1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Translated By:
-<(GoldenFox)>-

2
00:00:05,001 --> 00:00:09,000
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

3
00:00:09,890 --> 00:00:11,372
إنه فعلاً تحدي

4
00:00:11,933 --> 00:00:15,131
كل هذا من أجل أن تصبح
دمية جيدة أتحكم بها بشكل كامل

5
00:00:15,760 --> 00:00:18,160
أنا أتسائل لماذا
أنت محبوس هنا

6
00:00:18,505 --> 00:00:19,693
دمية جديدة؟

7
00:00:20,687 --> 00:00:23,394
نعم..... إنها معقدة فعلاً
لأركبها

8
00:00:25,401 --> 00:00:27,023
وأنا لست محبوساً

9
00:00:28,004 --> 00:00:30,512
هل أنت جاهز للحرب؟

10
00:00:35,871 --> 00:00:36,727
نوعاً ما

11
00:00:42,573 --> 00:00:45,100
أنت سمعت ما حدث
لقرية كونوها الخفية

12
00:00:45,727 --> 00:00:47,652
بهذه النقطة
لا شيء فاجئني

13
00:00:48,556 --> 00:00:51,016
قرية كونوها الخفية تخص
حلفنا

14
00:00:51,554 --> 00:00:53,281
نحن لا نستطيع تجاهلها
كأية مشكلة لشخص ما

15
00:00:54,123 --> 00:00:57,012
لا,وإعادة بناء القرية
التي دمرت

16
00:00:57,012 --> 00:00:58,443
ليست مهمة سهلة

17
00:00:58,881 --> 00:01:01,627
فوق ذلك,علينا أن نملأ فراغ
ونعين هوكاجي جديد

18
00:01:03,922 --> 00:01:04,706
أنت محقة

19
00:01:05,506 --> 00:01:07,963
من وجهة نظر
سياسية ونفسية

20
00:01:07,963 --> 00:01:10,829
كون القرية بدون هوكاجي
قائدها و دعامتها

21
00:01:11,625 --> 00:01:12,719
لقد تأذت بشكل كبير

22
00:01:13,203 --> 00:01:14,379
تباً.جرحت أصبعي

23
00:01:15,243 --> 00:01:17,395
هل تعتقد أنهم يستطيعون
التغلب على الأضرار

24
00:01:17,395 --> 00:01:20,717
الأكاتسوكي جعلوهم يفقدون
الهوكاجي,جارا؟

25
00:01:24,435 --> 00:01:25,626
لا أعرف

26
00:01:27,296 --> 00:01:31,626
لكن.....تلك القرية تعاني الضرر

27
00:01:34,194 --> 00:01:35,940
أنا لا أريد قول ذلك....

28
00:01:37,096 --> 00:01:40,073
لكن أنت عديم القيمة
لكن السلاح المرعب للقرية

29
00:01:41,100 --> 00:01:43,794
لكن سوف تكون مخاطرة من أجلك

30
00:01:43,794 --> 00:01:46,754
لتشارك بوحدة عادية بهذه النقطة

31
00:01:47,497 --> 00:01:50,070
المتفوقون لا يريدون لك الخير

32
00:01:51,280 --> 00:01:55,500
وأغلبية القرية
يخافون منك

33
00:02:04,153 --> 00:02:06,001
....لكن-
أنا أعلم ذلك-

34
00:02:07,272 --> 00:02:10,359
لكن أنا سوف أناضل
مع معاناة كبيرة

35
00:02:10,359 --> 00:02:12,545
إذا نظرت حولي

36
00:02:15,280 --> 00:02:18,376
أنا يجب أنا أبذل جهد
وأبني مستقبلي من أجل نفسي

37
00:02:19,509 --> 00:02:22,149
ولا يجب علي التهرب
من  طريق عزلتي

38
00:02:23,473 --> 00:02:25,242
إذا فعلت ذلك,لذا يوماً ما....

