1
00:00:05,770 --> 00:00:08,430
يا شعب قرية كونوها

2
00:00:10,100 --> 00:00:15,400
وأنا هنا لأقدم بعض الراحة مع بعض الغناء والرقص

3
00:00:23,300 --> 00:00:24,300
...هاناري

4
00:00:25,560 --> 00:01:54,310
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

5
00:00:25,560 --> 00:01:54,310
Translated By
-<(GoldenFox)>-

6
00:01:55,300 --> 00:01:58,870
تاريخ كونوها
قصيدة حب كاكاشي





7
00:02:10,300 --> 00:02:12,130
هيه,عمل رائع في مهمة أخرى

8
00:02:13,670 --> 00:02:17,370
الآن أستطيع أخيراً أن أتناول رامن أيشيراكو

9
00:02:17,500 --> 00:02:20,400
يبدو جيداً,أنت مصاب,ناروتو

10
00:02:20,530 --> 00:02:24,500
...هاه؟اوه,أنا بحال جيدة,لكنك تعرفين

11
00:02:24,600 --> 00:02:27,470
ما رأيك أن نتبادل الأماكن يا ساسكي؟

12
00:02:28,230 --> 00:02:30,100
أنا خارج التدريب

13
00:02:30,370 --> 00:02:31,970
...لذلك,ربما المعلم كاكاشي يستطيع

14
00:02:32,930 --> 00:02:33,600
هاه؟

15
00:02:45,530 --> 00:02:47,000
..واو

16
00:02:47,200 --> 00:02:48,800
إنها جميلة

17
00:02:49,570 --> 00:02:51,070
هل أُعتقلت؟

18
00:02:58,230 --> 00:03:01,130
إنها كونويشي التي تدعو نفسها ممثلة الشوارع

19
00:03:01,170 --> 00:03:04,170
تسللت لجمع المعلومات عن أمة النار

20
00:03:05,430 --> 00:03:07,930
ماذا حدث لها الآن؟

21
00:03:08,870 --> 00:03:13,330
حسناً,سوف نستجوبها لكي نرى ماذا وجدت

22
00:03:14,030 --> 00:03:15,900
سوف يستخدمون أي شيء ضروري ومهما كانت نتيجته

23
00:03:16,770 --> 00:03:18,700
حتى تقوم بالتحدث

24
00:03:37,370 --> 00:03:38,400
مرحباً

25
00:03:39,030 --> 00:03:40,930
"في "غرفة الأمانة

26
00:03:53,470 --> 00:03:58,100
هي مدربة لكي تقاوم جميع أساليب الأستجواب

27
00:03:58,770 --> 00:04:00,200
سيدي,لن تصيح حتى صيحة صغيرة

28
00:04:00,800 --> 00:04:02,930
لن تسمع حتى صوت صرير أسنانها

29
00:04:04,730 --> 00:04:06,630
يا له من مثير للإعجاب يا كونويشي

30
00:04:07,470 --> 00:04:12,270
حسناً لذلك...يجب أن نصل إلى هذا الصمت ونكتشف صوتها الخفي

31
00:04:12,700 --> 00:04:13,700
أنا أفهم

32
00:04:14,800 --> 00:04:16,130
إذاً من فضلك أستدعي إينوشي

33
00:04:21,130 --> 00:04:23,830
إنها تبدو كسحابة

34
00:04:25,870 --> 00:04:28,930
تماماً مثل ذلك اليوم

35
00:04:35,300 --> 00:04:36,670
لقد أنتهينا من الجزء الذي يتعلق بالألم

36
00:04:37,600 --> 00:04:39,100
حان الوقت لأتباع نهج أكثر إنسانية

37
00:05:11,000 --> 00:05:12,300
...هاناري

38
00:05:12,430 --> 00:05:17,670
تسللي إلى أرض النار وقومي بالتحقيق في وضع في قرية كونوها الخفية

