﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:11,740
  Ehsan777
أرجوا الدعاء الى أهلنا في سوريا بالفرج والنصر القريب بإذن الله تعالى



2
00:00:11,740 --> 00:00:13,370
لا أستطيع أن أصدق ذلك

3
00:00:13,910 --> 00:00:19,200
أجل، لم أعرف أن السيد تسوشيكاجي
يمكن أن يكون بهذا الجنون

4
00:00:22,410 --> 00:00:25,830
!سأجهد ظهري مرة أخرى

5
00:00:26,370 --> 00:00:27,870
ألا بأس بهذا؟

6
00:00:27,910 --> 00:00:29,410
أليس من الأفضل أن نذهب عن طريق البحر؟

7
00:00:30,200 --> 00:00:32,950
أيضاً، ليس من الضروري أن نطير عالياً جداً؟

8
00:00:33,280 --> 00:00:35,200
!لا تكن غبياً، أكاتسشي

9
00:00:35,490 --> 00:00:37,780
!ذلك الثعبان العملاق قدْ يحسّ بنا مرة أخرى

10
00:00:47,990 --> 00:00:49,410
لقد وصلنا تقريباً

11
00:02:20,160 --> 00:02:29,690
المرعب 4

12
00:02:30,250 --> 00:02:35,160
<i>!تجمع! قوات تحالف النينجا</i>

13
00:02:37,010 --> 00:02:39,510
انقلب العالم مرة أخرى

14
00:02:40,550 --> 00:02:42,470
ماذا يحدث على هذه الجزيرة على أية حال؟

15
00:02:43,220 --> 00:02:47,050
القائد ياماتو ذهب للتحقق عما يحدث
في الخارج لكنه لم يعود

16
00:02:47,800 --> 00:02:49,670
ألا تعتقد أنه حدث شيء ما؟

17
00:02:52,050 --> 00:02:54,920
نحن نحقق بالفعل في ذلك

18
00:02:54,970 --> 00:02:56,340
لا داعي لأن تقلق بشأن ذلك

19
00:02:57,090 --> 00:02:59,340
!مهمتي هنا إنتهت

20
00:02:59,670 --> 00:03:02,470
!سأعود إلى كونوها لإنتظار ساسكي

21
00:03:05,090 --> 00:03:09,010
لقد أقسمنا...هو و أنا

22
00:03:12,550 --> 00:03:13,510
ألم يحن الوقت؟

23
00:03:14,470 --> 00:03:17,220
ليس بعد، فقط إجلس بهدوء

24
00:03:17,420 --> 00:03:21,760
،عندما تستخدم عينيك في المرة القادمة
سترى عالماً مختلفاً تماماً

25
00:03:21,800 --> 00:03:23,720
!سيكون الأمر ممتعاً

26
00:03:25,170 --> 00:03:27,720
لا يهمني أي شيء بشأن حربكم

27
00:03:28,550 --> 00:03:31,050
الشخص الذي سيدمّر كونوها سيكون أنا

28
00:03:33,880 --> 00:03:38,550
،أنكو، إستريحي قليلاً
لقد كنتِ تعملين بلا توقف

29
00:03:39,970 --> 00:03:41,420
الحرب على أعتابنا

30
00:03:41,920 --> 00:03:45,800
لذلك علينا أن نجمع
معلومات بأكبر قدر ممكن

31
00:03:46,670 --> 00:03:49,380
خصوصاً إذا كانت معلوماتنا
يمكن أن تنقذ رفاقنا

32
00:03:49,420 --> 00:03:50,470
!لقد ظهروا

33
00:03:56,220 --> 00:03:57,300
<i>!أنت تمزح، صحيح؟</i>

34
00:03:57,760 --> 00:03:59,970
...الثعبان الأبيض الذي كان يزحف قبل قليل

35
00:04:00,260 --> 00:04:02,470
تلك شاكرا...كابوتو

36
00:04:03,300 --> 00:04:04,800
كما توقعت هذا هو المخبأ

37
00:04:05,220 --> 00:04:07,220
أرسلت حشراتي للتحقيق

38
00:04:07,340 --> 00:04:09,970
لقد أحسّوا بمؤشرات خطيرة
للحياة تحت الأرض

39
00:04:11,220 --> 00:04:13,420
!توكوما، في الأسفل
!نحو السّاعة الرّابعة

40
00:04:13,550 --> 00:04:15,970
بإستخدام بياكوجان الهيوجا ستتمكن
!من معرفة ما يوجد هناك

