1
00:00:03,776 --> 00:00:06,742
أذاً ليس هنالك من شيء سيجعل الأكاتسوكي
يتحركون حالياً

2
00:00:07,359 --> 00:00:11,920
لا،ولكن بدون جدال هذه حالة جدية

3
00:00:14,353 --> 00:00:16,783
لقد كانت مجزرة مستبدة

4
00:00:18,273 --> 00:00:22,469
القرية دمرت في ليلة واحدة
وأعداد كبيرة من القرويين قتلوا

5
00:00:42,335 --> 00:00:43,214
(المطر الخفي (يقصد قرية المطر المخفية

6
00:00:45,073 --> 00:00:51,608
بالإضافة الى ،جميع القرى التي على الحدود
في دولة النار هوجمت

7
00:00:51,775 --> 00:00:53,552
أسوما،لانستطيع القفز مباشرة الى الأستنتاجات

8
00:00:54,237 --> 00:00:55,214
أعلم ذلك

9
00:00:55,980 --> 00:00:58,777
ولكنهم تركوا عمداً علامة
قرية المطر الخفية

10
00:00:59,670 --> 00:01:01,462
لاأستطيع فهم ذلك

11
00:01:02,563 --> 00:01:05,945
إنها محاولة لشخص ما ليبدء الحرب

12
00:01:08,428 --> 00:01:09,202
يمكنك قول ذلك

13
00:01:09,964 --> 00:01:13,247
في الحقيقة،من المحتمل أنك
أصبت الحقيقة

14
00:01:14,122 --> 00:01:16,527
هل لديك أي معلومات بخصوص نشاطات قرية
المطر المخفية؟

15
00:01:17,584 --> 00:01:18,814
ليس الشيء الكثير

16
00:01:19,421 --> 00:01:20,816
ألا يجب أن نكون قلقين؟

17
00:01:20,968 --> 00:01:21,968
لأجل دولة النار؟

18
00:01:23,706 --> 00:01:24,724
على اللورد الإقطاعي

19
00:01:25,414 --> 00:01:28,585
ربما هنالك أُناس يحاولون الوصول للورد الأقطاعي
ليبدأوا التحرك

20
00:01:29,686 --> 00:01:32,130
فقط مثل الحراس الأثني عشر
ماعملوه في الماضي

21
00:01:36,246 --> 00:01:39,761
وأيضاً لانستطيع أن نعطي دانزو أية سبب
ليحشر أنفه في هذا الأمر

22
00:01:41,136 --> 00:01:43,633
متأكدٌ لديه خدعة أو اثنتين تحت أكمامه

23
00:01:45,234 --> 00:01:49,855
أريد الأنبو والجونين أن يعملوا بعض
التحقيقات حول حدود الدولة

24
00:01:50,717 --> 00:01:54,578
ولكن بما أننا لانعلم مالوضع الحالي هناك
أريد أن تكون هذه المهمة سرية جداً

25
00:01:56,020 --> 00:01:58,874
تأكدي بأن لاأحد خارج قريتنا يكتشف
مالذي نفعله

26
00:01:59,941 --> 00:02:02,503
سأرسل رسالة للورد الإقطاعي

27
00:02:03,151 --> 00:02:03,719
نعم

28
00:02:03,883 --> 00:02:07,084
فريق أسوما سيتخذون اجراءً
أذا كان هناك نشاطات جديدة

29
00:02:07,749 --> 00:02:08,713
إلى ذلك اللحين،فأنت مصروف

30
00:02:09,617 --> 00:02:11,472
فهمت،طاب نهارك

31
00:02:15,813 --> 00:02:16,350
لو سمحت

32
00:02:36,996 --> 00:02:41,009
...الحراس الأثنى عشر
الآن أفكر بذلك، اسوما-سان واحد منهم

33
00:02:41,648 --> 00:02:48,261
نعم،في الماضي عندما كان فتى ذو اثنى عشر عاماً
كان يفعل أي شيء يظنه الأفضل لدولة النار