39
00:05:18,400 --> 00:05:20,730
قرية كونوها الخفية

40
00:05:21,470 --> 00:05:28,370
أمتنا عاشت عبر السنين ليس مع نظام قوة عسكرية لكن مع نظام تجسس

41
00:05:28,870 --> 00:05:32,470
لقد أستخدمنا المعلومات التي جمعناها اكي نخطط لاتسراتيجية نستطيع بها التميز عن الآخرين

42
00:05:32,500 --> 00:05:37,130
من أجل المفاوضات الدبلوماسية مع الدول الأخرى لتجنب الصراع

43
00:05:37,530 --> 00:05:43,500
مصير أمتنا بين يديك يا هاناري

44
00:05:44,030 --> 00:05:45,530
نعم,سيدي!أنا لن أخذلك

45
00:05:56,030 --> 00:05:57,030
ماهذا؟

46
00:05:58,000 --> 00:05:59,630
...عصابة الرأس

47
00:06:00,530 --> 00:06:03,770
أنها تتبع إلى قرية القفل,في أرض المفاتيح

48
00:06:32,830 --> 00:06:35,770
لقد ألقي القبض عليها قبل وهي تتسلل لقرية كونوها الخفية

49
00:06:36,300 --> 00:06:39,030
هي لم تعلم أي شيء هام

50
00:06:41,130 --> 00:06:46,100
آسف,لكنه دوري للحصول على معلومات عن قريتكم

51
00:07:01,170 --> 00:07:02,600
ماذا يحدث هنا؟

52
00:07:03,130 --> 00:07:05,630
ليس هنالك ذكريات لها عن قريتها

53
00:07:12,430 --> 00:07:13,430
أليست هذه مخيلتي؟

54
00:07:35,870 --> 00:07:36,530
ماذا؟

55
00:07:39,530 --> 00:07:41,470
ذكرياتي عندما كنت طفل؟

56
00:07:41,930 --> 00:07:44,630
نعم,هل تتذكر أي شيء؟

57
00:07:45,230 --> 00:07:47,700
لا,أنا لم أقابلها أبداً

58
00:07:49,330 --> 00:07:50,330
أرى ذلك

59
00:07:51,530 --> 00:07:53,300
هل علمت أي شيء آخر

60
00:07:53,900 --> 00:07:55,530
لا شيء مهم

61
00:07:56,100 --> 00:07:59,370
ليس هنالك أي ذكريات عن القرية المفاتيح

62
00:07:59,930 --> 00:08:02,130
ربما أزالتها

63
00:08:02,970 --> 00:08:03,970
أزالتها؟

64
00:08:04,500 --> 00:08:08,630
...لكن,هنالك شيء يضايقني,فقط شيء ما

65
00:08:09,330 --> 00:08:11,800
جزء من ذكرياتها الحقيقية يعود إليك

66
00:08:12,270 --> 00:08:14,070
لكنها تخفي شيئاً

67
00:08:14,500 --> 00:08:17,200
شيئاً لا أستطيع أكتشافه

68
00:08:18,970 --> 00:08:22,430
وهذ هو,ما أريدك أن تكتشفه كاكاشي

69
00:08:22,900 --> 00:08:24,570
هاه؟أنا؟

70
00:08:25,300 --> 00:08:27,200
لكنني لست عضواً في لجنة التحقيق

71
00:08:28,430 --> 00:08:30,030
بواسطة الشارينغان التي تمتلكها

72
00:08:30,930 --> 00:08:34,730
قد تكون قادرا على رؤية المزيد من ذكريانها

73
00:08:55,800 --> 00:08:57,370
هل أنت أحمق؟

74
00:08:58,170 --> 00:09:01,200
أنت تظهر لي جميع أنحاء القرية,أنا تسللت من أجل التجسس

75
00:09:01,770 --> 00:09:04,930
لن تجد أي شيء مختلف هنا,عن أي قرية أخرى

76
00:09:05,930 --> 00:09:09,030
وبالإضافة,أظن أنك تستطيع أستنشاق بعض الهواء قبل أن توضع في ذلك المكان الخالي من الهواء