41
00:04:16,420 --> 00:04:17,670
!رجاءً، توكوما

42
00:04:20,920 --> 00:04:21,720
!بياكوجان

43
00:04:31,420 --> 00:04:33,340
...هـ..هذا

44
00:04:35,380 --> 00:04:37,010
!ماذا ترى، توكوما؟

45
00:04:38,670 --> 00:04:41,090
!رانكا! إستعدّ للإتّصال بالمقر

46
00:04:42,420 --> 00:04:43,970
...العديد منهم

47
00:04:52,970 --> 00:04:57,420
،كيف لهذه الحيوانات أن تذهب إلى الخارج
!لكنني لا أستطيع؟

48
00:04:57,920 --> 00:05:01,420
...ناروتو غير صبور
...في العجلة الندامة

49
00:05:01,470 --> 00:05:04,760
ما زِلتَ لم تتقن السيطرة
على شاكرا الوحش المذيل

50
00:05:04,800 --> 00:05:07,800
،لذا تدريبك
...سأشرف عليه شخصياً

51
00:05:08,220 --> 00:05:09,340
،عندما ننتهي

52
00:05:09,340 --> 00:05:12,340
...ستشعر وكأن شاكرا الوحش المذيل إمتداد منك

53
00:05:12,760 --> 00:05:15,090
،ستشعر وكأنها ذراعيك و ساقيك
...هذا حقيقي

54
00:05:22,470 --> 00:05:24,630
...بشاكرا وحشك المذيل
!إمسكهم

55
00:05:25,880 --> 00:05:27,720
...كدّسهم مثل كتل البناء

56
00:05:27,760 --> 00:05:29,420
...بإستخدام شاكراك و الوحش المذيل

57
00:05:29,470 --> 00:05:30,510
!وَازنْ تلك الصخور

58
00:05:39,970 --> 00:05:42,550
<i>!إبتلع الطعم
!أحسنت، أيها النحلة</i>

59
00:05:46,420 --> 00:05:47,470
يمكنك المحاولة

60
00:05:52,340 --> 00:05:55,300
حسناً، يجب أن أستعمل
شاكرا التسعة ذيول، أليس كذلك؟

61
00:05:59,340 --> 00:06:02,470
<i>يجب أن أكدّس هذه الصخورِ
بحيث أنها لا تسقط؟</i>

62
00:06:04,220 --> 00:06:06,590
!حسناً! سأفعل ذلك

63
00:06:13,220 --> 00:06:16,970
لا تكن متهوّراً، سيطرتك مقبولة

64
00:06:17,380 --> 00:06:20,050
لكنك لا تملك السيطرة بشكل دقيق

65
00:06:20,800 --> 00:06:24,630
<i>،سحق الصخرة
هل من الصعب إمساكها؟</i>

66
00:06:25,050 --> 00:06:26,760
!اللعنة

67
00:06:26,800 --> 00:06:28,420
!مرة أخرى

68
00:06:31,050 --> 00:06:33,550
<i>...بلطف...هذه المرة</i>

69
00:06:39,380 --> 00:06:41,470
<i>...بلطف أكثر</i>

70
00:06:41,630 --> 00:06:44,470
ضع روحاً فيها...إترك القوّة

71
00:06:51,880 --> 00:06:52,920
!عظيم

72
00:06:52,970 --> 00:06:56,510
...لا تكن راضي بصخرة واحدة فقط
!و إلا لن تنهي تدريبك أبداً

73
00:06:56,550 --> 00:06:57,590
...الأولى دائماً سهلة

74
00:06:57,630 --> 00:06:59,300
التالية هي الأهم ولن تكون سهلة

75
00:06:59,340 --> 00:07:03,470
<i>!عظيم، أيها النحلة
هذا سيمنحنا متسع من الوقت</i>

76
00:07:12,260 --> 00:07:13,340
لقد حان الوقت

77
00:07:13,880 --> 00:07:17,760
يبدو أن حامي السور العجوز
جلبهم إلى هنا بأمان

78
00:07:18,340 --> 00:07:23,260
سنقوم بإخفاء جزيرة السلحفاة مع
النحلة و التسعة ذيول في في مؤخّرة مقرنا