39
00:02:27,776 --> 00:02:29,222
أنا أستطيع أن أكون مثله

40
00:02:30,695 --> 00:02:32,124
!هاه؟

41
00:02:32,125 --> 00:02:34,634
!مهمة مشتركة مع قرية الرمل الخفية؟

42
00:02:35,282 --> 00:02:38,048
!نحن نستطيع فعلها دون مساعدتهم

43
00:02:38,048 --> 00:02:40,066
لا تقل هذا الآن

44
00:02:40,690 --> 00:02:43,206
هنالك مشكلة على الحدود بيننا
وبين قرية الرمل الخفية

45
00:02:43,707 --> 00:02:46,464
إذا طلبنا ذلك من طرف واحد
سوف يكون الطرف الآخر غاضب,صحيح؟

46
00:02:46,464 --> 00:02:49,315
لذا سيكون من الأفضل إذا
تعاونت القريتان معاً

47
00:02:49,315 --> 00:02:51,754
وعملا معاً
في هذه المهمة؟

48
00:02:52,494 --> 00:02:53,943
بالإضافة,هذا يجعلها أسهل

49
00:02:56,167 --> 00:03:00,450
هذا التحالف قد تشكل تماماً
بعد هجومهم على قرية كونوها الخفية

50
00:03:00,965 --> 00:03:02,808
لذا هذا سيسبب المشاكل
منذ البداية

51
00:03:03,515 --> 00:03:06,213
هذه أول خظة لبناء ميثاق
حقيقي لصداقتنا

52
00:03:06,213 --> 00:03:08,230
وهذا هو الهدف من المهمة

53
00:03:09,277 --> 00:03:10,638
واو,ساسكي

54
00:03:10,949 --> 00:03:12,253
أنت ذكي جداً

55
00:03:13,026 --> 00:03:15,637
هذا سوف يلغي المتعة إذا
شرحت ذلك بفظاظة

56
00:03:16,328 --> 00:03:18,845
ماذا؟ماذا؟
ماذا تعني؟

57
00:03:19,228 --> 00:03:21,519
أنه معقد كثيراً عليك
!حتى تفهمه

58
00:03:21,519 --> 00:03:25,220
هذا حول الأمم
والقريةوأناس مهمين

59
00:03:25,947 --> 00:03:29,716
أه ساكرا
أنت لا تقصدين ذلك

60
00:03:29,716 --> 00:03:31,845
على أية حال,إنها مهمة مشتركة

61
00:03:31,845 --> 00:03:33,965
لذا سنفعل أقصى ما بوسعنا
من أجل التواصل معهم

62
00:03:37,171 --> 00:03:39,481
حسناً كفى كلاماً

63
00:03:40,039 --> 00:03:41,759
دعونا نتجه إلى نقطة التلاقي
مع قرية الرمل

64
00:03:42,251 --> 00:03:45,821
حسناً!دعونا نتسابق لنرى
!من سيصل أولاً

65
00:03:45,821 --> 00:03:47,910
!هيه ناروتو!لا تبتعد

66
00:03:50,549 --> 00:03:52,523
!أنا الأول

67
00:03:52,523 --> 00:03:54,698
!أنت مزعج كثيراً

68
00:03:56,684 --> 00:03:57,577
.........هاه

69
00:03:58,662 --> 00:04:00,775
هذه يجب أن تكون نقطة التلاقي بيننا

70
00:04:01,215 --> 00:04:02,888
ربما وصلنا مبكرين جداً

71
00:04:03,218 --> 00:04:06,432
!لقد تأخروا!يا لهم من حمقى

72
00:04:07,938 --> 00:04:08,814
هؤلاء الأشخاص من قرية الرمل الخفية

73
00:04:08,815 --> 00:04:10,201
لا تسطيع أبداً  ان تحزر
بما يفكرون به

74
00:04:10,609 --> 00:04:11,954
إنهم مخيفون نوعاً ما

75
00:04:12,661 --> 00:04:14,547
إذا توقعوا أن يكونوا أصدقاء
مع قرية كونوها الخفية

76
00:04:14,547 --> 00:04:16,423
!يجب أن يظهروا ذلك

77
00:04:17,111 --> 00:04:18,390
نحن آسفون للتأخير

78
00:04:21,744 --> 00:04:23,226
غا...غا....