34
00:02:48,887 --> 00:02:52,470
صار يسترسل في الحديث عن
أفكاره

35
00:02:53,110 --> 00:02:55,532
هو والثالث لم يروا المراقبة ، وغادر هو القرية

36
00:02:56,477 --> 00:02:59,019
بالرغم من أنك لو سألتني
فأنه خلاف عادي بين الوالد وابنه

37
00:03:00,893 --> 00:03:01,997
كان ذلك منذ عشر سنوات

38
00:03:02,578 --> 00:03:08,877
بعض الحراس الأثني عشر أحس بوجوب أن تكون دولة النار
أمة عسكرية وأن تحاول تنظيم انقلاب

39
00:03:10,196 --> 00:03:12,227
انقسموا الحراس الى نصفين

40
00:03:12,633 --> 00:03:15,909
حزب أسوما غير موافق ، والحراس دمروا

41
00:03:18,098 --> 00:03:19,113
أنت ، أسوما-سينسي

42
00:03:19,968 --> 00:03:22,515
أووه ناروتو،هل تدريباتك على خير حال؟

43
00:03:22,685 --> 00:03:24,908
كلا ، الحقيقة ليس لدي الوقت
لأتمرن عليها

44
00:03:25,354 --> 00:03:28,051
هذا سيء جداً ،إذاً مالذي تفعله هنا؟

45
00:03:29,502 --> 00:03:32,183
القائد ياماتو أخبرنا بأن نبقى إلى أن يستدعينا

46
00:03:40,232 --> 00:03:42,076
أنت ،لماذا تحملق إليه هكذا؟

47
00:03:42,575 --> 00:03:43,486
.....أنا فقط

48
00:03:43,639 --> 00:03:46,090
أنا متأسفة ، هو يبدو لئيم جداً

49
00:03:46,561 --> 00:03:47,597
هيا ،عليك الإعتذار أيضاً

50
00:03:48,388 --> 00:03:49,566
لماذا عليّ ذلك

51
00:03:50,592 --> 00:03:52,053
....إذاً ذلك ماحدث

52
00:03:52,703 --> 00:04:02,984
الجثث التي سرقت كانت لأولئك الذين ساعدوا
في منع الإنقلاب بالتضحية بحياتهم:كيتانا،نوما،توو،سيتو

53
00:04:03,537 --> 00:04:04,265
مالذي تقوله؟

54
00:04:05,282 --> 00:04:06,219
حقاً أنا متأسف

55
00:04:07,164 --> 00:04:11,918
كان هناك أربعة لصوص،وقد بدو أنهم
خططوا لكل شيء

56
00:04:12,777 --> 00:04:15,107
أتسائل مالذي يخطط له اللصوص ليفعلوه
بهذه الجثث؟

57
00:04:15,849 --> 00:04:22,419
قد تكون هذه مشكلة كبيرة لو كانت أحدى هذه
الجثث تحتوي على سر مخفي مهم

58
00:04:24,219 --> 00:04:30,344
أيضاً ساي أصيب في المعركة وعليه
أن يترك الفريق لفترة

59
00:04:31,210 --> 00:04:39,876
أود استبداله بالفتى المتدرب من معبد النار
....ولكن....حسناً

60
00:04:41,286 --> 00:04:42,084
مالأمر؟

61
00:04:46,056 --> 00:04:53,578
ترجمة مهداة لكل اخواني واخواتي
في منتديات مكسات

62
00:04:56,128 --> 00:05:05,879
مع تمنياتنا جميعاً لأخونا سنيك واختنا فله
أنهم يكونوا بألف صحة وعافية

63
00:05:07,031 --> 00:05:20,611
ترجمة اخوكم/عربي انجليزي
f1w1z@hotmail.com
مع تمنياتي للجميع أطيب الأوقات

64
00:05:25,421 --> 00:05:34,993
ناروتو شيبدون الحلقة 62

65
00:06:15,428 --> 00:06:17,084
رفيق الفريق

66
00:06:18,996 --> 00:06:19,876
...فهمت

67
00:06:20,683 --> 00:06:25,424
أذاً أنت تعتقد هؤلاء سارقوا القبور كانوا يكمنون لك

