1
00:00:02,230 --> 00:00:04,370
!ناروتو! إلى اين انت ذاهب؟

2
00:00:05,700 --> 00:00:08,330
لو أن الناسك المنحرف كان
...الهوكاجي الخامس

3
00:00:09,930 --> 00:00:12,600
لما سمح للجدة تسونادي
...الذهاب لمثل هذه المخاطرة

4
00:00:14,200 --> 00:00:15,200
!أبداً

5
00:00:21,500 --> 00:00:22,370
!ناروتو

6
00:00:22,400 --> 00:00:26,230
،ساكورا...لا بأس
دعيه وشأنه

7
00:00:27,100 --> 00:00:28,000
...لكن

8
00:00:29,300 --> 00:00:34,200
يمكنني رؤية صدق محبته للفتى جيرايا
و حترامه له

9
00:00:34,730 --> 00:00:39,830
لا يسعنى إلا أن آمل
أن يكون هو طفل النبوءة

10
00:02:21,500 --> 00:02:23,930
<i>إتبّاع ظل المعلم</i>

11
00:02:33,700 --> 00:02:37,470
<i>أنا آسفة...بأنك تحصل دائماً
على النهاية القصيرة من العصا</i>

12
00:02:39,270 --> 00:02:40,400
<i>!ماذا بك؟</i>

13
00:02:41,370 --> 00:02:45,100
<i>أقول، من المفترض
أن تكون أنت الهوكاجي</i>

14
00:02:46,200 --> 00:02:49,500
<i>الهوكاجي الثالث كان دائماً يريدك
... أن تكون الهوكجـ</i>

15
00:02:49,900 --> 00:02:52,300
<i>لم أكن أبداً أنفع
لذلك النوع من الأشياء</i>

16
00:02:52,330 --> 00:02:54,000
<i>...أن أكون على طبيعتي بالنسبة لي جيد</i>

17
00:02:54,030 --> 00:02:56,770
<i>لقد ندمت على عدم
إيقافك اوروتشيمارو</i>

18
00:02:57,400 --> 00:02:59,470
<i>،لذا كل ذلك الوقت</i>

19
00:02:59,500 --> 00:03:01,500
<i>كنت تتعقب تحركاته
لوحدك، أليس كذلك؟</i>

20
00:03:02,800 --> 00:03:05,800
<i>لم تعد هناك حاجة للقيام بذلك</i>

21
00:03:06,830 --> 00:03:11,070
<i>ذلك يعني بأنني أَصل إلى إطلاق
تكملة روايتي قريباً</i>

22
00:03:13,430 --> 00:03:14,730
...فتاة تسونادي

23
00:03:14,900 --> 00:03:16,200
!فتاة تسونادي

24
00:03:17,970 --> 00:03:20,870
هل أنت بخير، معلمتي؟

25
00:03:21,600 --> 00:03:23,300
نعم، أنا بخير

26
00:03:24,300 --> 00:03:25,570
أَنا آسفة

27
00:03:26,200 --> 00:03:28,330
لقد إستلمت أخباراً حزينة

28
00:03:28,370 --> 00:03:30,930
أنا لا أَلومك
لشعورك بالذهول

29
00:03:31,530 --> 00:03:36,100
ومع ذلك، لديك واجب مهم
لحماية القرية

30
00:03:36,130 --> 00:03:37,930
هذا هو الوقت الذي يجب أن تبقي قوية

31
00:03:39,300 --> 00:03:39,930
...حاضر

32
00:03:40,870 --> 00:03:45,100
...على أية حال، الفتى جيرايا ترك بعض الأدلة

33
00:03:45,530 --> 00:03:50,070
بجانب الرسالة المخفية على ظهرِي

34
00:03:50,670 --> 00:03:56,330
قام الفتى جيريا بأسر
نينجا من المطر المخفية داخل بطنه

35
00:03:57,570 --> 00:03:59,170
...و ، شيء آخر

36
00:04:04,070 --> 00:04:09,170
داخل هذا الرفيق أحد أجسامِ بين
الذي إستطاع جيريا قتله

37
00:04:11,230 --> 00:04:12,270
بين؟

38
00:04:31,970 --> 00:04:35,300
"القيام بالتكتيكات"
الرواية الجديد التي طال انتظارها
أفضل عمل على الأطلاق