79
00:04:23,897 --> 00:04:25,044
!غارا؟

80
00:04:29,300 --> 00:04:30,324
......من بين كل الناس

81
00:04:33,362 --> 00:04:35,407
هو الوحيد الذي سوف
ينفذ المهمة المستركة؟

82
00:04:43,855 --> 00:04:47,510
اوه....لا تقلق,غارا
أنت وصلت بالوقت المناسب

83
00:04:48,375 --> 00:04:50,521
نحن وصلنا باكراً قليلاً,هذا كل شيء

84
00:04:51,501 --> 00:04:52,079
...لا

85
00:04:54,077 --> 00:04:55,613
!المعذرة

86
00:04:55,613 --> 00:04:57,792
!أنا آسف

87
00:04:59,179 --> 00:05:01,629
نحن تأخرنا قليلاً
أعتذاراتي

88
00:05:07,430 --> 00:05:10,546
هو فقد كثيراً من وحشيته
وأصبح حترماً

89
00:05:14,391 --> 00:05:15,341
.....الرمل

90
00:05:15,774 --> 00:05:17,071
!الدفاع المطلق

91
00:05:20,519 --> 00:05:22,131
!اوه اوه اوه

92
00:05:22,131 --> 00:05:24,361
هيه,ما هذه الفكرة الغبية,ناروتو؟

93
00:05:24,361 --> 00:05:25,777
....اوه

94
00:05:25,777 --> 00:05:27,518
فقط طريقة لألقاء التحية عليه

95
00:05:27,935 --> 00:05:32,474
رمي الحجارة لا يؤذيه
لا إصابات,صحيح؟

96
00:05:32,970 --> 00:05:35,674
هاه؟أين الأثنان الآخران؟

97
00:05:37,380 --> 00:05:40,275
لقد جعل السيد غارا
يستخدم دفاعه المطلق

98
00:05:41,637 --> 00:05:42,266
!كم هذا مخيف؟

99
00:05:43,689 --> 00:05:46,458
أن لم أتوقع أن يتقبل الأمر
بهذه السهولة؟

100
00:05:47,134 --> 00:05:51,083
حمقى,ما خطبهم؟
يا لهم من مخنثين

101
00:05:52,050 --> 00:05:56,399
إذن.لماذا صديقك المتبرج
وفتاة المروحة ليسا برفقتك؟

102
00:05:56,961 --> 00:05:57,859
!اوه

103
00:05:57,859 --> 00:05:59,798
أنت تعني,كانكروا وتيماري

104
00:06:00,660 --> 00:06:03,212
أنا حالياً الموجود
في قائمة المحاربين

105
00:06:04,187 --> 00:06:07,740
دعوني أقدم لكم
مرافقيني,ياوكي و كوروبي

106
00:06:08,440 --> 00:06:09,305
!أنا ياوكي

107
00:06:09,819 --> 00:06:10,813
!أنا كوروبي

108
00:06:12,217 --> 00:06:15,254
أنا هاتاكي كاكاشي
أنا المسؤول عن هذه المهمة

109
00:06:15,868 --> 00:06:18,648
وهذا هو ناروتو,ساكورا
وساسكي

110
00:06:18,916 --> 00:06:19,859
!ماذا هناك

111
00:06:19,859 --> 00:06:21,015
سعدنا بلقائكم

112
00:06:21,785 --> 00:06:22,914
!اوه,مرحباً

113
00:06:23,378 --> 00:06:24,931
!سررنا بلقائكم

114
00:06:25,804 --> 00:06:29,004
لا يزالون مبتدئين
أرجوكم كونوا لطيفين معهم

115
00:06:32,348 --> 00:06:33,906
هذا ما أجتمعنا لأجله

116
00:06:33,906 --> 00:06:36,025
فريق غارا سوف يباشر من
الطرف الغربي من الجبل

117
00:06:36,025 --> 00:06:38,384
فريقي السابع سوف يباشر
من الجهة الشرقية

118
00:06:38,691 --> 00:06:41,036
و سوف نهجم معاً
على اللصوص الذي يوجد مركزهم على قمة الجبل