68
00:06:26,816 --> 00:06:33,303
في ذلك الوقت أعتقدت بإمكاننا تجنب المشاكل لأن معنا
تشيريكو-سان الذي كان على الأرجح المستهدف،

69
00:06:34,647 --> 00:06:36,541
وناروتو مهم أيضاً للأكاتسوكي لأنه جينتشوريكي

70
00:06:37,544 --> 00:06:44,792
ليس أمر مستبعد أنهم خلف ناروتو لكن اللذي جعلهم لايأخذوه
أنهم التقوا بنا في معبد النار بالصدفة

71
00:06:46,349 --> 00:06:50,300
إذاً ذلك يترك الفتى سورا

72
00:06:51,118 --> 00:06:56,658
نعم ،في هذه الحالة احضاره هنا الى القرية
والعمل معه ليست الإستراتيجة المثلى

73
00:06:57,410 --> 00:06:59,823
بالطبع،لقد استشرت معبد النار عن هذه المسألة أيضاً

74
00:07:04,622 --> 00:07:06,033
على أية حال، من فضلك،سورا

75
00:07:06,721 --> 00:07:08,618
تصرف بشكل صحيح عند تسونادي-ساما

76
00:07:09,325 --> 00:07:11,485
أذا لم تفعل،من الممكن أن تكون كارثة

77
00:07:12,270 --> 00:07:15,466
للحقيقة!الجدة تسونادي لاتملك حس الفكاهة

78
00:07:15,937 --> 00:07:18,612
من فضلك!مثل ذلك سيخيفيني

79
00:07:19,135 --> 00:07:22,553
لاأهتم إذا كانت الهوكاجي أو متاع قديم0
لن أتصرف بشكل مختلف من أجلها

80
00:07:23,840 --> 00:07:26,955
ناروتو،ساكورا،أحضرا سورا إلى الداخل

81
00:07:27,313 --> 00:07:28,936
حاضر!نحن قادمون

82
00:07:29,815 --> 00:07:30,658
وداعاً أسوما-سينسي

83
00:07:31,216 --> 00:07:31,819
أنتِ

84
00:07:39,448 --> 00:07:40,305
أسرعوا

85
00:07:41,404 --> 00:07:41,985
نحن هنا

86
00:07:48,105 --> 00:07:48,857
تسونادي-ساما

87
00:07:58,976 --> 00:07:59,704
أعتذر،بسرعة

88
00:08:00,562 --> 00:08:02,653
حتى البوذا سيسامحك مرة واحدة

89
00:08:03,388 --> 00:08:04,743
من التي تناديها بالمتاع القديم؟

90
00:08:04,892 --> 00:08:06,292
كنت أقول بودهيساتفا
(شخص عندهم متنور ويرشد الآخرين)

