1
00:01:04,193 --> 00:01:04,733
...اسوما

2
00:01:47,983 --> 00:01:51,073
!اســومــا

3
00:03:31,783 --> 00:03:38,383
كلماتٌ أخيرة

4
00:03:45,733 --> 00:03:46,313
...اسوما

5
00:03:58,743 --> 00:04:00,203
لقد انتهيت

6
00:04:00,993 --> 00:04:02,703
سأنتهي خلال دقيقة

7
00:04:05,753 --> 00:04:06,333
...تباً

8
00:04:10,633 --> 00:04:12,543
...اللعنة عليكما

9
00:04:16,343 --> 00:04:17,973
!أيها الحقيران

10
00:04:44,333 --> 00:04:45,533
...تباً

11
00:04:46,453 --> 00:04:48,123
...لا قوة لي

12
00:04:51,793 --> 00:04:52,333
ريش؟

13
00:04:55,553 --> 00:04:56,553
!ماذا؟

14
00:04:59,803 --> 00:05:02,973
أتظنون بأنكم ستهزمونا ببعض الغربان الغبية؟

15
00:05:03,433 --> 00:05:04,643
!ما هذا الهراء

16
00:05:10,233 --> 00:05:11,443
أتحاولون حجب الرؤية عنّا؟

17
00:05:17,033 --> 00:05:17,943
...سيف أسود

18
00:05:25,783 --> 00:05:26,373
...شيكمرو

19
00:05:28,163 --> 00:05:29,003
نحن هنا للمساعدة

20
00:05:29,633 --> 00:05:30,003
...اينو

21
00:05:31,293 --> 00:05:32,753
!خذي شيكمرو لمكان آمن

22
00:05:33,293 --> 00:05:33,583
حاضر

23
00:05:36,593 --> 00:05:37,883
!توخى الحذر يا تشوجي

24
00:05:49,433 --> 00:05:50,853
طلبوا الدعم إذاً؟

25
00:06:04,243 --> 00:06:04,823
هل أنتَ بخير؟

26
00:06:05,283 --> 00:06:07,873
...نعم, انس أمري, إن القائد اسوما

27
00:06:08,293 --> 00:06:09,543
!مدرب اسوما

28
00:06:28,433 --> 00:06:30,143
!ضعيف, لكن قلبه ما زال ينبض

29
00:06:30,853 --> 00:06:33,273
!تشوجي, خذ المدرب اسوما لمستشفى كونوها فوراً

30
00:06:33,893 --> 00:06:37,903
اينو, رافقيه واستخدمي نينجتسو العلاج بقدر الإمكان

31
00:06:38,363 --> 00:06:38,863
!بسرعة

32
00:06:39,153 --> 00:06:39,823
!حاضر

33
00:06:44,073 --> 00:06:46,073
لن أتخلى عن مكافأتي

34
00:06:46,703 --> 00:06:47,743
!اللعنة

35
00:06:50,793 --> 00:06:54,173
!سنتعامل معه بينما تأخذون اسوما من هنا

36
00:07:02,473 --> 00:07:07,803
كافح كما تشاء, لكن في النهاية ستكون قرباناً للرب

37
00:07:08,223 --> 00:07:09,143
..لهذا السبب

38
00:07:13,733 --> 00:07:16,103
ألا يمكننا الإنتظار قليلاً؟

39
00:07:16,693 --> 00:07:18,943
نحن حقاً في أفضل جزء من المواجهة

40
00:07:35,423 --> 00:07:37,043
لقد حان وقت ختم صاحبة الذيلَين

41
00:07:37,963 --> 00:07:40,173
هذه أولوية, ارجعا حالاً

42
00:07:46,053 --> 00:07:50,143
!كل ما أريده هو بضعة دقائق

43
00:07:50,153 --> 00:07:51,143
لا تجادل يا هيدان

44
00:07:53,773 --> 00:07:55,393
أيتواصلان مع أحدهم؟

45
00:07:57,773 --> 00:08:00,903
سنعود, فاحرصوا على الإستعداد

46
00:08:11,543 --> 00:08:13,123
أنتما حقاً تختبران مدى صبري

47
00:08:24,673 --> 00:08:25,803
لنذهب يا هيدان

48
00:08:26,513 --> 00:08:30,353
ذلك القائد ذو رأس القذارة, سأصب اللعنة عليه في المرة القادمة