119
00:06:41,865 --> 00:06:44,733
سوف نهجم عليهم في منتصف الليل

120
00:06:45,508 --> 00:06:46,607
هل تبدو لكم جيدة؟

121
00:06:50,703 --> 00:06:52,582
نحن لا نحتاج أن ننتظر هذه المدة الطويلة

122
00:06:52,582 --> 00:06:55,710
نحن نستطيع القبض على هؤلاء الصوص
! بأنفسنا

123
00:06:56,308 --> 00:06:59,199
هؤلاء اللصوص هم
نينجا مخادعون

124
00:06:59,618 --> 00:07:02,183
نينجا في مستوى الجونين
بينهم

125
00:07:02,793 --> 00:07:04,265
!هذا صحيح ناوتو

126
00:07:04,672 --> 00:07:08,383
أنت يمكن أن
!تضعنا جميعاً في خطر

127
00:07:09,000 --> 00:07:11,163
حسناً,فهمت

128
00:07:11,381 --> 00:07:13,850
حستاً سوف نتبع أستراجيتك

129
00:07:18,213 --> 00:07:19,842
هنالك شي أود
أن أناقشك فيه

130
00:07:23,773 --> 00:07:26,408
لماذا يتظاهر غارا بهذه الغرابة؟

131
00:07:26,714 --> 00:07:30,238
ربما القائدان يريدان
أن يتناقشا بالتفاصيل

132
00:07:34,175 --> 00:07:37,198
!القائد؟إنه واثق بنفسه

133
00:07:42,548 --> 00:07:43,923
أحدا ما يقتفي آثارك؟

134
00:07:44,440 --> 00:07:47,304
نعم.... أمل أن لا يكون هنالك دخيل بيننا

135
00:07:48,910 --> 00:07:51,709
لكن أظن أنك تعرف

136
00:07:53,539 --> 00:07:55,339
يبدوا أن هنالك أحد في ذهنك

137
00:07:57,598 --> 00:08:00,496
أغلبية قريتي يكرهونني

138
00:08:03,571 --> 00:08:05,805
....أنا ربما أسبب لك المشاكل,لكن

139
00:08:06,186 --> 00:08:07,664
هذا جيد بالنسبة ألي

140
00:08:09,653 --> 00:08:11,938
هذا المهمة سوف
تكون ذات هدف

141
00:08:11,938 --> 00:08:13,797
إذا قريتا كونوها والرمل
أنجزتا هذه المهمة

142
00:08:13,797 --> 00:08:15,525
وقوتا الروابط

143
00:08:16,126 --> 00:08:19,593
لا مشاكل سوف تواجهننا مجدداً
روابطنا القوية سوف تصبح