91
00:08:11,055 --> 00:08:12,145
بودهيساتفا؟

92
00:08:14,127 --> 00:08:17,019
حسناً،ألست راهب صغير لطيف؟

93
00:08:18,827 --> 00:08:21,606
أيها العابر،مرحباً بك في كونوها

94
00:08:21,752 --> 00:08:22,909
انتظري لحظه

95
00:08:24,132 --> 00:08:26,273
لقد كبرت حقاً،سورا

96
00:08:28,155 --> 00:08:31,655
عليّ الذهاب لكتابة تقريرنا،لذا أنا انسحب

97
00:08:32,267 --> 00:08:34,357
أنا سأخذ ساي للمستشفى

98
00:08:35,036 --> 00:08:35,535
حسناً

99
00:08:36,050 --> 00:08:37,183
انتظروا لحظة

100
00:08:37,648 --> 00:08:38,841
عليّ أكمال تدريبي

101
00:08:38,987 --> 00:08:40,101
أي تدريب؟

102
00:08:40,434 --> 00:08:42,760
كاكاشي-سينسي خارج في مهمة
لذلك ليس عندك شيء

103
00:08:43,503 --> 00:08:45,484
خذ سورا في جولة على القرية

104
00:08:46,093 --> 00:08:48,573
سورا عضو في فريق كاكاشي الآن

105
00:08:50,350 --> 00:08:51,759
هل تمازحينني

106
00:08:52,160 --> 00:08:53,628
لماذا عليّ التنزه مع هذا الأحمق الخطير؟

107
00:08:53,779 --> 00:08:57,053
لاأريد البقاء مع هذا الأبله، أيضاً

108
00:08:57,488 --> 00:09:00,754
صحيح،صحيح.افعلا مايحلو لكما

109
00:09:01,232 --> 00:09:02,268
انهيت الجدال

110
00:09:02,721 --> 00:09:03,615
لننطلق ساي

111
00:09:03,924 --> 00:09:04,716
حسناً

112
00:09:05,311 --> 00:09:07,525
أراك لاحقاً ناروتو ، اعتني بسورا

113
00:09:08,635 --> 00:09:10,311
هذا ليس عادلاً ياشباب

114
00:09:11,385 --> 00:09:12,648
جميعهم نفس الشيء

115
00:09:13,456 --> 00:09:15,597
ففي النهاية،أنا مجرد شخص مضايق للجميع

116
00:09:16,218 --> 00:09:17,586
أنت،ذلك ليس بصحيح

117
00:09:18,025 --> 00:09:20,882
ساكورا-تشان والقائد ياماتو لايفكرون بك
على أنك شخص تضايقهم

118
00:09:21,552 --> 00:09:24,753
لو أنهم كذلك،لما احضرناك الى القرية

119
00:09:26,379 --> 00:09:27,791
أعرف

120
00:09:27,355 --> 00:09:28,287
إذاً ماذا؟

121
00:09:30,479 --> 00:09:32,637
يجب عليك أن تنسى أمر انتقامك

122
00:09:33,602 --> 00:09:35,342
هذا ليس له علاقة بذلك

123
00:09:35,752 --> 00:09:36,945
..ربما لا ، ولكن

124
00:09:46,849 --> 00:09:50,281
أبي كان بطلي

125
00:09:53,085 --> 00:09:56,454
كان قوي في كل شيء
عقله،جسده،روحه

126
00:09:59,352 --> 00:10:01,475
استطيع تذكره حتى وصلت الخامسة

127
00:10:05,821 --> 00:10:09,058
الأشخاص في معبد النار لم يقولوا لي شيء

128
00:10:09,904 --> 00:10:14,471
ولكن بالرغم من ذلك،عرفت أني والدي قتل 

129
00:10:16,127 --> 00:10:18,012
قالوا أشياء فظيعة عن والدي

130
00:10:20,251 --> 00:10:23,608
قالوا أنه حصل على مايستحقه
حصل على مايستحقه ليموت

131
00:10:26,581 --> 00:10:29,216
من المستحيل أن يفعل والدي شيء سيئاً

132
00:10:30,086 --> 00:10:31,564
لابد من خطأ ما

133
00:10:33,052 --> 00:10:34,939
سأرتب الأشياء على التوالي

134
00:10:35,639 --> 00:10:39,366
والشخص الذي قتل والدي سيدفع الثمن

135
00:10:40,860 --> 00:10:41,467
...أنت

136
00:10:42,712 --> 00:10:46,178
لذلك أترك اللحاق بي!ذلك إزعاج

137
00:10:46,331 --> 00:10:49,649
إزعاج؟أهذه طريقتك في معاملة الناس 
اللذين يقلقون عليك؟