39
00:04:43,270 --> 00:04:45,430
<i>!أنهم هناك</i>

40
00:04:45,770 --> 00:04:48,130
<i>!الكثير من الفتيات المتطورات</i>

41
00:04:48,200 --> 00:04:50,770
<i>!ما الذي تفعله، أيها الناسك المنحرف</i>

42
00:04:50,800 --> 00:04:52,600
<i>!ياله من منظر! ياله من منظر</i>

43
00:04:52,630 --> 00:04:55,330
<i>أَنني اتلقى الإلهام
!لروايتي القادمة</i>

44
00:05:04,100 --> 00:05:06,070
غرفة التشريح

45
00:05:10,070 --> 00:05:11,770
...هذا هو بين

46
00:05:12,470 --> 00:05:15,730
...نمط التموج
هل هذا هو الريننيجان الأسطوري؟

47
00:05:16,700 --> 00:05:19,230
،ذلك صحيح إذا درسناها جيداً

48
00:05:19,270 --> 00:05:22,200
قد نجد ادلة على كيفية هزيمته

49
00:05:22,770 --> 00:05:26,270
جثة النينجا هي
كنز من المعلومات

50
00:05:27,370 --> 00:05:30,670
،نحن سنجمع الأطباء المهرة من النينجا
و نبدأ تشريح الجثة فوراً

51
00:05:32,070 --> 00:05:32,770
شيزوني

52
00:05:33,070 --> 00:05:34,600
حاضر، أنا سأتولى الأمر

53
00:05:41,630 --> 00:05:44,000
انها صورة جيدة

54
00:05:44,600 --> 00:05:47,370
لقد أخبرتكم بكل ما لدي

55
00:05:47,700 --> 00:05:48,870
نعم، بالفعل

56
00:05:49,230 --> 00:05:52,230
سأَعود إلى البيت الآن
أخبروني بكل ما تعلمونه

57
00:05:52,630 --> 00:05:54,530
،مع تلميذ الفتى جيرايا هنا

58
00:05:54,570 --> 00:05:57,370
ستكونون قادرين على
الإتصال بجبل ميوبوكو

59
00:05:58,430 --> 00:05:59,670
شكراً جزيلاً لك

60
00:06:00,230 --> 00:06:04,130
أَعدك بأننا سنجد
!الطريقة لهزيمة بين

61
00:06:19,270 --> 00:06:20,830
<i>أسمعني الآن، ناروتو</i>

62
00:06:20,870 --> 00:06:24,370
<i>لدي ثلاث سنوات فقط
لأجعلك قوياً</i>

63
00:06:25,000 --> 00:06:27,200
<i>سأقضي هذا الوقت
في تدريبك بشدة</i>

64
00:06:27,230 --> 00:06:28,470
<i>كن مستعداً لذلك</i>

65
00:06:29,000 --> 00:06:33,570
<i>أعدك! هذه المرة، أنا ذاهب
!لإعادته بالتأكيد</i>

66
00:06:34,030 --> 00:06:36,270
<i>لا يوجد لدي وقت لأضيعه</i>

67
00:06:41,970 --> 00:06:43,770
<i>...لا أَستطيع تحمل هذا</i>

68
00:06:43,800 --> 00:06:46,530
<i>!ما هذا؟
!ما الأمر مع هذا التدريب السخيف؟</i>

69
00:06:46,600 --> 00:06:49,870
<i>!أحمق! لاشيء في التدريب السخيف</i>

70
00:06:49,900 --> 00:06:50,830
<i>!أنت تلميذ أحمق</i>

71
00:06:59,430 --> 00:07:00,470
<i>!أنت لي</i>

72
00:07:04,270 --> 00:07:07,900
<i>أنت لست الوحيد
الذي يستخدم نسخ الظل</i>

73
00:07:08,100 --> 00:07:10,470
<i>...أنت ما زِلت ساذجاً</i>

74
00:07:17,430 --> 00:07:20,270
<i>!اللعنة! كنت قريباً جداً</i>

75
00:07:20,370 --> 00:07:24,430
<i>كاذب، الأمر سيستغر مائة سنة
قبل تتمكن من هزيمتي</i>