144
00:08:22,623 --> 00:08:24,647
!حسناً,ناروتو,ساكورا,ساسكي

145
00:08:25,089 --> 00:08:26,123
!سوف نغادر الآن

146
00:08:28,501 --> 00:08:30,908
!لا تتأخر هذه المرة,غارا

147
00:08:34,277 --> 00:08:35,460
سوف نغادر أيضاً

148
00:08:39,097 --> 00:08:41,903
هل تصدق أنهم تطوعوا
بإرسال قوات نظامية؟

149
00:08:42,664 --> 00:08:46,699
هذا يجعل مهمتنا
أكثر سهولة

150
00:08:47,194 --> 00:08:50,286
هذا سوف يجعلهم مسرورين على حدا كبير

151
00:08:50,909 --> 00:08:53,281
و شهرتنا سوف تنمو كثيراً

152
00:08:55,078 --> 00:08:56,727
!غارا الصحراء

153
00:08:56,728 --> 00:08:59,027
!سوف نقضي عليك

154
00:10:26,932 --> 00:10:30,359
تاريخ كونوها - روابط غارا

155
00:10:34,395 --> 00:10:37,647
أنا سمعت إشاعات
أن  السيد غارا قد تغير

156
00:10:39,044 --> 00:10:40,209
.....على أية حال

157
00:10:43,285 --> 00:10:45,826
.......الدافاع المطلق ....... للرمال

158
00:10:51,842 --> 00:10:55,464
في الحقيقة هنالك عدد لا يحصى
من النينحا وقعوا ضحايا له نتيجة غضبه

159
00:10:59,187 --> 00:11:01,010
أنا آمل أن لا يحدث أية خطأ

160
00:11:13,284 --> 00:11:14,155
!الخصم؟

161
00:11:14,155 --> 00:11:15,743
!إنهم اللصوص؟

162
00:11:15,743 --> 00:11:16,718
....لا

163
00:11:20,307 --> 00:11:22,554
هدفهم هو ....... أنا

164
00:11:23,296 --> 00:11:25,599
المتفوقون لا يريدون لك الخير

165
00:11:27,117 --> 00:11:29,028
وأغلبية القرية
يخافون منك

166
00:11:30,084 --> 00:11:32,627
أنا قررت أن أتقدم للأمام

167
00:11:34,862 --> 00:11:37,443
أنا لا أستطيع أن أتحمل أن أبقى
!هنا هكذا

168
00:11:43,458 --> 00:11:45,251
ما الخطب,أيها المعلم كاكاشي؟

169
00:11:46,163 --> 00:11:47,532
كم تنوون أن تبقوا تلاحقوننا؟

170
00:11:48,094 --> 00:11:49,002
!أظهروا أنفسكم

171
00:11:49,002 --> 00:11:51,203
هاه؟ماذا؟

172
00:11:54,718 --> 00:11:56,783
لا داعي لأن تستعمل
عين الشارينغان أيها المعلم

173
00:11:57,319 --> 00:11:59,719
أنا أعتقدت أنني أخفي نفسي

174
00:12:02,284 --> 00:12:04,529
رجاءاً تابع طريقك

175
00:12:05,948 --> 00:12:09,796
نحن ليس لدينا هدف بالتدخل
بمهام الأمم المتحالفة

176
00:12:11,464 --> 00:12:12,473
الأمم المتحالفة؟

177
00:12:13,317 --> 00:12:14,547
هل أنتم تتبعون لقرية الرمل؟

178
00:12:15,647 --> 00:12:19,974
أرجوك فكر فينا.......كمستمعين

179
00:12:20,628 --> 00:12:21,699
مستمعين؟

180
00:12:22,438 --> 00:12:23,915
كمراقبين

181
00:12:24,600 --> 00:12:26,459
ربما هم هنا ليراقبوا
نتيجة هذه المهمة

182
00:12:26,459 --> 00:12:27,849
من وراء الكواليس

183
00:12:28,333 --> 00:12:31,542
وهل يحتاج هذا إلى
أرتداء أقنعة؟

184
00:12:32,429 --> 00:12:33,217
أنا لا أثق بهم

185
00:12:33,217 --> 00:12:33,800
فعلاً...

