[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Utawarerumono Audio File: ../../../my hobby/[Lovely spirit]Utawarerumono Ep5-1080.mkv Video File: ../../../my hobby/[Lovely spirit]Utawarerumono Ep5-1080.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 36 Active Line: 38 Video Position: 36666 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: utaware def,Hacen Tehran,79,&H00FCFCFF,&H000000FF,&H001E170C,&H0031543C,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,1,2,10,10,5,0 Style: utaware alt,Lexia,52,&H00C3FFF8,&H000000FF,&H003E2A0B,&H0031543C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,2,10,10,10,0 Style: utaware titles,Hacen Sudan Bd,82,&H00371EB6,&H000000FF,&H001E170C,&H005F585B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.3,2,2,10,10,15,0 Style: هاكورو,Hacen Tehran,79,&H00DBDBDB,&H000000FF,&H007C704F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,5,1 Style: بيناوي,Hacen Tehran,79,&H00CCCCED,&H000000FF,&H0028226D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,5,1 Style: إرورو,Hacen Tehran,79,&H00CBD7E6,&H000000FF,&H000A467A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,5,1 Style: sp,Hacen Casablanca,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00775E6F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,10,10,7,1 Style: ED,ae_AlMothnna,58,&H00E0E1F3,&H008A8AB0,&H006E57B2,&H00BBBBDA,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,3,10,28,45,1 Style: OP,AGA Kaleelah Regular,76,&H00FDFDFD,&H000000FF,&H0AA86638,&H00A86638,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,3,30,30,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.83,0:00:10.66,utaware def,,0,0,0,,بيناوي ، أعتقد بأنك تعلم بالفعل السبب وراء استدعائي لك ؟ Dialogue: 0,0:00:11.38,0:00:13.38,بيناوي,,0,0,0,,هل يتعلّق الأمر بالثوار ؟ Dialogue: 0,0:00:16.25,0:00:19.21,utaware def,,0,0,0,,سأحرص على ابادتهم Dialogue: 0,0:00:19.21,0:00:21.04,بيناوي,,0,0,0,,...مع احترامي لك أيها الامبراطور Dialogue: 0,0:00:20.64,0:00:23.02,utaware def,,0,0,0,,! وأيضاً ، ليس هناك داعٍ لكي تشفق على النساء والأطفال Dialogue: 0,0:00:23.08,0:00:26.04,utaware def,,0,0,0,,! اجعلها مجزرة كاملة من غير ترك أي شخص على قيد الحياة Dialogue: 0,0:00:26.04,0:00:29.75,بيناوي,,0,0,0,,ألن يكون تصرفاً حكيماً إن أرسلنا لهم مبعوثاً لكي يتحدث معهم أولاً ؟ Dialogue: 0,0:00:32.62,0:00:36.46,utaware def,,0,0,0,,! يتحدث معهم !؟ لا تسخر مني Dialogue: 0,0:00:36.46,0:00:39.29,utaware def,,0,0,0,,! لقد قتلوا أخي الصغير Dialogue: 0,0:00:39.29,0:00:42.46,utaware def,,0,0,0,,! لن أرضى حتى لو قطعّناهم إلى أجزاء Dialogue: 0,0:00:43.08,0:00:44.66,بيناوي,,0,0,0,,...على أية حال ، من غير الشعب ، فالبلد Dialogue: 0,0:00:44.66,0:00:46.62,utaware def,,0,0,0,,! هذا كافٍ ! كافٍ ! كافٍ Dialogue: 0,0:00:46.62,0:00:48.38,utaware def,,0,0,0,,! هذا البلد لا يعتمد على الشعب Dialogue: 0,0:00:48.38,0:00:50.62,utaware def,,0,0,0,,! بل الشعب يعتمد على البلد Dialogue: 0,0:00:50.62,0:00:52.66,utaware def,,0,0,0,,...