138
00:10:50,835 --> 00:10:52,278
ذلك بالضبط مايزعجني

139
00:10:52,995 --> 00:10:54,739
سأتعرف على عدوي بطريقتي

140
00:10:55,605 --> 00:10:58,443
سأنتهي بهذا المكان في عشر دقائق

141
00:10:58,880 --> 00:11:01,647
!أنت مثل...!انطلق إذاً

142
00:11:01,815 --> 00:11:04,255
وأنا لن أخرج معك أيضاً

143
00:11:14,791 --> 00:11:17,106
مالذي يعنيه ب"ينتهي"؟

144
00:11:31,511 --> 00:11:34,252
سحقاً له...أين ذهب؟

145
00:11:41,864 --> 00:11:43,122
هل تريد القتال؟

146
00:11:43,299 --> 00:11:47,450
لن أكون متساهلاً معك لأنك كلب،أيها المعفل الأجرب

147
00:11:52,505 --> 00:11:53,905
هل سيتقاتل مع أكامارو؟

148
00:12:01,436 --> 00:12:04,826
هذا سيء!إذا رأى كيبا ذلك

149
00:12:05,350 --> 00:12:06,366
أووه،ماذا هناك ناروتو؟

150
00:12:07,085 --> 00:12:07,777
إذاً لقد عدت؟

151
00:12:08,508 --> 00:12:11,156
أأأه،أكامارو ! إذاً أنت هنا

152
00:12:11,910 --> 00:12:14,399
من ذلك الشخص؟فأنا لم أتعرف إليه

153
00:12:14,562 --> 00:12:16,503
....صحيح،إنه

154
00:12:17,205 --> 00:12:20,852
أنت!مالذي تفعله لأكامارو؟

155
00:12:21,401 --> 00:12:22,556
هل أنت مالكه؟

156
00:12:23,325 --> 00:12:27,297
لماذا لاتبقيه مقيداً وتعلمه أن لا يعوي 

157
00:12:27,722 --> 00:12:29,237
أكامارو ليس حيوان أليف

158
00:12:29,644 --> 00:12:32,202
لابد أنه عوى لأنك خطر وتهديد

159
00:12:32,744 --> 00:12:33,668
أليس ذلك صحيح؟

160
00:12:34,535 --> 00:12:35,847
أنا من معبد النار

161
00:12:36,334 --> 00:12:38,663
أتيت لأتفق مع كونوها

162
00:12:41,493 --> 00:12:46,187
أنت ،آسف ، كيبا !عدة أشياء حدثت
والآن هذا الشاب في فريقي

163
00:12:46,381 --> 00:12:48,006
هو معك،ناروتو؟

164
00:12:48,190 --> 00:12:51,496
نعم ، صحيح !من المستحيل أن أكون
صديقاً مع ذلك الأحمق