49
00:08:30,853 --> 00:08:31,893
ما الذي يحدث؟

50
00:08:32,563 --> 00:08:33,433
هل ينسحبان هكذا؟

51
00:08:36,233 --> 00:08:36,943
!أيها المدرب

52
00:08:37,313 --> 00:08:38,403
!مدرب اسوما

53
00:08:38,773 --> 00:08:41,863
!اينو, تشوجي! بسرعة اذهبا من هنا

54
00:08:42,653 --> 00:08:48,073
!اسمعوا أنتم! لقد قلنا لكم انتظرونا ريثما نعود

55
00:08:48,783 --> 00:08:50,913
!سيموت بأي حال

56
00:08:54,083 --> 00:08:56,333
!فيما بعد أيتها العاهرات

57
00:09:02,383 --> 00:09:04,093
!تشوجي, اينو! هيا

58
00:09:04,103 --> 00:09:05,763
سأستخدم نينجتسو العلاج

59
00:09:06,803 --> 00:09:08,633
...لاتفعلي

60
00:09:10,803 --> 00:09:12,433
...لا فائدة

61
00:09:13,853 --> 00:09:16,733
...فوق هذا... أستطيع  الشعور به

62
00:09:21,653 --> 00:09:24,363
عليكم أن تعرفوا هذا أيضاً

63
00:09:24,653 --> 00:09:26,743
!اخرس! لا تتكلم

64
00:09:27,113 --> 00:09:28,453
!اينو

65
00:09:39,333 --> 00:09:39,873
اينو؟

66
00:09:42,043 --> 00:09:42,583
هنا

67
00:09:44,543 --> 00:09:45,593
!وهنا أيضاً

68
00:09:46,633 --> 00:09:48,053
!ضرب أربع أعضاء حيوية

69
00:09:59,893 --> 00:10:02,903
...لا شيء يمكنني عمله

70
00:10:14,663 --> 00:10:20,373
...أعتقد بأنني فهمت أخيراً لماذا قام الثالث بما قام به

71
00:10:24,543 --> 00:10:29,713
لكن, كالعادة, استغرق هذا وقتاً طويلاً جداً... لأفهمه

72
00:10:32,263 --> 00:10:39,433
يا اينو, يا تشوجي ويا شيكمرو.... لدي شيء أخير أقوله لكم

73
00:10:39,983 --> 00:10:42,393
!مدربي, لا يفترض أن تتحدث أكثر

74
00:10:41,893 --> 00:10:42,393
!تشوجي

75
00:10:44,693 --> 00:10:45,193
...اينو

76
00:10:55,743 --> 00:10:57,743
هذه كلمات المدرب اسوما الأخيـرة

77
00:11:04,943 --> 00:11:05,593
...يا اينو

78
00:10:59,163 --> 00:11:00,043
اسمعا فقط

79
00:11:06,293 --> 00:11:06,793
نعم

80
00:11:09,303 --> 00:11:13,683
...لديك قوة خاصة, مُعتمَد عليها ومضمونة

81
00:11:17,183 --> 00:11:23,693
...تشوجي وشيكمرو... يتغّير مسارهما, فاحرصي أن يبقيا معاً

82
00:11:25,233 --> 00:11:25,733
...حاضر

83
00:11:27,563 --> 00:11:29,903
...ولا تسمحي لساكرا أن تهزمك

84
00:11:33,153 --> 00:11:35,913
في النينجتسو أو الحب..