والبلد Dialogue: 0,0:00:53.29,0:00:56.17,utaware def,,0,0,0,,! ملكي لوحدي Dialogue: 0,0:00:58.29,0:00:59.54,بيناوي,,0,0,0,,نعم ، سيدي Dialogue: 0,0:01:01.33,0:01:04.71,OP,,0,0,0,,،الحلم الذي كان لدي حينما كنت طفل Dialogue: 0,0:01:04.80,0:01:07.83,OP,,0,0,0,,،رُسم برغبات قلبي Dialogue: 0,0:01:07.95,0:01:11.66,OP,,0,0,0,,مع خربشاتٍ لن تضمحل أبداً Dialogue: 0,0:01:11.72,0:01:17.22,OP,,0,0,0,,ومُتصلة بالمُستقبل الذي رسمتُه Dialogue: 0,0:01:22.79,0:01:25.65,OP,,0,0,0,,السماوات الصافية Dialogue: 0,0:01:25.65,0:01:29.31,OP,,0,0,0,,كانت زرقاء زُرقة لا مُتناهية Dialogue: 0,0:01:29.48,0:01:32.83,OP,,0,0,0,,،وقلبي البريئ Dialogue: 0,0:01:32.94,0:01:36.46,OP,,0,0,0,,كان راضي , ومنجذب إليهم Dialogue: 0,0:01:36.55,0:01:40.04,OP,,0,0,0,,عندما امتلكتُ أخيراً أجنحة Dialogue: 0,0:01:36.55,0:01:47.84,sp,,0,0,0,,Lovely spirit : ترجمة وإنتاج Dialogue: 0,0:01:40.12,0:01:43.61,OP,,0,0,0,,التي بها أستطيعُ الطيران بحرية Dialogue: 0,0:01:43.73,0:01:47.81,OP,,0,0,0,,أريد الذهاب إلى نهاية السماوات Dialogue: 0,0:01:47.90,0:01:51.50,OP,,0,0,0,,تلك هي رغبة عيناي البريئتان Dialogue: 0,0:01:51.56,0:01:54.71,OP,,0,0,0,,إذا كانت أحد أمانيّ ستُحقق Dialogue: 0,0:01:54.82,0:01:58.03,OP,,0,0,0,,...من أمانيّ الكثيرة الغير محدودة Dialogue: 0,0:01:58.11,0:02:01.83,OP,,0,0,0,,أشعر بأنها يجب أن تكون التمسك بحلم Dialogue: 0,0:02:01.92,0:02:05.77,OP,,0,0,0,,ولا أغرى أبداً بالتخلي عنه Dialogue: 0,0:02:05.80,0:02:09.18,OP,,0,0,0,,،الحلم الذي كان لدي حينما كنت طفل Dialogue: 0,0:02:09.24,0:02:12.58,OP,,0,0,0,,،رُسم برغبات قلبي Dialogue: 0,0:02:12.64,0:02:16.13,OP,,0,0,0,,مع خربشاتٍ لن تضمحل أبداً Dialogue: 0,0:02:16.24,0:02:21.30,OP,,0,0,0,,ومُتصلة مع المُستقبل الذي تمنيته Dialogue: 0,0:21:36.47,0:21:43.17,ED,,0,0,0,,أبحثُ عن العزلة Dialogue: 0,0:21:44.53,0:21:50.63,ED,,0,0,0,,التي تُجمّد حتى النيران Dialogue: 0,0:21:52.53,0:21:58.89,ED,,0,0,0,,المُرتبطة بروحك Dialogue: 0,0:21:59.20,0:22:07.63,ED,,0,0,0,,دفئني بحُبك Dialogue: 0,0:22:08.37,0:22:16.51,ED,,0,0,0,,...آه .. كلمات التضرع ترتجف Dialogue: 0,0:22:16.60,0:22:23.72,ED,,0,0,0,,...آه .. حتى لو اختفى التردد من قلبك Dialogue: 0,0:22:24.60,0:22:32.09,ED,,0,0,0,,،مُتبعاً الدروب المُتكررة للقدر Dialogue: 0,0:22:32.15,0:22:40.20,ED,,0,0,0,,أحدق إلى مصير العالم الغير مُنتهي Dialogue: 0,0:22:40.32,0:22:47.64,ED,,0,0,0,,أوه ,أيتها الأغنية التي كانت تُنشد بشكلٍ مُستمر Dialogue: 0,0:22:47.70,0:22:56.89,ED,,0,0,0,,ابقي مُحميّة واخلدي إلى النوم Dialogue: 0,0:02:31.66,0:02:37.58,utaware titles,,0,0,0,,{\1c&H481DB8&\t(100,200,\1c&H0A00B3&)\be1\fad(1000,800)\bord1.6\shad2.5\pos(647,299)}ابنة الغابة Dialogue: 0,0:02:41.42,0:02:42.96,هاكورو,,0,0,0,,أرجوك لا تبالغ في العمل Dialogue: 0,0:02:43.59,0:02:47.30,utaware def,,0,0,0,,لا يمكنني أن أترك كل العمل على الشبّان Dialogue: 0,0:02:48.18,0:02:50.89,utaware def,,0,0,0,,! هاكورو-سان ، انتهينا من تشييد السياج Dialogue: 0,0:02:51.97,0:02:53.93,هاكورو,,0,0,0,,! أحسنتم عملاً Dialogue: 0,0:02:54.64,0:02:56.64,هاكورو,,0,0,0,,سيأتِ العدو إلى هنا عمَّا قريب Dialogue: 0,0:02:56.64,0:02:58.48,هاكورو,,0,0,0,,أنا متأكد بأن الجميع مرهقون Dialogue: 0,0:02:59.40,0:03:02.48,utaware def,,0,0,0,,وأنتَ أيضاً يا هاكورو-سان ، احرص على أخذ قسطٍ من الراحة