79
00:07:23,970 --> 00:07:27,050
أي إعتراضات، الأميرة تسونادي؟

80
00:07:27,760 --> 00:07:28,550
حسناً

81
00:07:30,550 --> 00:07:34,550
سأذهب و أرحب بالسيد التسوشيكاجي

82
00:07:43,090 --> 00:07:47,340
لا تسقطي، إبقي...إبقي

83
00:07:51,380 --> 00:07:53,220
<i>!كان ذلك وشيكاً -
!اللعنة -</i>

84
00:07:53,260 --> 00:07:55,510
<i>جزيرة السلحفاة إهتزّت -
!مرة أخرى -</i>

85
00:07:55,720 --> 00:07:58,340
<i>هل يعني هذا بأننا وصلنا إلى وجهتنا؟</i>

86
00:08:09,050 --> 00:08:10,800
!وصلنا أخيراً، أيها العجوز

87
00:08:16,630 --> 00:08:19,420
!ظهري

88
00:08:19,420 --> 00:08:21,340
!هذا لأنك أجهدت نفسك

89
00:08:22,090 --> 00:08:24,420
مرحباً بعودتك، سيد تشوشيكاجي

90
00:08:26,260 --> 00:08:27,550
إذن ما هو الوضع الحالي؟

91
00:08:28,090 --> 00:08:30,090
الثمانية ذيول و التسعة ذيول على ما يرام

92
00:08:30,550 --> 00:08:34,220
لكن مستعمل الخشب الذي كان
يحرس التسعة ذيول تم أخذه

93
00:08:34,720 --> 00:08:37,510
أُخذ؟ لم يقضى عليه؟

94
00:08:38,510 --> 00:08:41,380
!إذاً العدو سيعرف كلّ شيء عنا

95
00:08:42,090 --> 00:08:45,510
،على أية حال
!سنتحدث بالتفاصيل في الداخل

96
00:08:56,590 --> 00:08:59,970
هلا تستعجل و تبدأ بجعل زيتسو أقوى؟

97
00:09:00,800 --> 00:09:04,970
قبل ذلك، إستخراج المعلومات
من ياماتو يأخذ الأولوية

98
00:09:05,920 --> 00:09:07,800
لكن رجاءً لا تقتله

99
00:09:08,510 --> 00:09:11,510
إذا كنت تريد زيتسو و الآخرين يصبحون أقوى

100
00:09:12,760 --> 00:09:18,170
يمكنني أن أستعمل تقنية نينجيندو بالرينّيجان
و أنتزع المعلومات بسهولة

101
00:09:18,720 --> 00:09:20,170
لكن ذلك سيقتله

102
00:09:22,050 --> 00:09:26,010
لذلك من الأفضل الإبقاء على حياته
لجعل زيتسو أقوى؟

103
00:09:27,220 --> 00:09:28,300
أجل

104
00:09:33,470 --> 00:09:34,590
<i>سمّ؟</i>

105
00:09:34,630 --> 00:09:37,420
<i>إذاً هكذا هو يقمع قوى أسلوب الخشب</i>

106
00:09:38,380 --> 00:09:39,470
<i>كابوتو اللعين</i>

107
00:09:39,510 --> 00:09:42,470
<i>لقد أجرى بحوثاً شاملة للغاية
في خلايا الهوكاجي الأول هاشيراما</i>

108
00:09:43,300 --> 00:09:47,420
إنه الدواء الذي صنعته للحد من قوى هاشيراما

109
00:09:47,720 --> 00:09:50,800
،لا تقلق
لن أستعمله على زيتسو

110
00:09:52,510 --> 00:09:57,130
<i>،بدون شكّ
لقد زرع خلايا هاشيراما في كلّ أولئك الزيتسو</i>

111
00:09:57,340 --> 00:09:59,970
<i>...إذا إستعمل هذا السمّ عليهم</i>

112
00:10:01,420 --> 00:10:06,130
<i>،لقد بحث عميقاً في منظمتنا
ذلك الأوروتشيمارو</i>