77
00:09:24,030 --> 00:09:25,870
أي زهرة ينبغي أن أختار؟

78
00:09:27,630 --> 00:09:28,300
ماذا؟

79
00:09:31,500 --> 00:09:32,730
ماذا؟مستحيل؟

80
00:09:33,600 --> 00:09:34,770
!ماذا؟

81
00:09:35,600 --> 00:09:37,470
!معلم كاكاشي؟

82
00:09:45,570 --> 00:09:46,570
كاكاشي؟

83
00:09:47,530 --> 00:09:49,430
هل هو غريب الأطوار أيضاً؟

84
00:09:49,500 --> 00:09:51,000
إنه ليس كذلك

85
00:09:51,270 --> 00:09:52,400
لإ,إنها تلك السيدة

86
00:09:52,730 --> 00:09:54,370
أنت تعرف,إنها التي رأينها على البوابة

87
00:09:54,430 --> 00:09:55,500
التي أتهمت أنها جاسوسة

88
00:09:55,670 --> 00:09:58,200
!اوه نعم,تلك السيدة الجميلة

89
00:09:58,330 --> 00:10:00,270
ماذا يفعل المعلم كاكاشي مع أمرأة كهذه؟

90
00:10:01,730 --> 00:10:02,400
!هيه

91
00:10:32,470 --> 00:10:33,470
تعالي لهنا

92
00:10:33,800 --> 00:10:36,600
أنا لست أحاول أن أحصل منك على المعلومات

93
00:10:37,670 --> 00:10:40,500
أنا أطلب قضاء يوماً معك

94
00:10:41,630 --> 00:10:43,830
بمجرد ان ينتهي هذا اليوم,سوف أنهي واجباتي

95
00:10:45,370 --> 00:10:46,530
ماذا حدث لي

96
00:10:47,300 --> 00:10:48,400
من يعرف؟

97
00:10:50,570 --> 00:10:53,700
هذه السحابة تشبه ناروتو

98
00:10:54,600 --> 00:10:57,100
والتالية تشبه ساسكي,ربما؟

99
00:11:00,670 --> 00:11:04,870
أتفّهم ذلك...أمي وأبي,هما اللذان وهباني الحياة

100
00:11:06,000 --> 00:11:07,330
حتى الآن لم أقابلهم

101
00:11:08,500 --> 00:11:13,630
عندما تسوء الأمور,عندما أكون حزينة,أنظر دائماً للغيوم

102
00:11:15,330 --> 00:11:18,770
أنا كنت أحدق بالغيوم وأتخيل

103
00:11:19,430 --> 00:11:20,670
...الحياة في القرية

104
00:11:21,100 --> 00:11:23,000
من المفترض أنا والدي يعيشان هناك

105
00:11:24,100 --> 00:11:25,770
وإلا,أنا لن أستطيع تحمل ذلك

106
00:11:26,500 --> 00:11:28,800
لا أحد يعرف والداي,ولا أحد يعرف قريتي

107
00:11:29,800 --> 00:11:33,000
أو قدري أن أكون ببساطة جاسوسة

108
00:11:36,400 --> 00:11:38,230
أنا لا أسمعهم

109
00:11:38,270 --> 00:11:41,630
ولكن يبدو أنهما ملاءمان لبعضهما البعض

110
00:11:42,400 --> 00:11:43,400
كم هذا سخيف

111
00:11:43,600 --> 00:11:45,500
أنا سوف أقترب

112
00:11:46,070 --> 00:11:47,800
أنا لا أعرف قريتي

113
00:11:48,300 --> 00:11:49,870
لقد نشأت خارج القرية

114
00:11:49,900 --> 00:11:53,570
لذا لم أتمكن من الكشف عن أي معلومات في القضية التي كنت تلقيتها