85
00:11:37,623 --> 00:11:38,123
!حاضر

86
00:11:43,463 --> 00:11:48,173
تشوجي, أنت من النوع الذي يكترث لأمر رفاقه

87
00:11:49,503 --> 00:11:53,803
لهذا... ستصبح شينوبي أقوى من أي كان

88
00:11:54,803 --> 00:11:57,473
كُن واثـقـاً من نفســـك

89
00:11:59,933 --> 00:12:03,643
و... قليل من الحمية

90
00:12:04,643 --> 00:12:06,983
!قد يكون هذا كثيراً, لكن سأبذل جهدي

91
00:12:12,613 --> 00:12:14,493
ويا شيكمرو

92
00:12:16,153 --> 00:12:21,033
أنتَ ذكي... ولديك حدس عظيم كشينوبي

93
00:12:22,413 --> 00:12:24,503
حقاً يمكن أن تصبح هوكاج

94
00:12:25,463 --> 00:12:31,173
لكنك... كسول جداً... ستكره الأمر على الأرجح

95
00:12:36,423 --> 00:12:41,353
...حتى أنني لم أستطيع هزيمتك مرة في الشوقي

96
00:12:42,603 --> 00:12:46,063
اوه صحيح... أتذكر حديثنا عن المَلك؟

97
00:12:53,613 --> 00:12:55,943
,لو اعتبرنا شينوبي كونوها مثل قطع الشوقي

98
00:12:56,743 --> 00:13:00,203
عندها يا شيكمرو, ستكون على الأرجح كيما

99
00:12:56,743 --> 00:13:01,203
كيما: الفارس, مثل الحصان في الشطرنج, من الحلقة 71

100
00:13:01,453 --> 00:13:02,743
وماذا عنك أيها المُدرب؟

101
00:13:03,793 --> 00:13:05,123
أنا لا شيء

102
00:13:05,703 --> 00:13:06,203
...أنا فقط

103
00:13:09,373 --> 00:13:10,883
قطعة تضحية؟

104
00:13:13,143 --> 00:13:13,543
...إذاً

105
00:13:14,503 --> 00:13:16,093
أتعلم من هو الملك؟

106
00:13:19,263 --> 00:13:20,433
أليس هو الهوكاج؟

107
00:13:21,473 --> 00:13:23,813
هذا ما اعتقدته أنا

108
00:13:24,893 --> 00:13:26,273
لكنني كنتُ مُخطئاً

109
00:13:27,273 --> 00:13:28,893
حسنٌ, من هو إذاً؟

110
00:13:31,193 --> 00:13:36,383
ستعلم عندما يحين الوقت

111
00:13:40,113 --> 00:13:42,073
سأقول لك من هو

112
00:13:43,663 --> 00:13:44,493
اقترب منّي

113
00:13:59,763 --> 00:14:03,183
...اسوما! أتريد... لكنك

114
00:14:04,513 --> 00:14:07,723
...أرجوك, شيكمرو

115
00:14:12,063 --> 00:14:16,483
...لا يهم الأمر الآن, أيهم؟ رغم أنني أقلعت

116
00:14:18,113 --> 00:14:20,203
...إنها في جيبي

117
00:14:21,283 --> 00:14:23,533
...أريـــد آخـــر سـيـجـارة

118
00:14:41,683 --> 00:14:43,393
!آسف لهذا

119
00:14:44,223 --> 00:14:47,393
أنا سارتوبي اسوما, ومن اليوم سأكون قائد الفريق العاشر