113
00:10:07,880 --> 00:10:10,220
<i>!لا يمكنني التحرّك، اللعنة</i>

114
00:10:10,260 --> 00:10:13,880
<i>!لا أستطيع حتى تنفيذ قراراتي هكذا</i>

115
00:10:15,510 --> 00:10:17,720
<i>!بهذا المعدل...اللعنة</i>

116
00:10:18,550 --> 00:10:20,510
<i>!الجميع، سامحوني</i>

117
00:10:22,090 --> 00:10:24,590
لسنا بحاجة إلى قوى الرينّيجان

118
00:10:24,800 --> 00:10:30,380
،مع مصل الحقيقة الخاص بي و الشارينجان الخاص بك
يمكننا إستخلاص كل المعلومات التي نريدها

119
00:10:31,130 --> 00:10:32,670
،إذا علمنا من هو العدو

120
00:10:32,720 --> 00:10:37,260
يمكننا أن نضربهم بإرسال عدوهم الأسوأ

121
00:10:38,260 --> 00:10:41,720
لا داعي لإهدار الشاكرا

122
00:10:50,470 --> 00:10:51,840
مختوم

123
00:10:56,970 --> 00:10:58,420
!أنه من كونوها

124
00:10:58,420 --> 00:10:59,840
!لا بد وأنها معلومات جديدة

125
00:11:00,170 --> 00:11:01,300
!إستلمها

126
00:11:03,630 --> 00:11:06,220
تدل على مخبأ العدو X العلامة

127
00:11:06,510 --> 00:11:08,760
أنه معروف بمقبرة الجبل

128
00:11:09,420 --> 00:11:12,670
،إذا ذهبنا عن طريق البر
سنقوم بالمرور عبر قرية البخار و قرية الصقيع

129
00:11:13,300 --> 00:11:16,760
أنصح كلتا الدّولتين التي تمتلك
!قرى البخار و الصقيع بالإخلاء

130
00:11:17,550 --> 00:11:21,840
،وفقاً لتقارير وحدة عمليات التسلل و الإستطلاع
يبلغ عدد العدو حوالي 100,000

131
00:11:22,170 --> 00:11:24,510
،عندما نفكر في هذا الحشد الكبير جداً

132
00:11:24,550 --> 00:11:27,550
أعتقد أن جزءاً منهم سيأتون عن طريق البحر

133
00:11:28,050 --> 00:11:29,630
سنكون في مأزق إذا حاصرونا

134
00:11:30,260 --> 00:11:34,260
!بعد ذلك كل شيء يتوقف على من يقوم بالهجوم الأول

135
00:11:34,970 --> 00:11:37,380
!إستدعي وحدة كمين على الفور

136
00:11:37,380 --> 00:11:43,300
!إجعلي الفرقة الرئيسية تنظم تشكيلاتها

137
00:11:43,470 --> 00:11:44,550
!حاضر

138
00:11:45,090 --> 00:11:49,420
تأكد من أن الوحدات الطبية
!مجهزة بأدوات النينجا الطبية

139
00:11:50,090 --> 00:11:54,010
شيكاكو، ساعد وحدة تحليل المعلومات
في سلسلة إتصالاتهم

140
00:11:54,510 --> 00:11:55,510
عُلم

141
00:11:56,220 --> 00:11:59,340
،اتصل بـ"آو" و الوحدة الحسية
!يجب عليهم الإسراع

142
00:11:59,420 --> 00:12:00,670
حا..حاضر

143
00:12:08,010 --> 00:12:12,340
أيها التسوشيكاجي، تم الانتهاء من هذه بينما كنت غائب

144
00:12:12,340 --> 00:12:14,420
!إذن تم الإنتهاء منهم

145
00:12:15,050 --> 00:12:16,050
خذها

146
00:12:16,340 --> 00:12:19,840
عصابات رأس لقوات تحالف النينجا؟
نينجا

147
00:12:20,510 --> 00:12:21,920
!عمل جيد

148
00:12:22,420 --> 00:12:24,340
أنا إخترعت هذا التصميم

149
00:12:24,590 --> 00:12:29,470
الأعداء السابقون الذين حاربوا بعضهم البعض
!هم الآن قوات نينجا متحدة