115
00:11:55,870 --> 00:11:58,970
وحتى يومنا هذا,أنا أخاطر بحياتي من أجل المهمات

116
00:11:59,000 --> 00:12:01,500
ولم أسمع بموطني طوال حياتي

117
00:12:03,200 --> 00:12:04,600
...هذا هو السبب الذي يجعل قريتي كل شيء بالنسبة إلي

118
00:12:05,430 --> 00:12:09,070
لكي يكون لدي منزل وناس يتقبلونني

119
00:12:14,330 --> 00:12:15,700
لمذا تخبرينني بذلك؟

120
00:12:16,130 --> 00:12:18,000
لقد بقيت صامتاً طوال ذلك الوقت

121
00:12:19,400 --> 00:12:20,400
...هذا بسبب

122
00:12:21,670 --> 00:12:23,430
أنت علمتني

123
00:12:25,400 --> 00:12:27,230
أنا أعرف اللحظة التي ألتقيت بها بك

124
00:12:28,530 --> 00:12:30,170
كنت طفلاً ذلك الوقت

125
00:12:36,000 --> 00:12:39,200
أنا أردت أن أرى والداي وتسللت للقرية

126
00:12:40,830 --> 00:12:44,370
لكنني ضللت طريقي وشعرت بالعجز

127
00:12:53,600 --> 00:12:58,800
قلت لي أن أنظر إلى السحب كلما شعرت بالوحدة

128
00:13:00,130 --> 00:13:03,630
لأن الغيوم تغيّر شكلها لذلك نستطيع تخيّل ما نريد

129
00:13:04,600 --> 00:13:08,630
أنت قلت أنه طالما أن لديك أمل الغيوم سوف تستجيب طلبك

130
00:13:22,170 --> 00:13:25,970
أنا دائماً أبحث في السحب عن سحابة تشبهك

131
00:13:26,600 --> 00:13:30,870
لذا أنا أعترف لك على الفور ولو تغيرت قليلاً

132
00:13:32,030 --> 00:13:34,570
لأنك دائماً في قلبي

133
00:13:36,200 --> 00:13:37,970
أن كنت أملي

134
00:13:40,970 --> 00:13:44,100
واو,هنالك شيء بدأ بالتطور

135
00:13:44,530 --> 00:13:46,730
...أنتظر ناروتو!أنت سوف

136
00:14:04,530 --> 00:14:06,030
!هيه,أنت هناك

137
00:14:06,070 --> 00:14:07,370
..هاه؟اوه أنت رأيتني,هذا لم يكن

138
00:14:07,400 --> 00:14:08,800
!أعطني ذلك!أعطني ذلك

139
00:14:08,830 --> 00:14:11,100
!تهاني

140
00:14:12,330 --> 00:14:13,000
هاه؟

141
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
شكراً لك

142
00:14:28,730 --> 00:14:33,500
قرية الأقفال قد ألقت القبض على ريتشي أحد الجونين لدينا