165
00:12:51,698 --> 00:12:53,319
على أية حال ! فقط اصمت
سورا

166
00:12:53,477 --> 00:12:55,033
بلا قتال ، ياشباب

167
00:12:55,517 --> 00:12:58,005
....دعونا نتوقف عن المشاكل ونحاول التقدم

168
00:12:58,167 --> 00:12:59,180
اصمت أيها السمين

169
00:13:01,786 --> 00:13:04,704
لقد ناديتني بالسمين ، أليس كذلك؟

170
00:13:06,072 --> 00:13:07,173
إذاً ماذا؟

171
00:13:07,966 --> 00:13:09,221
...أوه فضلات

172
00:13:09,373 --> 00:13:10,260
...أوه فضلات

173
00:13:10,839 --> 00:13:13,082
حسناً ! حان الوقت لمعركة ملكية

174
00:13:13,515 --> 00:13:17,693
هل أنت متخلف عقلياً؟ لك ماتريد

175
00:13:18,380 --> 00:13:19,220
لنضربه تشوجي

176
00:13:20,289 --> 00:13:22,028
هل يستطيع ذلك السمين فعل شيء

177
00:13:22,600 --> 00:13:23,946
لقد ناديتني "السمين" مجدداً

178
00:13:24,402 --> 00:13:27,497
أنا لست سميناً !أنا فقط شخص ضخم

179
00:13:27,701 --> 00:13:28,244
أحمق !توقف

180
00:13:28,401 --> 00:13:30,226
حسناً ! ابقى ممسكاً له ، تشوجي

181
00:13:32,834 --> 00:13:34,412
أنت لاتقاتل بإنصاف

182
00:13:35,634 --> 00:13:36,799
هل سيجتمعوا عليه؟

183
00:13:36,966 --> 00:13:39,573
مالذي تتوقعه؟ جوابك ما تراه 

184
00:13:39,967 --> 00:13:41,313
...نعم ، ولكن أنا أعني

185
00:13:45,028 --> 00:13:46,193
سحقاً لكم جميعاً

186
00:13:48,652 --> 00:13:49,693
أنتم أوقفوا ذلك الآن

187
00:13:49,873 --> 00:13:51,875
ناروتو ، هل أنت إلى جانبه؟

188
00:13:52,050 --> 00:13:56,243
ليس ماتقول ، ولكن لاأستطيع أن أقف
وأشاهد أيضاً

189
00:13:57,175 --> 00:13:58,122
إنه دخيل

190
00:13:58,642 --> 00:14:00,471
ليس بدخيل

191
00:14:00,616 --> 00:14:02,524
هو واحد من رفقاء فريق كاكاشي

192
00:14:03,541 --> 00:14:04,252
رفقاء؟

193
00:14:04,443 --> 00:14:08,172
لذلك دعونا نهدئ جميعاً
ونتحدث في هذه..آوو

194
00:14:08,604 --> 00:14:11,156
أنت !لقد ضربتني

195
00:14:11,651 --> 00:14:13,247
أنت رفستني أولاً

196
00:14:13,402 --> 00:14:14,399
ماذا؟

197
00:14:14,595 --> 00:14:15,784
هل هذان بهذا الغباء؟

198
00:14:17,810 --> 00:14:19,160
ذلك مؤلم ، سحقاً

199
00:14:29,691 --> 00:14:31,920
لن تسألني لماذا لم أنضم إليهم؟

200
00:14:33,348 --> 00:14:35,274
ذلك ليس طبعك ، صحيح؟

201
00:14:36,025 --> 00:14:38,066
الأربعة فعلهم ذلك يكفيك

202
00:14:38,831 --> 00:14:40,712
هناك شخص إضافي سينضم

203
00:14:44,264 --> 00:14:48,335
لقاءٌ حيث الرجال يظهرون مشاعر الصداقة
من خلال قتال القبضة؟

204
00:14:49,239 --> 00:14:52,048
لماذا لم يخبرني أحد بهذا؟

205
00:15:00,270 --> 00:15:02,808
جميعهم قساة جداً ، ربما يستمر القتال إلى الأبد

206
00:15:03,447 --> 00:15:05,484
حسناً ، أظن ذلك يكفي

207
00:15:07,654 --> 00:15:08,478
جونشن بونشن
(نسخة الرجل الوحش)

208
00:15:09,311 --> 00:15:10,897
بايكا تو جتسو
(تقنية مضاعفة الحجم)

209
00:15:13,515 --> 00:15:15,360
هجوووم

210
00:15:22,848 --> 00:15:23,394
هذه تكون

211
00:15:28,841 --> 00:15:30,340
أنا لست سميناً

212
00:15:40,906 --> 00:15:41,534
هناك

213
00:15:44,060 --> 00:15:48,103
حسناً ،ماذا عن وجبة باربيكيو بما
أن قتالكم أنتهى؟

214
00:15:48,541 --> 00:15:49,341
باربيكيو

215
00:15:49,525 --> 00:15:51,527
هذا عظيم !الآن يكون احتفالاً بين الرجال

216
00:15:51,923 --> 00:15:53,619
سنتحدث جميعاً عن "كيف أننا نعمل بجدية"بينما
نشوي اللحم البقري