150
00:12:30,800 --> 00:12:34,300
علاوة على ذلك, إنضم النينجا و الساموراي سويةً

151
00:12:34,420 --> 00:12:36,380
!لقد اقترب الوقت

152
00:12:41,340 --> 00:12:42,670
!التالي -
!حاضر -

153
00:12:50,420 --> 00:12:52,880
،أنا القائد المعيّن لوحدة الكمين

154
00:12:52,920 --> 00:12:54,340
كانكورو من الرمل

155
00:12:54,920 --> 00:12:56,550
قلت، كانكورو؟

156
00:12:57,470 --> 00:12:59,090
ماذا يجب أن يكون لقبك؟

157
00:13:01,380 --> 00:13:03,090
<i>هل هذا قرار حكيم؟</i>

158
00:13:03,510 --> 00:13:05,800
<i>...تعيين شخص شاب كقائد</i>

159
00:13:06,340 --> 00:13:08,420
<i>...ماذا لو...ماذا لو</i>

160
00:13:08,470 --> 00:13:15,740
<i>،ماذا لو أفسد الأمر و اضطرب بسبب قلة خبرته
...و أجبرت على أن أصبح القائد بالنيابة</i>

161
00:13:16,380 --> 00:13:18,130
<i>!ماذا سنفعل؟</i>

162
00:13:19,090 --> 00:13:20,920
!لقد تم توزيع عصابات الرأس

163
00:13:21,720 --> 00:13:23,380
!لقد تم التحقق من المستلزمات الطبية

164
00:13:25,420 --> 00:13:26,880
!لقد تم التحقق من المؤن

165
00:13:32,470 --> 00:13:33,840
!من المسؤول عن الماشية؟

166
00:13:34,220 --> 00:13:35,760
!لقد هرب خنزير

167
00:13:39,090 --> 00:13:41,300
!وصل القائد
!خذوا أماكنكم

168
00:13:46,340 --> 00:13:50,170
لقد عيّنت لقيادة هذه الوحدة
و إسمي هو شيزوني

169
00:13:50,550 --> 00:13:52,220
يسرني الإلتقاء بكم جميعاً

170
00:13:52,720 --> 00:13:56,380
أولاً، هناك شيء أريدكم أن تتذكّروه جميعاً

171
00:13:59,630 --> 00:14:01,720
!هذا الحيوان ليس طعاماً

172
00:14:07,300 --> 00:14:08,800
أنت اينويشي، صحيح؟

173
00:14:09,420 --> 00:14:10,510
و أنت؟

174
00:14:10,550 --> 00:14:13,720
!أنا تينجا! لقد سمعت الكثير عنك

175
00:14:14,050 --> 00:14:16,300
...اسمح لي أن أضعك على شريط فيديو و

176
00:14:17,010 --> 00:14:18,420
المعذرة لقد تأخرت

177
00:14:19,380 --> 00:14:22,550
...لقد سمعت
لقد كان وقتاً عصيباً عليك، اوبا

178
00:14:23,470 --> 00:14:25,220
...أجل، ياماتو كان

179
00:14:27,130 --> 00:14:28,760
و لكن ضع هذا جانباً الآن

180
00:14:30,010 --> 00:14:33,670
نحن، وحدة المعلومات، سنشرف
على جميع الإتصالات بين الوحدات

181
00:14:34,550 --> 00:14:38,380
!المعلومات يجب أن ترسل بدقّة و بسرعة

182
00:14:39,050 --> 00:14:44,510
من أجل القيام بذلك، يجب علينا الحفاظ على الهدوء
!في جميع الأوقات بغض النظر عما نسمع

183
00:14:44,760 --> 00:14:45,420
!مفهوم؟

184
00:14:45,470 --> 00:14:46,510
!نعم -
!نعم -

185
00:14:48,220 --> 00:14:49,380
الحرب؟

186
00:14:49,920 --> 00:14:54,220
اسمك شي، صحيح؟
!هل هذه الحرب الأولى بالنسبة لك؟