186
00:12:35,166 --> 00:12:38,876
هم لا نثق بغارا
أليس كذلك؟

187
00:12:43,888 --> 00:12:47,060
بالتسبة لقرية الرمل
...قوة السيد غارا

188
00:12:47,648 --> 00:12:49,734
بالأحرى,بسبب
نحن قرية الرمل

189
00:12:49,734 --> 00:12:51,601
قوة السيد غارا اللتي
يمتلكها تسبب خطراً علينا

190
00:12:52,429 --> 00:12:55,239
أنت رأيتم جيتسو
السيد غارا سابقاً

191
00:12:56,712 --> 00:13:01,137
هل توافق عليها
هذه القوة لا يجب أن تكون موجودة؟

192
00:13:04,595 --> 00:13:06,664
هم حتى يفكرون
بالقضاء على غارا

193
00:13:07,662 --> 00:13:11,047
إذا هؤلاء جماعة أغتيال
قد أرسلت لغارا

194
00:13:12,766 --> 00:13:15,495
إنه ليس أقتراحاً سيئاً
حتى لقرية كونوها الخفية

195
00:13:16,082 --> 00:13:19,537
بعد كل هذا,أنتم قرى متجاورة سوف
تملكون أقل من سلاح واحد قوي

196
00:13:20,280 --> 00:13:22,912
كم هذا وحشي
إنه نينحا من قريتكم

197
00:13:23,936 --> 00:13:25,620
أنتم تفهمون,أليس كذلك؟

198
00:13:25,620 --> 00:13:28,829
السيد غارا هو يهدد بشدة
كلا القريتين

199
00:13:29,240 --> 00:13:31,319
!ولا يستطيع أن يستمر وجوده

200
00:13:33,630 --> 00:13:35,662
أنا أداة خطرة للقرية

201
00:13:36,175 --> 00:13:39,522
أنا تذكار ماضي
الذي تفضلون رأيته مخفي

202
00:13:41,275 --> 00:13:44,377
سابقاً,هذا ما
فكرت فيه بنفسي

203
00:13:45,060 --> 00:13:47,533
بالأحرى,أنا لا أسطيع أنا أساعدك لأنني أؤمن به

204
00:13:48,675 --> 00:13:49,692
و

205
00:13:50,258 --> 00:13:53,091
وهذا كان أصعب شي أنا تحملته

206
00:13:54,483 --> 00:14:00,390
تفكيري الذي كان موجود
لا يهم العالم

207
00:14:01,261 --> 00:14:04,847
إذا لماذا أنا موجود؟
ما هو الهدف من عيشي؟

208
00:14:06,263 --> 00:14:09,015
السيد غارا لا يستطيع الأستمرار في الوجود

209
00:14:19,950 --> 00:14:20,922
!لا تدعوه يذهب

210
00:14:21,322 --> 00:14:23,297
بالتأكيد هذا هو الذي
يحمل العاطفة لغارا

211
00:14:23,297 --> 00:14:25,053
بين قرية الرمل

212
00:14:26,338 --> 00:14:29,196
أنتم الناس الذين غير قادرين
على أن تتقبلو غارا

213
00:14:30,246 --> 00:14:31,990
كما أنني أستطيع فهم وجهة نظرك

214
00:14:32,575 --> 00:14:35,941
لكن لا تتسرع في الأستنتاج
أننا نشعر بنفس الشعور

215
00:14:41,774 --> 00:14:42,582
لقد وقع فيها

216
00:14:43,592 --> 00:14:44,648
!هاه؟-
!هاه؟-

217
00:14:50,125 --> 00:14:51,120
!ما الذي يحدث؟

218
00:14:51,899 --> 00:14:53,136
!ما هذه الدمى المتحركة....؟

219
00:14:53,829 --> 00:14:54,487
!سيدي غارا

220
00:15:14,599 --> 00:15:15,459
!سوف نقتل

221
00:15:15,925 --> 00:15:16,801
!هذا صحيح

222
00:15:16,801 --> 00:15:20,668
هذا الفتى أداة قتل
!الذي لا يهتم ولا يعطي أي قيمة لحياة الإنسان