76
00:07:24,870 --> 00:07:26,930
<i>!لا أَستطيع الإنتظار مائة سنة</i>

77
00:07:27,300 --> 00:07:29,730
<i>...فقط إنتظر...في المرة القادمة</i>

78
00:07:43,000 --> 00:07:45,470
<i>!هذا رائع جداً</i>

79
00:07:45,500 --> 00:07:48,700
<i>الريش الجميل يجعل الطير جميل</i>

80
00:07:54,930 --> 00:07:56,430
ناروتو

81
00:08:01,900 --> 00:08:04,700
سمعت بأنك كنت نشيطاً
في المهمات بدرجة كبيرة

82
00:08:05,000 --> 00:08:06,870
كل شخص في القرية
يتحدث عنك

83
00:08:08,430 --> 00:08:10,530
!دعنا نذهب في مكان ما و نتحدث

84
00:08:11,230 --> 00:08:13,000
ماذا عن ايتشيراكو لبعض الرامن؟

85
00:08:18,070 --> 00:08:19,170
...لا شكراً

86
00:08:43,970 --> 00:08:46,100
ماذا؟ الآن؟

87
00:08:46,530 --> 00:08:49,570
،نعم خذ هذا
و اذهب فوراً

88
00:08:50,500 --> 00:08:55,130
الناس في هيئة التشفير
لا يعملون في هذا الوقت المتأخر

89
00:08:55,600 --> 00:08:58,000
إستدعهم وأخبرهم
بأنها أوامري

90
00:08:58,800 --> 00:09:01,770
أنت المسؤول عن هذه القضية

91
00:09:02,470 --> 00:09:05,100
،أعرف بأن فك الشفرة مهم جداً

92
00:09:05,130 --> 00:09:07,930
لكن ألا يمكنك طلب شخص آخر
من الذين ليسوا في مهمة الآن؟

93
00:09:08,100 --> 00:09:10,300
انتظري...إلى أين أنت ذاهبة؟

94
00:09:10,430 --> 00:09:12,600
جئت هنا من أجل مسألة مختلفة

95
00:09:12,730 --> 00:09:13,600
!شيكامارو

96
00:09:15,070 --> 00:09:16,000
...لكن

97
00:09:16,130 --> 00:09:19,530
ان السيدة تسونادي كانت مشغولة
...منذ صباحِ، و

98
00:09:25,300 --> 00:09:27,070
كذلك أنا أيضاً

99
00:09:27,170 --> 00:09:28,700
...شيكامارو، أرجوك

100
00:09:38,870 --> 00:09:43,270
<i>...يجب أن أقول
أنك أصبحتي أكثر جمالاً</i>

101
00:09:43,300 --> 00:09:44,730
<i>...أنت لم تتغير</i>

102
00:09:49,900 --> 00:09:54,600
<i>لكن...إذا حاولت أي شيء
...لخيانة كونوها</i>

103
00:09:55,430 --> 00:09:58,830
<i>في تلك اللحظة، أنا سأقتلك</i>

104
00:10:03,800 --> 00:10:06,530
<i>إذاً ما رأيك بأن تتراهني معي؟</i>

105
00:10:06,570 --> 00:10:12,300
<i>تراهنين على أنني سأموت
مع ذلك، أنت دائماً تخسرين</i>

106
00:10:13,500 --> 00:10:17,330
<i>...لكن إذا عدت و أنا على قيد الحياة</i>

107
00:10:18,600 --> 00:10:20,470
<i>!أمزح! أنا أمزح فقط</i>

108
00:10:20,670 --> 00:10:22,700
<i>تعلمين، بأنني ممتن لك</i>

109
00:10:29,570 --> 00:10:32,370
<i>!أنا جيرايا</i>

110
00:10:32,770 --> 00:10:34,600
<i>!يمكنك أنت ترسلي رسائل الحب لي لاحقاً</i>

111
00:10:34,830 --> 00:10:36,030
<i>!تشرفت بلقائك</i>

112
00:10:42,430 --> 00:10:43,900
...أيها الأحمق

113
00:11:33,430 --> 00:11:35,770
محل الوجبات السريعة
24ساعة

114
00:12:14,600 --> 00:12:15,600
...ناروتو

115
00:12:21,330 --> 00:12:23,470
سمعت عن السيد جيرايا

116
00:12:28,200 --> 00:12:32,930
أردته أَن يستمر بمراقبتي

117
00:12:34,370 --> 00:12:37,730
أردته أَن يراني
أصبح الهوكاجي

118
00:12:39,430 --> 00:12:43,170
الناسك المنحرف في النهاية
لم أريه إلا الجانب السيئ مني