187
00:14:54,470 --> 00:14:55,510
...نعم

188
00:14:56,170 --> 00:14:59,090
نحن "عيون" قوات تحالف النينجا

189
00:14:59,670 --> 00:15:03,510
أداء وحدتنا يمكن أن يغيّر مجرى المعركة كثيراً

190
00:15:04,170 --> 00:15:05,840
إبقى مركزاً و يقظاً

191
00:15:07,550 --> 00:15:09,380
!مفهوم، قائد أو

192
00:15:12,670 --> 00:15:14,510
!جميعكم، لا ترخوا دفاعكم

193
00:15:14,550 --> 00:15:15,470
!حاضر -
!حاضر -

194
00:15:28,550 --> 00:15:31,260
سمعت بأنّهم سوف يقسمونا إلى خمس وحدات

195
00:15:31,300 --> 00:15:34,300
لذا إعتقدت بأنّهم سوف يقسمونا بحسب القرية

196
00:15:34,470 --> 00:15:37,550
هذا لن يحدث، هذه حرب

197
00:15:38,050 --> 00:15:39,380
إنه محق

198
00:15:40,170 --> 00:15:42,630
هذا ليس الوقت المناسب
!لتتنافس مع القرى الأخرى

199
00:15:43,300 --> 00:15:44,300
...أجل

200
00:15:44,800 --> 00:15:49,420
،الكتيبة الرئيسية تتكون من خمس وحدات
كلها متخصصة في الحرب

201
00:15:50,550 --> 00:15:55,170
الفرقة الأولى: وحدة تتكون من نينجا
يتميزون بالقتال المتوسط المدى

202
00:15:55,920 --> 00:15:58,300
تتألف في معظمها من نينجا
يستعملون الأسلحة

203
00:15:59,470 --> 00:16:03,220
الفرقة الثانية: وحدة متخصصة
في القتال للمسافة القريبة

204
00:16:03,550 --> 00:16:07,340
نينجا هذه الوحدة سيقاتلون في الخطوط الأمامية

205
00:16:08,550 --> 00:16:13,050
الفرقة الثالثة: وحدة ستتمركز لتقديم الدعم
إلى الخطوط الأمامية و في الوسط

206
00:16:13,090 --> 00:16:16,590
،لكي تكون جزءاً من هذه الوحدة
يجب أن تمتلك السرعة و القوّة الجسدية

207
00:16:17,510 --> 00:16:20,380
الفرقة الرابعة: وحدة القتال للمدى البعيد

208
00:16:20,420 --> 00:16:24,010
نحن سنعمل على ربط  وحدة المعلومات
و دعم الخطوط الأمامية

209
00:16:24,380 --> 00:16:27,970
إضافة إلى ذلك، نحن يجب أن نقوم
بدور الدرع لوحدات الدعم وراء الخطوط

210
00:16:28,380 --> 00:16:33,510
وأخيراً، الفرقة الخامسة: وحدة متخصصة
!في تقنيات النينجا و تكتيكات الهجوم

211
00:16:34,300 --> 00:16:35,630
وحدة خاصّة؟

212
00:16:36,260 --> 00:16:39,970
أجل...في الحرب، يمكن أن يحدث أي شيء

213
00:16:40,590 --> 00:16:42,590
،حتى لو تم تقسيمنا إلى وحدات

214
00:16:42,630 --> 00:16:47,510
لن نكون متفائلين في الإعتقاد بأن جميع
الفرق ستعمل دون وجود عوائق

215
00:16:48,050 --> 00:16:53,470
إعتماداً على الحالة، بعض الوحدات سيجدون أنفسهم
في موقع جيد في ساحة المعركة بينما الآخرين في وضع سيء

216
00:16:53,510 --> 00:16:57,380
نحن سنعتمد على النينجا
الذين يمتلكون تقنيات نينجا سرية

217
00:17:00,260 --> 00:17:03,840
لا نستطيع القول بأنه
،تم الإنتهاء من جميع الترتيبات

218
00:17:04,380 --> 00:17:08,800
و لكن بالنظر لحوالي 80,000 نينجا
...تم تنظيمهم في وحدات بهذا بسرعة

219
00:17:09,340 --> 00:17:12,510
لا بد أن نثني على العقل المدبر
لقرية كونوها، شيكاكو نارا

220
00:17:13,300 --> 00:17:16,340
من الأفضل أن لا تحرج والدك

221
00:17:18,380 --> 00:17:21,470
إذن الحرب على وشك أن تبدأ

222
00:17:21,880 --> 00:17:22,840
!القادة

223
00:17:38,340 --> 00:17:39,800
،قائد الفرقة الأولى

224
00:17:39,840 --> 00:17:42,050
،المعروف بالساعد الأيمن للرايكاجي

225
00:17:42,090 --> 00:17:43,510
داروي من قرية السحاب

226
00:17:44,470 --> 00:17:47,420
،قائد الفرقة الثانية
كيتسوشي من قرية الصخرة

227
00:17:48,800 --> 00:17:51,420
،قائد الفرقة الثالثة
كاكاشي

228
00:17:52,340 --> 00:17:56,170
،قائد الفرقة الخامسة
الجنرال ميفوني من أرض الحديد