143
00:14:33,830 --> 00:14:35,030
قرية الأقفال؟

144
00:14:35,470 --> 00:14:38,100
أنت تقصد القرية التي تنتمي إليها كونويشي؟

145
00:14:38,800 --> 00:14:39,470
...نعم

146
00:14:40,000 --> 00:14:44,470
والطرف الآخر قد خطط للتبديل بين ريتشي وهاناري

147
00:14:45,170 --> 00:14:48,370
لحسن الحظ هاناري تعرف معلومات قليلة

148
00:14:48,400 --> 00:14:51,270
عن أمة النار وقرية كونوها الخفية

149
00:14:51,900 --> 00:14:54,130
لذا تحريرها لا يمكن أن يكون ضار

150
00:14:55,470 --> 00:14:56,470
!لا,لا تستطيع

151
00:14:57,000 --> 00:14:59,530
!أنا أعارض عودة هاناري لهم

152
00:15:20,270 --> 00:15:21,700
إنه ليس أسلوب التحول

153
00:15:22,370 --> 00:15:24,470
إنه بالتأكيد ريتشي

154
00:15:26,330 --> 00:15:30,530
حسناً,واحد من الطرف الآخر سوف يحرر السجين

155
00:15:30,570 --> 00:15:34,070
والتبادل سوف يكون في مركز الجسر

156
00:15:34,970 --> 00:15:36,000
موافقون؟

157
00:15:36,730 --> 00:15:37,730
!موافقون

158
00:15:43,100 --> 00:15:44,230
...معلم كاكاشي

159
00:15:44,700 --> 00:15:46,230
لم أعتقد أن الأمر سينهي هكذا

160
00:16:17,470 --> 00:16:18,470
لن أسمع لك بالذهاب

161
00:16:27,200 --> 00:16:28,200
!هاناري

162
00:16:28,430 --> 00:16:31,430
أستعادة المعلومات عن قرية كونوها الخفية قد فشلت

163
00:16:35,230 --> 00:16:37,500
!تراحعي

164
00:16:41,230 --> 00:16:42,630
!لقد بدأنا

165
00:16:51,870 --> 00:16:54,430
!أيها الرجل العجوز,أستسلم

166
00:16:56,330 --> 00:16:59,070
لا تقللوا من نينجا قرية الأقفال

167
00:16:59,530 --> 00:17:03,530
!حالما يتم تأمين مفتاح، لا يمكن فتحه حتى الموت

168
00:17:21,470 --> 00:17:23,200
كيف عرفت؟

169
00:17:24,670 --> 00:17:25,670
...ذلك اليوم

170
00:17:28,400 --> 00:17:31,530
كنت ترسمين علامة بعينيك

171
00:17:35,170 --> 00:17:39,930
دون أن تدركي ذلك,الشارينغان خاصتي قرأت تلك العلامة نسخت أسلويك

172
00:17:41,670 --> 00:17:45,070
من خلال أسلوبك,أنا كنت قادر على رؤيت ما بذهني

173
00:17:46,400 --> 00:17:49,730
عيناك الحقيقيتان لا تنظران للعالم الخرجي

174
00:17:50,700 --> 00:17:54,270
تلك الأعين ترى عالمك الداخلي,داخل ذهنك

175
00:17:54,300 --> 00:17:58,700
ويمكن أن تنظر في عمق الأفكار تجاه أي شخص يخترق عقلك

176
00:18:00,730 --> 00:18:05,670
أنت ربما تركت الآخرين يمسكون بك عمداً وتركتيهم يخترقون عقلك

177
00:18:06,800 --> 00:18:08,570
وكنت تجمعين المعلومات سراً

178
00:18:08,600 --> 00:18:10,830
من عقل المحقق دون أن يعلم

179
00:18:12,230 --> 00:18:15,600
كل شيء بسيط عن إينويشي في قرية كونوها الخفية

180
00:18:17,470 --> 00:18:21,130
وربما أخذت المعلومات خلال تبادل الأسرى

181
00:18:21,770 --> 00:18:24,630
في البداية,كنت أعارض التبادل

182
00:18:25,270 --> 00:18:26,770
ولكنني أردت إنقاذ ريتشي

183
00:18:28,200 --> 00:18:33,970
لذا خططنا لأستعادتك بعد عملية التبادل مباشرةً

184
00:18:35,530 --> 00:18:36,800
هذا لم يكن ضرورياً

185
00:18:37,530 --> 00:18:41,070
المعلومات التي سرقتها قد حُذفت من ذهني

186
00:18:42,830 --> 00:18:44,700
أنت تتوقعين مني تصديقك؟

187
00:18:46,070 --> 00:18:48,970
تـاكد من ذلك بواسطة عينك

188
00:18:53,830 --> 00:18:58,570
هذا ما أتمناه,لذلك أنا أعرف أنك سوف تصدقني

189
00:18:59,200 --> 00:18:59,870
...هاناري

190
00:19:00,100 --> 00:19:05,470
قرية كونوها الخفية هي مثلما تصورت تماماً عندما كنت أريد ذلك