119
00:12:45,670 --> 00:12:46,770
...لقد كنت

120
00:12:46,900 --> 00:12:50,430
السيد جيرايا لم يكن لديه سوى الثناء عليك

121
00:12:50,970 --> 00:12:52,770
،هو كان يفتخر بك دائماً

122
00:12:52,800 --> 00:12:55,200
كان يقول بأنك مثل حفيده

123
00:12:56,130 --> 00:12:59,830
كان عنده إيمان بأنك كنت
الواحد الذي سيرِث إرادته

124
00:13:00,930 --> 00:13:02,170
و كان واثقاً حقاً

125
00:13:02,200 --> 00:13:04,200
بأنك يوماً ما ستصبح
هوكاجي عظيم

126
00:13:06,200 --> 00:13:09,070
السيد جيرايا سيراقبك دائماً

127
00:13:10,370 --> 00:13:13,170
،حتى في هذه اللحظة
هو يراقب من مكان ما

128
00:13:14,370 --> 00:13:19,100
لن يكون سعيداً
...لرؤيتك حزيناً هكذا، لذا

129
00:13:20,070 --> 00:13:25,770
،كن على طبيعتك
ذلك الواحد الذي مدحه كثيراً

130
00:13:26,170 --> 00:13:27,670
لا تبقى مكتئباً للأبد

131
00:13:28,830 --> 00:13:32,800
،لأجل أحد النينجا الأسطوريين
...السيد جيرايا

132
00:13:35,070 --> 00:13:37,270
الذي أعترف بك
!كتلميذه الواعد

133
00:13:49,970 --> 00:13:52,530
شكراً...معلم ايروكا

134
00:14:11,330 --> 00:14:13,430
شكراً لجهودك
كيف سار الأمر؟

135
00:14:14,730 --> 00:14:16,830
...لقد دققت بعناية بالغة

136
00:14:17,500 --> 00:14:20,200
لكن هذا ليس من شفرات كونوها

137
00:14:20,430 --> 00:14:23,130
انها لا تتطابق مع أي
من معادلاتنا

138
00:14:23,870 --> 00:14:25,830
و ذلك بالنظر إلى واقع
ان السيد جيرايا كتب هذا

139
00:14:25,870 --> 00:14:27,500
،في لحظات موته

140
00:14:27,530 --> 00:14:30,330
لا أعتقد أنها يمكن أن تكون
شيئاً معقداً جداً

141
00:14:31,300 --> 00:14:32,730
انها سلسلة من الأرقام

142
00:14:32,770 --> 00:14:34,300
لذا يجب أن يكون هناك
مفتاح مشترك لفك الشفرة

143
00:14:35,270 --> 00:14:37,300
هل يمكنك...فك ذلك؟

144
00:14:40,170 --> 00:14:44,170
خطأ...بصراحة، انه من المستحيل
مالم نعرف المفتاح

145
00:14:45,670 --> 00:14:46,630
المفتاح؟

146
00:14:47,030 --> 00:14:50,330
يعني، إذا كنت لا تعرف
،القواعد التي تحدد الشفرة