229
00:17:56,880 --> 00:17:58,130
...و

230
00:17:58,170 --> 00:18:00,260
،قائد فرقتنا الرابعة

231
00:18:00,300 --> 00:18:02,420
...والقائد العام لكلّ الوحدات المقاتلة

232
00:18:02,720 --> 00:18:04,340
الكازيكاجي جارا

233
00:18:52,340 --> 00:18:53,670
لقد حان الوقت

234
00:18:59,630 --> 00:19:02,130
!إستدعاء! الإحياء

235
00:19:21,420 --> 00:19:24,340
...أولاً، أعضاء الأكاتسكي السابقون

236
00:19:24,800 --> 00:19:29,380
إيتاشي، ساسوري، ديدارا، كاكوزو و ناجاتو

237
00:19:30,840 --> 00:19:33,380
...ثم الجينشوريكي السابقون

238
00:19:33,380 --> 00:19:35,920
،ثنائي الذيل يوجيتو
،ثلاثي الذيل ياجورا

239
00:19:35,970 --> 00:19:38,340
،الأربعة ذيول روشي
،الخمسة ذيول هان

240
00:19:38,380 --> 00:19:41,170
الستة ذيول يوتاكاتا و السبعة ذيول فو

241
00:19:41,420 --> 00:19:43,880
...و الكاجي الخمسة السابقون

242
00:19:44,010 --> 00:19:48,670
،التسوشيكاجي الثاني، و الرايكاجي الثالث
...الكازيكاجي الرابع

243
00:19:49,420 --> 00:19:53,470
،و صاحب أسلوب الإنفجار جاري
...شيطان الضباب زابوزا

244
00:19:53,510 --> 00:19:57,380
،أسلوب الجليد هاكو
...هانزو السلمندر

245
00:19:57,420 --> 00:20:00,970
،من قرية الرمل الجدة شيو
...من عشيرة كاجويا كيميمارو

246
00:20:01,380 --> 00:20:05,550
...و من قرية كونوها
...ساروتوبي أسوما، دان، هيوجا هيزاشي

247
00:20:07,510 --> 00:20:10,550
و مجموعة كبيرة من الآخرين
الذين كانوا يملكون بعض المهارات

248
00:20:11,090 --> 00:20:12,590
و هذا ليس كل شيء

249
00:20:12,800 --> 00:20:15,720
إستعملت ياماتو الذي يمتلك خلايا من هاشيراما

250
00:20:16,340 --> 00:20:18,550
لقد تكيف بشكل جيد جداً

251
00:20:26,050 --> 00:20:30,510
عززت قوة 100,000 زيتسو أبيض
عن طريق أفضل نينجا على الإطلاق

252
00:20:32,380 --> 00:20:33,420
!هذا رائع

253
00:20:36,380 --> 00:20:37,470
لنذهب

254
00:20:39,380 --> 00:20:41,720
<i>...حرب النينجا العظمى الرابعة</i>

255
00:20:42,170 --> 00:20:43,340
<i>!ستبدأ</i>

256
00:22:16,230 --> 00:22:18,690
<i>...تلك النظرة في عينيه</i>

257
00:22:19,100 --> 00:22:21,140
<i>نفس النظرة التى ينظر بها الجميع</i>

258
00:22:21,190 --> 00:22:24,480
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
"اللقاء"

259
00:22:45,590 --> 00:22:47,800
حكايات روك لي السخيفة
الجزء 5

260
00:22:49,550 --> 00:22:51,470
!ملابسي انكمشت

261
00:22:51,510 --> 00:22:54,260
!ليس لدي شيء ألبسه اليوم

262
00:22:54,300 --> 00:22:55,510
!هذا صحيح

263
00:22:55,550 --> 00:22:58,170
،بإستخدام تقنية التنفس التي تنتقل عبر العصور

264
00:22:58,220 --> 00:23:00,590
!يمكنني السيطرة على مرونة عضلاتي

265
00:23:04,800 --> 00:23:05,840
!عظيم

266
00:23:15,470 --> 00:23:24,500
المرعب 4