217
00:15:53,796 --> 00:15:55,028
....اللجوء الى البديل القديم

218
00:15:55,486 --> 00:15:56,071
كيف يبدو ذلك؟

219
00:15:56,247 --> 00:15:57,088
أنت ذاهب أيضاً،صحيح؟

220
00:15:57,604 --> 00:15:58,995
...كلا، أنا في الحقيقة

221
00:16:04,417 --> 00:16:06,257
كيف هي أحوال تشيريكو؟

222
00:16:07,454 --> 00:16:11,874
ذلك صحيح. أنت تعرف تشيريكو-سان 
أليس كذلك معلم أسوما؟

223
00:16:12,040 --> 00:16:12,572
نعم

224
00:16:14,628 --> 00:16:16,778
ماذا عن أمي وأبي....؟

225
00:16:16,979 --> 00:16:19,317
أنت لست سيئاً جداً

226
00:16:19,974 --> 00:16:21,909
حقاً تشيريكو جعلك خشناً ،هاه؟

227
00:16:22,694 --> 00:16:27,907
كلا، تشيريكو-ساما شخص مهم في المعبد
لذلك أنا من دربت نفسي

228
00:16:28,893 --> 00:16:32,193
هكذا إذاً؟ وصلت لهذا المستوى الجيد
...لوحدك

229
00:16:34,384 --> 00:16:38,839
نعم صحيح ! معلم أسوما ،من فضلك
أره ذلك

230
00:16:39,194 --> 00:16:39,773
ذلك

231
00:16:51,143 --> 00:16:51,860
مذهل

232
00:16:52,477 --> 00:16:54,594
الخدعة هي أن تجعله نحيلاً وحاداً

233
00:16:55,191 --> 00:16:56,038
ذلك صحيح

234
00:16:56,666 --> 00:17:02,523
عندما تتعلم ذلك
الكوناي(سكين)والشوريكن بسهولة تثقب كامل الشجرة

235
00:17:04,104 --> 00:17:05,740
حظاً موفقاً ، ياشباب

236
00:17:08,179 --> 00:17:08,978
من فضلك انتظر

237
00:17:12,838 --> 00:17:16,017
إذا كنت تعرف أبي ، أود أن تخبرني عنه

238
00:17:17,392 --> 00:17:20,813
إنه كازوما ، النينجا الحارس السابق

239
00:17:22,966 --> 00:17:24,110
لماذا قُتل؟

240
00:17:25,200 --> 00:17:27,765
أبي لم يفعل أي شيء خاطئ

241
00:17:28,749 --> 00:17:29,915
أنا متأكد من ذلك

242
00:17:31,064 --> 00:17:31,982
أنت تعرف ، أليس كذلك؟

243
00:17:32,137 --> 00:17:37,228
كازوما......كازوما مات لأجل مايؤمن به

244
00:17:38,847 --> 00:17:45,208
لايهم مالذي حدث في النهاية ،لقد مات وهو
يقاتل لأجل مايؤمن به

245
00:17:48,941 --> 00:17:49,979
أنا انسحب

246
00:18:13,969 --> 00:18:16,163
هل ستبدء بالتمرن الآن؟

247
00:18:24,329 --> 00:18:25,063
سحقاً

248
00:18:42,387 --> 00:18:44,296
لن أدعك تهزمني

249
00:18:53,305 --> 00:18:58,334
واحد،اثنان،ثلاثة أربعة...أظن يوجد هناك
حوالي ثلاثين منهم

250
00:18:58,869 --> 00:19:00,243
نعم . يبدو ذلك

251
00:19:00,832 --> 00:19:03,048
هذا سيكون مختلفاً عن ما جربناه
في السابق

252
00:19:03,613 --> 00:19:07,785
سنقاتل ضد قرية عشيرة كوهاكو
بعض من أفضل الشينوبي في دولة النار

253
00:19:08,619 --> 00:19:14,356
وسنقتلهم جميعهم دون استثناء

254
00:19:15,587 --> 00:19:16,053
نعم

255
00:19:16,584 --> 00:19:21,457
في الحقيقة ، المذابح الأخرى كانت تسلية

256
00:19:23,037 --> 00:19:23,996
هذه المرة ،أخيراً سنفعلها

257
00:19:24,423 --> 00:19:27,430
حسناً ، أعلمني إذا كان هناك أي شينوبي
طبيعة الريح