147
00:14:50,370 --> 00:14:51,870
لن تستطيع حلها

148
00:14:52,430 --> 00:14:54,630
مالم نعرف شيئاً
عن السيد جيرايا

149
00:14:54,670 --> 00:14:57,130
،يمكن أن يكون ذلك هو المفتاح
و إلا فذلك مستحيل

150
00:14:57,470 --> 00:14:59,970
إذاً كيف يمكننا معرفة ماهو المفتاح؟

151
00:15:00,500 --> 00:15:02,370
...أنا لا أَعرف

152
00:15:02,400 --> 00:15:05,600
لكن ربما شخص ما
كان قريب من السيد جيرايا

153
00:15:05,630 --> 00:15:08,230
سيتعرف على المفتاح

154
00:15:08,530 --> 00:15:10,930
بالرغم من، ظروف وفاته

155
00:15:10,970 --> 00:15:13,770
قد يكون التشفير
تم ابتكاره على عجل

156
00:15:13,800 --> 00:15:16,270
لمنع العدو من معرفة رسالته

157
00:15:16,430 --> 00:15:18,000
لذا نحن لا نستطيع أن نتأكد

158
00:15:18,800 --> 00:15:21,270
،من هو المقصود بتلك الرسالة

159
00:15:21,300 --> 00:15:24,830
،و بسؤال ذلك الشخص
ربما ستجد بعض الأدلة

160
00:15:26,070 --> 00:15:27,570
...مما يعني

161
00:15:28,170 --> 00:15:30,900
<i>...الهوكاجي و المعلم كاكاشي</i>

162
00:15:35,670 --> 00:15:37,500
شكراً جزيلاً

163
00:15:37,770 --> 00:15:40,500
،إذا علمت أي شيء جديد
سأعود مرة أخرى

164
00:15:43,730 --> 00:15:47,000
،بالتأكيد لكنني سأكون في فراشي في المنزل
مر علي في المنزل، حسناً؟

165
00:15:47,930 --> 00:15:50,200
حسناً...سأَعود إلى المنزل للنوم

166
00:15:51,600 --> 00:15:52,670
شيهو، ماذا عنك؟

167
00:15:54,300 --> 00:15:57,230
يجب أن يبقى شخص ما هنا

168
00:15:59,600 --> 00:16:05,570
9...31...8...106...7...207...15...

169
00:16:06,070 --> 00:16:07,800
هل يمكنك التفكير بأي شيئ؟

170
00:16:08,870 --> 00:16:11,370
ربما في محادثة
مع السيد جيرايا؟

171
00:16:11,670 --> 00:16:13,400
شيئاً ما عن هذه الأرقام...؟

172
00:16:19,830 --> 00:16:22,470
...هذا الرقم  106 هو

173
00:16:28,370 --> 00:16:29,370
<i>سيد جيرايا؟</i>

174
00:16:30,400 --> 00:16:32,200
<i>انه 106</i>

175
00:16:33,270 --> 00:16:34,270
<i>ماهو؟</i>

176
00:16:40,130 --> 00:16:42,070
<i>106سنتيمتر</i>

177
00:16:45,170 --> 00:16:47,300
لا...ذلك ليس هو

178
00:16:49,000 --> 00:16:50,730
لا أَستطيع التفكير بأي شيئ

179
00:16:51,270 --> 00:16:53,800
لماذ لا تحاول
مع الهوكاجي أَو ناروتو المرة قادمة؟

180
00:16:54,630 --> 00:16:57,130
لقد سألت الهوكاجي

181
00:16:59,230 --> 00:17:01,270
...مما يبقى ناروتو

182
00:17:01,800 --> 00:17:03,370
ان الشفرة السرية مصدر قلق

183
00:17:03,770 --> 00:17:07,570
لكن أَنا أيضاً قلق بشأن ناروتو
حاول تشجيعه

184
00:17:09,200 --> 00:17:11,830
لا تجعل آمالك عالية جداً

185
00:17:21,300 --> 00:17:23,500
ما الأمر...انه بالخارج

186
00:17:33,100 --> 00:17:35,900
شيكامارو...ماذا تريد؟

187
00:17:38,030 --> 00:17:40,970
في البداية...هل يمكنني الدخول؟

188
00:17:45,070 --> 00:17:47,270
حسناً؟ هل يمكنك التفكير بأي شيئ؟

189
00:17:52,800 --> 00:17:55,430
ناروتو، قلت هل يمكنك
التفكير بأي شيئ؟

190
00:17:59,070 --> 00:17:59,900
!ناروتو

191
00:18:01,770 --> 00:18:05,770
آسف، ما كان ذلك مرة أخرى؟

192
00:18:07,670 --> 00:18:10,270
تعال معي

193
00:18:11,370 --> 00:18:12,200
أين؟

194
00:18:12,300 --> 00:18:13,570
فقط تعال

195
00:18:14,130 --> 00:18:16,130
ما..ما الأمر؟

196
00:18:17,500 --> 00:18:22,100
مستشفى كونوها

197
00:18:22,970 --> 00:18:24,900
لماذا احضرتني إلى هنا؟

198
00:18:25,370 --> 00:18:26,630
فقط انتظر

199
00:18:27,670 --> 00:18:29,200
ها هي قادمة

200
00:18:35,430 --> 00:18:37,670
...معلمة كوريناي

201
00:18:38,000 --> 00:18:38,730
...نعم

202
00:18:39,330 --> 00:18:41,630
كنت في المستشفى بسبب
الأفراط في تناول الطعام المشوي؟

