:15:55,400
أراد أن يموت كمجرم وخائن

208
00:15:56,400 --> 00:15:58,700
لقد رضي بالخزي بدلا من الشرف

209
00:15:58,730 --> 00:16:01,100
وبالكره بدلا من الحب

210
00:16:01,130 --> 00:16:04,630
ولكن على الرغم من ذلك ، مات إيتاتشي
والبسمة تعلو وجهه

211
00:16:06,630 --> 00:16:10,100
ائتمن اسم الأوتشيها إلى أخوه الصغير

212
00:16:10,230 --> 00:16:13,230
وخدعك إلى آخر لحظة

213
00:16:20,830 --> 00:16:21,970
لقد عدت

214
00:16:25,500 --> 00:16:27,730
أهلا بعودتك أخي الكبير

215
00:16:27,970 --> 00:16:30,030
العب معي يا أخي الكبير

216
00:16:30,730 --> 00:16:32,770
هه؟ ماذا سنلعب؟

217
00:16:32,900 --> 00:16:33,970
!ساسكي

218
00:16:34,900 --> 00:16:37,630
على أخوك أن يقوم بواجبات الأكايمية أولا

219
00:16:37,670 --> 00:16:39,370
يمكنك أن تلعب معه بعد أن ينتهي

220
00:16:39,900 --> 00:16:41,170
هه؟

221
00:16:45,200 --> 00:16:47,930
لا بأس، يمكنني إتمام واجباتي لاحقا

222
00:16:48,270 --> 00:16:49,500
إنها سهلة على أي حال

223
00:16:49,530 --> 00:16:50,330
يا إلهي

224
00:16:53,430 --> 00:16:56,130
أين يختبأ أخي الكبير يا ترى؟

225
00:17:00,930 --> 00:17:02,930
لقد وجدتك يا أخي الكبير

226
00:17:04,030 --> 00:17:05,900
أنت دقيق الملاحظة، ساسكي

227
00:17:06,770 --> 00:17:08,430
ولكن...سئ جدا

228
00:17:08,530 --> 00:17:10,530
أه، هذا ليس عدلا

229
00:17:11,900 --> 00:17:13,100
قل لي يا أبي

230
00:17:13,130 --> 00:17:13,870
همم؟

231
00:17:13,930 --> 00:17:16,330
أنا وأخي كنا نلعب الأختباء اليوم

232
00:17:16,370 --> 00:17:19,100
ولكن أخي استخدم تقنية النسخ لكي يهرب مني

233
00:17:19,270 --> 00:17:21,000
هذا ليس عدلا، أليس كذلك؟

234
00:17:21,530 --> 00:17:24,430
همم...أنت أيضا يمكنك استخدام تقنية النسخ ؟

235
00:17:25,930 --> 00:17:29,870
أخي، علمني تقنية النسخ أيضا بعد العشاء

236
00:17:30,200 --> 00:17:31,430
الواجبات

237
00:17:35,130 --> 00:17:38,000
آسف ساسكي، سنفعل ذلك في وقت لاحق

238
00:17:38,630 --> 00:17:40,870
ساسكي، لقد حان وقت الذهاب

239
00:17:42,330 --> 00:17:45,600
لقد قلت إنك ستعلمني جتسو شوريكين جديد

240
00:17:45,900 --> 00:17:49,830
لدي مهمة غدا وعلي التحضير لها

241
00:17:49,900 --> 00:17:51,570
أنت كاذب

242
00:18:00,830 --> 00:18:03,770
آسف ساسكي، ربما في وقت لاحق

243
00:18:07,130 --> 00:18:08,530
أخي الكبير, شاهد هذا

244
00:18:10,430 --> 00:18:12,300
هيي! لا تتهور

245
00:18:18,500 --> 00:18:19,530
....أخي الكبير

246
00:18:19,700 --> 00:18:22,900
هل ستدربني مجددا؟

247
00:18:23,300 --> 00:18:24,200
نعم

248
00:18:24,930 --> 00:18:27,830
ولكن لدي مهمة ستبدأ غدا

249
00:18:27,870 --> 00:18:29,770
وأنت ستكون انضممت للأكاديمية

250
00:18:30,970 --> 00:18:33,900
لن يكون لدينا الكثير من الوقت لنمضيه معا

251
00:18:36,430 --> 00:18:37,730
لا بأس

252
00:18:38,100 --> 00:18:40,130
طالما أنك تستطيع أن تكون معي مرة كل فترة

253
00:18:43,700 --> 00:18:46,800
نحن مع بعضنا لأننا أخوة

254
00:18:47,470 --> 00:18:50,570
حتى لو كنت عقبة في طريقك
عليك أن تتخطاها

255
00:18:52,270 --> 00:18:53,370
....أخي الكبير

256
00:18:55,770 --> 00:18:59,130
هل يمكنك مساعدتي في تدريب الشوريكين اليوم؟

257
00:19:01,370 --> 00:19:05,430
أنا مشغول
عليك طلب ذلك من والدنا

258
00:19:05,870 --> 00:19:09,730
لكنك أفضل من أبي عندما  يتعلق
الأمر بجتسو الشوريكين

259
00:19:09,770 --> 00:19:11,570
حتى طفل مثلي يمكنه ملاحظة ذلك

260
00:19:17,330 --> 00:19:18,300
آي

261
00:19:19,100 --> 00:19:22,000
آسف ساسكي، ربما في وقت لاحق

262
00:19:22,970 --> 00:19:26,230
حتى لو كنت عقبة في طريقك
عليك أن تتخطاها

263
00:19:28,100 --> 00:19:31,070
سأكون دائما موجود من أجلك

264
00:19:31,770 --> 00:19:33,530
حتى ولو كرهتني

265
00:19:34,730 --> 00:19:36,430
هذا ما على الأخ الأكبر أن يفعله

266
00:20:07,470 --> 00:20:09,500
آسف ساسكي

267
00:20:10,270 --> 00:20:11,800
هذه هي النهاية

268
00:20:39,870 --> 00:20:41,700
لم نعد فريق الهيبي بعد الآن

269
00:20:43,170 --> 00:20:47,230
"منذ اليوم سيكون اسم فريقنا هو "تاكا

270
00:20:49,170 --> 00:20:51,270
وفريق تاكا لديه هدف واحد

271
00:20:52,130 --> 00:20:53,170
...ونحن

272
00:20:59,070 --> 00:21:00,570
سنقوم بتدمير الكونوها

273
00:21:05,990 --> 00:21:16,330
mido22 مع تحيات

274
00:22:29,530 --> 00:22:32,950
أتمنى أن تنال الترجمة إعجابكم

275
00:22:36,800 --> 00:22:39,100
الضوء يؤذي عيني

276
00:22:39,470 --> 00:22:40,830
إنها الظهيرة بالفعل

277
00:22:41,200 --> 00:22:43,600
!تبا لك أيها الوغد

278
00:22:43,630 --> 00:22:45,900
أتدرب منذ الصباح ومعدتي خاوية

279
00:22:45,930 --> 00:22:47,870
راب يحب الغرباء، هذا ما أنا عليه

280
00:22:47,900 --> 00:22:50,330
....قائمة الغداء هي السكويكي بالتأكيد، أجل

281
00:22:52,130 --> 00:22:55,330
هه،يبدو أن هذا هو

282
00:22:56,230 --> 00:23:00,100
الحلقة القادمة من ناروتو شيبودين
"معركة أونرايكو"

283
00:23:00,370 --> 00:23:03,630
هاتشيبي أنا قادم لأسرك
"هاتشيبي=ذو الذيول الثمانية"