258
00:19:28,370 --> 00:19:29,637
سأخذهم

259
00:19:32,306 --> 00:19:35,529
اصغوا ، ياعشيرة كوهاكو

260
00:19:36,550 --> 00:19:38,267
جميعكم ستموتون

261
00:19:39,329 --> 00:19:44,496
ولكن أرواحكم ستحمي دولة النار لوقت طويل

262
00:19:45,500 --> 00:19:48,586
أعدكم ! شكراً لكم

263
00:19:53,973 --> 00:19:54,599
افعلوها

264
00:20:08,356 --> 00:20:26,747
ترجمة/عربي انجليزي
f1w1z@hotmail.com
إلى اللقاء عند الحلقة القادمة بإذن الله

265
00:20:38,996 --> 00:20:56,667
تحيات لجميع أعضاء مكسات الأعزاء

266
00:21:36,504 --> 00:21:38,002
سورا وناروتو ، هاه؟

267
00:21:38,907 --> 00:21:42,417
جعل هذان يعملان في التشكيل سوية
من المحتمل مستحيل

268
00:21:43,013 --> 00:21:46,820
حسناً ، فريق كاكاشي سيتدرب بقوة

269
00:21:46,993 --> 00:21:49,442
إذاً أستطيع العودة الى تمريناتي؟

270
00:21:49,630 --> 00:21:52,557
....حسناً ، كلا....من دون المعلم كاكاشي

271
00:21:52,737 --> 00:21:54,303
إذاً مالذي سأفعله؟

272
00:21:54,748 --> 00:21:58,726
لنرى...لما لا تدع أسوما-سان يساعدك؟

273
00:21:59,609 --> 00:22:00,719
أنا؟

274
00:22:01,387 --> 00:22:02,871
الموعد المقبل:الملكين

275
00:22:05,876 --> 00:22:08,785
اختبار سلسلة كونوها الثالثة الممتاز

276
00:22:11,105 --> 00:22:11,796
سأفوز

277
00:22:13,418 --> 00:22:15,545
سأزوّد باللحم المقلي لسنة إذا فزت؟

278
00:22:15,869 --> 00:22:16,527
كلا

279
00:22:17,096 --> 00:22:20,136
هذه المره سؤال كونوها سيكون
لعبة جزاء

280
00:22:21,189 --> 00:22:27,653
وسط الثلاثي اينو-شيكا-تشو ،من الذي لم نره لبعض الوقت،
هناك ياماناكا هينويتشي الذي يمتلك قدرة خاصة

281
00:22:28,345 --> 00:22:29,314
تقنية التشويش الجسدي العقلي

282
00:22:30,912 --> 00:22:33,287
وهناك التقنية السرية لنارا شيكامارو

283
00:22:34,151 --> 00:22:35,602
تقنية ربط العنق الظليّة 

284
00:22:37,328 --> 00:22:39,119
وهناك أكاميتشي تشوزا

285
00:22:39,877 --> 00:22:41,196
تقنية مضاعفة الحجم الخارقة

286
00:22:42,252 --> 00:22:46,310
إذاً السؤال يكون:مالتقنية التي استخدمها جيرايا-ساما ضد
الأفاعي انتقاماً لما فعلته من خراب على القرية؟

287
00:22:46,766 --> 00:22:48,133
ليس لدي فكرة

288
00:22:48,318 --> 00:22:50,235
كنا بالخارج نطارد ساسكي-كن

289
00:22:50,429 --> 00:22:52,901
أنا كنت أتعامل مع هؤلاء من قرية الصوت

290
00:22:53,206 --> 00:22:53,741
كنت نائماً

291
00:22:54,908 --> 00:22:55,828
انتهى الوقت

292
00:22:56,456 --> 00:22:59,195
الإجابة الصحيحة هي: تقنية الإستدعاء: محطم برج المراقبة

293
00:22:59,680 --> 00:23:01,378
الوقت لدفع الغرامة