223
00:15:21,132 --> 00:15:23,739
!إته وحش يستمتع بالقتل

224
00:15:24,943 --> 00:15:26,938
.....سيدي غارا

225
00:15:37,503 --> 00:15:40,269
هو لم يتوقع
أنه سوف يقع بفخنا بسهولة؟

226
00:15:42,661 --> 00:15:45,123
هذا يجعل مهمتنا أسهل

227
00:15:47,260 --> 00:15:50,621
:الدمى وضع الماء
!جتسو المطر الراقص الغامض

228
00:16:00,559 --> 00:16:01,541
هل هربنا؟

229
00:16:02,094 --> 00:16:02,901
أهرب؟

230
00:16:04,018 --> 00:16:04,928
من ماذا؟

231
00:16:06,499 --> 00:16:08,617
...لنعد,هل السيد غارا

232
00:16:12,699 --> 00:16:16,715
هل طلب منا الهروب؟

233
00:16:19,018 --> 00:16:20,126
!هل أنتم بخير؟

234
00:16:21,337 --> 00:16:22,301
أين غارا؟

235
00:16:28,297 --> 00:16:30,676
يا أصحاب,هل تركتم
!صديقكم؟

236
00:16:35,802 --> 00:16:36,619
...صديق

237
00:16:39,944 --> 00:16:41,195
...أنت وأنا

238
00:16:42,308 --> 00:16:44,103
والسيد غارا؟

239
00:16:51,325 --> 00:16:54,145
تبليل رملك هو  يدفع
رملك للتعفن بشاكرتنا

240
00:16:54,145 --> 00:16:57,587
أنا أرطب رملك
وأجعله أقل تماسكاً

241
00:17:00,709 --> 00:17:02,569
لقد صددنا الجتسو الخاص بك

242
00:17:02,569 --> 00:17:03,794
!مت

243
00:17:05,753 --> 00:17:06,329
!ماذا؟

244
00:17:08,707 --> 00:17:09,519
!غارااااا

245
00:17:10,025 --> 00:17:11,815
!لقد جئنا لننقذك

246
00:17:15,402 --> 00:17:17,300
!أوزوماكي.......ناروتو

247
00:17:21,630 --> 00:17:23,112
هذا فقط جتسو الظل

248
00:17:23,112 --> 00:17:24,140
!لا تجعله يغضب

249
00:17:24,421 --> 00:17:25,398
!واحد منهم هو الحقيقي

250
00:17:25,398 --> 00:17:26,525
! إنه ليس وحيداً

251
00:17:28,289 --> 00:17:30,592
!نحن لن نهرب على أية حال

252
00:17:30,592 --> 00:17:33,666
! السيد غارا هو صديقنا

253
00:17:36,035 --> 00:17:39,583
!سيدي غارا
!نحن آسفون لأننا تركناك وهربنا

254
00:17:39,583 --> 00:17:40,967
!لقد جئنا لنقاتل معك

255
00:17:40,967 --> 00:17:42,709
!جنباً إلى جنب,سيدي غارا

256
00:17:44,606 --> 00:17:45,399
...أنتما الأثنان

257
00:17:49,163 --> 00:17:50,665
تباً حمقى صغار

258
00:17:52,713 --> 00:17:55,407
لقد أخذتم كثيراً من
قوتي برفق

259
00:17:56,020 --> 00:17:59,138
كنت يجب أن تأخذ أكثر من ذلك لتقتلني

260
00:18:13,916 --> 00:18:16,351
هذا كافي لأجلكم
أيها الرفاق

261
00:18:18,101 --> 00:18:19,528
أنتهى العرض

262
00:18:24,723 --> 00:18:26,329
يا له من حادث مريع

263
00:18:26,760 --> 00:18:30,069
هذا الذي واجهناه
قد أفادنا كثيراً

264
00:18:30,939 --> 00:18:33,961
أنا تسببت لكم بمشاكل,سامحوني

265
00:18:34,907 --> 00:18:37,101
هنالك واحد
سبب مشاكل

266
00:18:37,940 --> 00:18:38,702
!لا تفعل

267
00:18:40,208 --> 00:18:42,877