120
00:14:48,143 --> 00:14:50,143
لن يكون الأمر سهلاً, لذا أتمنى أن تستعدوا

121
00:14:52,483 --> 00:14:53,903
!دعكم من هذا, لا تبكون

122
00:14:54,483 --> 00:14:56,653
كل ما قلته هو أنني سأكون شديداً معكم

123
00:14:57,273 --> 00:14:59,283
!دخانك الغبي هو من يجعل أعيننا تدمع

124
00:15:10,623 --> 00:15:12,163
!مزيداً من الأرز

125
00:15:12,173 --> 00:15:14,543
وأحضر أيضاً أربعة صحون من اللحم

126
00:15:19,093 --> 00:15:20,213
!تفضل

127
00:15:28,053 --> 00:15:32,483
تشوجي, ألم تسمع يوماً بكلمة مقاومة المشاعر؟

128
00:15:33,103 --> 00:15:34,643
لقد وصل الحساب ثلاثة آلاف ريو

129
00:15:37,153 --> 00:15:39,823
ليس الموضوع كوني بخيل

130
00:15:40,283 --> 00:15:42,823
لكنني قلق عليك

131
00:15:45,413 --> 00:15:48,833
..إن استمريت بالأكل هكذا, ستصبح بالفعل سميـ

132
00:15:54,163 --> 00:15:55,873
!هذه الكلمة مُحرّمة

133
00:15:56,543 --> 00:15:57,503
ماذا عن "سميـ"؟

134
00:15:57,963 --> 00:15:59,593
ما الخطب شيكمرو؟

135
00:15:59,883 --> 00:16:04,303
حسن... اه.. كان يقول يمكنك طلب وجبة لحم اضافية

136
00:16:04,593 --> 00:16:05,093
!!ماذا؟

137
00:16:06,973 --> 00:16:09,393
!حقاً يا مُدرب اسوما؟

138
00:16:09,803 --> 00:16:10,893
!شكراً جزيلاً

139
00:16:11,773 --> 00:16:14,773
!أيها النادل, أحضر وجبتا لحم كبيرة

140
00:16:14,783 --> 00:16:17,023
!وبهارات على الأرز

141
00:16:20,613 --> 00:16:22,283
!يا رجل, لقد شبعت

142
00:16:36,043 --> 00:16:36,583
جاهزة

143
00:16:38,963 --> 00:16:40,133
لمن هي إذاً؟

144
00:16:40,143 --> 00:16:42,553
!اوه.. اه.. ليست لأحد بكل صراحة

145
00:16:44,093 --> 00:16:45,133
!لـ.. لاحقاً

146
00:16:45,673 --> 00:16:47,843
!أوصل سلامي للمدربة كورناي

147
00:16:48,093 --> 00:16:50,763
!كيف عرفَت؟

148
00:17:03,403 --> 00:17:06,073
شوقي؟ هذا مزعج

149
00:17:06,993 --> 00:17:11,913
تسمح لك الشوقي بالعمل خلال أوضاع
مُختلفة عبر الإستفادة من صفة كل قطعة

150
00:17:12,833 --> 00:17:17,293
هذه اللعبة تناسب أمثالك الذين يأتون بخطط

151
00:17:18,333 --> 00:17:20,463
ستفهم قواعد اللعبة إن قرأت هذا الكتاب

152
00:17:21,633 --> 00:17:23,173
وبعدها ستحتاج فقط للتدريب

153
00:17:23,803 --> 00:17:27,513
هذا مُزعِج, لكن سأفهم الأمر في عشر دقائق

154
00:17:32,593 --> 00:17:34,243
لقد.. خسِرت

155
00:17:35,773 --> 00:17:38,273
لم يكن لازماً أن تتراجع

156
00:17:40,853 --> 00:17:43,983
أنت الشخص الوحيد الذي اجتاز اختبار التشونين في هذه الجولة

157
00:17:44,983 --> 00:17:47,613
لذا, كجونين مشرف عليك, أنا فخور بك

158
00:17:48,533 --> 00:17:51,993
!نحتاج الآن أن نجعل تشوجي واينو هناك, فاعملا بجهد

159
00:17:57,793 --> 00:18:00,333
!عملٌ ممتاز, اينو وتشوجي

160
00:18:01,463 --> 00:18:06,763
بما أن شيكمرو اجتاز الإختبار, فكل الفريق العاشر أصبح الآن تشونين

161
00:18:07,883 --> 00:18:11,803
وهذا يعني أنني لست قائدكم بعد الآن

162
00:18:13,093 --> 00:18:18,143
سيصبح كل منكم قائداً يقود فريقه

163
00:18:19,683 --> 00:18:22,773
حلق الأذن هذا هدية لكل واحد احتفالاً بهذه الترقية

164
00:18:24,363 --> 00:18:29,143
لا تنسواً بأننا كنّا يوماً الفريق العاشر

165
00:19:00,813 --> 00:19:02,393
!مُـدربّي

166
00:19:43,603 --> 00:19:45,313
لقد مات موتة الشينوبي الحقيقي

167
00:20:14,383 --> 00:20:17,393
...حقاً.. حقاً أكره السجائر

168
00:20:31,153 --> 00:20:35,073
هذا الدخان دائماً يجعل عينَي... تدمعان

169
00:22:36,363 --> 00:22:37,113
فهمت

170
00:22:37,733 --> 00:22:40,153
...عفواً, على كورناي أن

171
00:22:46,543 --> 00:22:48,953
أبلغوا كل من له علاقة بخبر جنازته

172
00:22:49,663 --> 00:22:50,873
..سأبلغ كورناي بالخبر

173
00:22:50,883 --> 00:22:54,423
لا.. سأذهب.. أنا من سيخبرها

174
00:22:55,713 --> 00:22:58,093
لديّ رسالة لها من القائد اسوما

175
00:23:00,423 --> 00:23:02,473
الحلقة القادمة, أنباء قاسية