203
00:18:41,670 --> 00:18:43,200
!معدتك أكبر من تشوجي

204
00:18:43,270 --> 00:18:45,800
!انها حامل، ليست سمينة

205
00:18:46,430 --> 00:18:49,930
أنت لا زلت بغيضاً

206
00:18:51,230 --> 00:18:52,900
انت تعني...انها...؟

207
00:18:53,300 --> 00:18:57,200
شيكامارو، توقف عن القدوم هنا غالباً

208
00:18:58,070 --> 00:19:02,600
آسف، لا أستطيع
أسوما طلب مني القيام بذلك

209
00:19:07,730 --> 00:19:11,370
شيكامارو...معلم أسوما
ما الذي طلب منك القيام به؟

210
00:19:12,400 --> 00:19:14,700
ذلك الطفل سيكون تلميذي

211
00:19:16,470 --> 00:19:19,130
أسوما إئتمنني على ذلك الطفل

212
00:19:27,100 --> 00:19:29,100
لقد سمعت بشأن السيد جيرايا

213
00:19:31,800 --> 00:19:33,900
،لقد فقدت معلمي

214
00:19:33,930 --> 00:19:36,530
لذا هو ليس و كأنني لا أَفهم ما تمر به

215
00:19:39,330 --> 00:19:41,800
لكن التذمر و العبوس
لن يجعل الأمور أفضل

216
00:19:44,030 --> 00:19:46,700
لقد تعدينا تلك النقطة من حياتنا

217
00:19:47,830 --> 00:19:49,300
ما الذي تعنيه؟

218
00:19:50,670 --> 00:19:53,830
معلمي إئتمنني
بالعديد من الأشياء

219
00:19:54,530 --> 00:19:58,300
بعضها مهم، و بعضها تافه
من مختلف الأنواع

220
00:19:59,470 --> 00:20:00,730
أنت أيضاً، صحيح؟

221
00:20:01,670 --> 00:20:04,170
في الواقع، يجب أن يكون لديك طن من الأشياء

222
00:20:05,800 --> 00:20:08,600
ألا تظن بأنه حان الوقت
لنا لنتقدم؟

223
00:20:09,670 --> 00:20:10,700
الوقت من أجل ماذا؟

224
00:20:11,570 --> 00:20:14,930
<i>الوقت بالنسبه لنا لنصبح
الواحد الذي يأتمن</i>

225
00:20:16,170 --> 00:20:19,170
،أنه مزعج
لكننا لا نستطيع الإستمرار بالشكوى

226
00:20:20,570 --> 00:20:23,770
أنت في النهاية ستكون
،من يدعو للرامن

227
00:20:23,800 --> 00:20:26,030
،و ستنادى بمعلم ناروتو
أو شيئ من هذا

228
00:20:27,600 --> 00:20:31,070
...لا نستطيع البقاء أطفال للأبد

229
00:20:32,270 --> 00:20:37,530
إذا أردت أن تصبح نينجا رائعاً
مثل أسوما و السيد جيرايا، هذه هي

230
00:20:49,470 --> 00:20:50,830
أنت محق

231
00:20:51,970 --> 00:20:53,430
شكراً شيكامارو

232
00:20:54,430 --> 00:20:56,330
إنتشل نفسك

233
00:20:56,570 --> 00:20:59,130
لديك عمل عليك القيام به

234
00:21:01,000 --> 00:21:01,930
!نعم

235
00:22:37,030 --> 00:22:40,030
الفريق يتحرك لحل شفرة
الرسالة التي تركت

236
00:22:40,900 --> 00:22:44,030
،التي عهدت من جيرايا إلى ناروتو
ما هو المفتاح لفك الشفرة؟

237
00:22:45,100 --> 00:22:48,200
عقل شيكامارو و خبرة شيهو
يقودهم

238
00:22:48,230 --> 00:22:50,070
إلى الجواب المؤكد

239
00:22:50,600 --> 00:22:54,870
أخيراً، اللغز الغامض
!قد كشف

240
00:22:56,070 --> 00:22:59,530
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
"فك الشفرة"

241
00:23:00,730 --> 00:23:03,700
ماهي رسالة جيرايا؟

242
00:23:05,330 --> 00:23:08,800
المرعب 4