أنا أعرف تماماً من يكون

268
00:18:44,039 --> 00:18:46,703
.....لكن ........ لايزال

269
00:18:48,148 --> 00:18:50,754
هؤلاء هم أناس
من قريتي

270
00:18:52,799 --> 00:18:53,564
أنا أتفهم ذلك

271
00:18:55,171 --> 00:19:00,083
...حسناً إذن
يجب أنا نعود لمهمتنا؟

272
00:19:02,383 --> 00:19:04,752
هذا هو المكان الذي بدأت منه

273
00:19:05,642 --> 00:19:08,946
بدأت بدمية صغيرة

274
00:19:12,659 --> 00:19:16,721
أنا,أيضاً,أريد أن أصبح
شخصاً يحتاجه الناس

275
00:19:22,668 --> 00:19:25,228
بدلاً من سلاح يخاف الناس منه

276
00:19:37,288 --> 00:19:39,723
وكوني كازيقاكي
لقرية الرمال الخفية

277
00:19:42,846 --> 00:19:44,669
حلمك قد تحقق

278
00:19:45,415 --> 00:19:48,430
أن تنسى الروابط مع
الناس في القرية

279
00:19:48,430 --> 00:19:50,954
وأن تكون مقبولاً بالنسبة لهم
وأن تكون كازيكاقي

280
00:19:52,336 --> 00:19:57,830
هو كان الوحيد الذي كان يحس بي
الذي عمق الروابط مع أناسي

281
00:19:58,925 --> 00:20:00,784
الشكر له
لقد أعاد لي الثقة بنفسي

282
00:20:04,722 --> 00:20:06,662
تلك القرية تذكرني به

283
00:20:07,543 --> 00:20:11,401
الشخص الذي عزز الروابط مع رفاقي
أكثر من أي شخص عرفته

284
00:20:11,401 --> 00:20:13,701
أوزوماكي ناروتو

285
00:20:16,055 --> 00:20:19,624
عرفته هو وأصدقائه
إنه العزيز

286
00:20:20,434 --> 00:20:26,641
هو سوف يقضي على الكارثة
ويصبح قوياً حتى أكثر من قبل

287
00:20:39,444 --> 00:20:40,421
أخبرني مرة أخرى

288
00:20:41,374 --> 00:20:45,413
أخبرني ما
قلت سابقاً.....مرة أخرى

289
00:20:46,899 --> 00:20:49,074
نحن آسفون لأننا هربنا وتركناك وحدك

290
00:20:49,074 --> 00:20:50,409
!ليس هذا

291
00:20:51,053 --> 00:20:51,592
لا

292
00:20:53,155 --> 00:20:54,407
ماذا قلتم قبل ذلك

293
00:20:55,081 --> 00:20:56,283
!اوه-
هاه؟-

294
00:20:59,601 --> 00:21:00,759
!نحن أصدقائك-
!نحن أصدقائك-

295
00:22:37,151 --> 00:22:38,418
ماذا تقصد بهذا؟

296
00:22:38,419 --> 00:22:42,473
بعد كل هذه المدة
!لازلت لم تأسر ناروتو؟

297
00:22:42,473 --> 00:22:43,952
!أنا آسفة,سيدي تسونادي

298
00:22:44,374 --> 00:22:46,370
إتها مشاكل أخرى لم تكن متوقعة

299
00:22:46,370 --> 00:22:49,022
!علبة الدواء لم تكن كافية لتحتويه

300
00:22:49,022 --> 00:22:51,002
إذا أخذنا بعين الأعتبار خطورة هو يشكل

301
00:22:51,002 --> 00:22:53,797
! نحن يجب أن نأخذ بكافة الأحوال ما هو ضروري

302
00:22:54,440 --> 00:22:59,204
"الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن هي "أنفجار ناروتو

303
00:22:59,204 --> 00:23:01,513
!أنت لاتريد الهرب هذه المرة,نارونو

304
00:23:05,328 --> 00:23:09,389
Translated By:-<(GoldenFox)>-
GoldenFox-VIP@hotmail.com