191
00:19:06,530 --> 00:19:08,370
عندما كنت أمشي معك خلال القرية

192
00:19:08,400 --> 00:19:10,500
أنا شعرت أنني بمنزلي,رغم أنها أول مرة لي فيها

193
00:19:11,570 --> 00:19:13,770
عندما أعطانى ناروتو وأصدقائه لنا الورود

194
00:19:13,800 --> 00:19:15,830
شعرت أنني مقبولة بالقرية

195
00:19:16,300 --> 00:19:17,470
أنا صدقت ذلك بشكل كامل

196
00:19:18,170 --> 00:19:23,400
وهذا هو السبب الذي شجعني على عدم خيانة قريتي

197
00:19:24,700 --> 00:19:25,370
..أنت

198
00:19:25,530 --> 00:19:27,770
حتى لو عدت الآن

199
00:19:27,800 --> 00:19:31,530
أنا ربما أُتهمت بمسح المعلومات التي أمتلكها ,وربما أُعدم

200
00:19:32,530 --> 00:19:35,870
!إذا كان ذلك,أنا سوف أختار الموت بيت يديك

201
00:19:37,000 --> 00:19:42,430
سوف أكون قادرة على الأعتقاد بالموت,لأول مرة بحياتي

202
00:19:42,470 --> 00:19:46,970
...أنا كنت قادرة على فعل شيء جيد لقريتي,لمكان ولادتي

203
00:19:49,170 --> 00:19:51,530
أنا لا أستطيع قتل أي نينجا فقد أعتزازه بكونه نينجا

204
00:19:52,270 --> 00:19:58,200
النينجا الذي لم يسمح بعواطفه أن تقف في طريق مهمته

205
00:19:59,400 --> 00:20:03,930
أن أريدك أن تقاتلي لأخر لحظة على أنك نينجا

206
00:20:04,630 --> 00:20:07,100
إذاً هذه هي إجابتك

207
00:20:10,830 --> 00:20:11,500
أذهبي

208
00:20:19,400 --> 00:20:20,570
!معلم كاكاشي

209
00:20:23,430 --> 00:20:24,430
أين هاناري؟

210
00:20:27,730 --> 00:20:29,570
أظن أنها شعرت بأنها محاصرة وقد هربت

211
00:20:30,170 --> 00:20:31,400
وقفزت إلى الهاوية

212
00:20:33,000 --> 00:20:34,370
إنه نينجا تستحق الإعجاب

213
00:20:35,100 --> 00:20:38,730
!هل أنت بخير,معلم كاكاشي؟

214
00:20:35,100 --> 00:20:38,730
لا

215
00:20:39,400 --> 00:20:42,330
ماذا لو أن السيدة أحبتك فعلاً؟

216
00:20:42,370 --> 00:20:43,030
!كفى

217
00:20:44,000 --> 00:20:44,670
من غير المجدي

218
00:22:37,030 --> 00:22:40,370
هيه,نيجي!هل يمكن أن تساعدنا بالمقابلة؟




219
00:22:40,400 --> 00:22:43,870
!نحن نريد أن نصنع جريدة لإنجازات ناروتو




220
00:22:43,900 --> 00:22:45,530
آسف أطلبوا ذلك من غيري




221
00:22:45,570 --> 00:22:47,530
!هذا معني بك نيجي




222
00:22:47,570 --> 00:22:49,970
!كل الطلاب الشباب ينتظرون مكافأة لهذه




223
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
!أرجوك




224
00:22:51,370 --> 00:22:54,930
اوه,حسناً,دعوني أخبركم قصة خاصة




225
00:22:56,000 --> 00:22:59,100
"في الحلقة القادمة من ناروتو:"أسطورة نيجي




226
00:22:59,870 --> 00:23:02,370
...الآن أسمعوني بحذر

227
00:23:02,370 --> 00:23:09,440
Translated By:-<(GoldenFox)>-
GoldenFox-VIP@hotmail.com