Dialogue: 0,0:03:02.86,0:03:03.94,هاكورو,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:03:03.94,0:03:05.36,utaware def,,0,0,0,,! أبي Dialogue: 0,0:03:07.95,0:03:10.66,إرورو,,0,0,0,,تفضل ، لابد أنك جائع ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:03:11.78,0:03:12.91,utaware def,,0,0,0,,! شكراً Dialogue: 0,0:03:13.37,0:03:14.83,إرورو,,0,0,0,,تفضل Dialogue: 0,0:03:15.41,0:03:17.58,إرورو,,0,0,0,,وزّعت على الجميع حصصهم من الطعام Dialogue: 0,0:03:17.58,0:03:18.96,هاكورو,,0,0,0,,! جيد ، شكراً لكِ Dialogue: 0,0:03:19.42,0:03:20.38,إرورو,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:03:20.38,0:03:23.30,utaware def,,0,0,0,,أبي ، أنا أيضاً وزّعتهم Dialogue: 0,0:03:23.75,0:03:25.63,هاكورو,,0,0,0,,! حقاً ، أحسنتِ عملاً Dialogue: 0,0:03:28.84,0:03:31.35,هاكورو,,0,0,0,,أنتَ أيضاً ساعدت ؟ أحسنتَ عملاً Dialogue: 0,0:03:31.35,0:03:32.51,utaware def,,0,0,0,,! موكّورو Dialogue: 0,0:03:34.60,0:03:36.31,هاكورو,,0,0,0,,مالخطب ؟ Dialogue: 0,0:03:37.02,0:03:39.23,utaware def,,0,0,0,,موكّورو يقول بأنه جائع Dialogue: 0,0:03:40.15,0:03:42.02,utaware def,,0,0,0,,كلا ، أكلت تواً ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:03:44.48,0:03:46.32,هاكورو,,0,0,0,,أصبحتِ بالفعل كوالدته ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:03:47.24,0:03:48.11,إرورو,,0,0,0,,،أنا آسفة Dialogue: 0,0:03:48.57,0:03:50.87,إرورو,,0,0,0,,لكن ، لن يتبقى لنا القدر الكافي من الطعام Dialogue: 0,0:03:54.29,0:03:56.16,إرورو,,0,0,0,,! لا ، توقف ! هذا يدغدغني Dialogue: 0,0:03:57.12,0:03:59.08,إرورو,,0,0,0,,! قلتُ لا ، يا موكّورو Dialogue: 0,0:04:10.51,0:04:11.80,إرورو,,0,0,0,,مالخطب ؟ Dialogue: 0,0:04:12.93,0:04:14.60,utaware def,,0,0,0,,يقول بأنه يشعر بالأسف من أجلكِ Dialogue: 0,0:04:14.60,0:04:16.85,إرورو,,0,0,0,,بالأسف من أجلي ؟ Dialogue: 0,0:04:19.77,0:04:21.65,إرورو,,0,0,0,,...يشعر بالأسف من أجلي Dialogue: 0,0:04:21.65,0:04:23.52,utaware def,,0,0,0,,ولدٌ طيب ، ولدٌ طيب Dialogue: 0,0:04:32.28,0:04:35.74,هاكورو,,0,0,0,,حسنٌ ، إرورو ، وأنتِ أيضاً يا آرورو Dialogue: 0,0:04:36.04,0:04:38.87,هاكورو,,0,0,0,,سيصبح هذا المكان قريباً أرض معركة Dialogue: 0,0:04:38.87,0:04:40.83,هاكورو,,0,0,0,,لذا عليكما العودة إلى القرية Dialogue: 0,0:04:44.21,0:04:45.59,هاكورو,,0,0,0,,أنتن تفهمنني ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:04:48.71,0:04:49.97,إرورو,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:04:49.97,0:04:52.47,هاكورو,,0,0,0,,...هذا سيكون بحق مكاناً خطيراً Dialogue: 0,0:04:52.47,0:04:54.85,إرورو,,0,0,0,,أعلم هذا Dialogue: 0,0:04:54.85,0:04:55.55,هاكورو,,0,0,0,,...إذن Dialogue: 0,0:04:55.85,0:04:57.39,إرورو,,0,0,0,,! لهذا Dialogue: 0,0:05:03.06,0:05:04.77,utaware def,,0,0,0,,! سأبقى برفقتكَ يا أبي Dialogue: 0,0:05:07.11,0:05:10.28,هاكورو,,0,0,0,,...لكن ، توسكورو-سان لم تكن Dialogue: 0,0:05:16.08,0:05:18.54,هاكورو,,0,0,0,,لـتسمح لي بهذا Dialogue: 0,0:05:20.45,0:05:25.08,إرورو,,0,0,0,,أيضاً ، إن عدنا أدراجنا ، فلن يعود الطعام لذيذاً بعد الآن Dialogue: 0,0:05:25.08,0:05:29.34,إرورو,,0,0,0,,وبالاضافة إلى أن ، الغسيل سيبقى مكانه وسيزداد اتساخه ثم سيصدر رائحة كريهة Dialogue: 0,0:05:29.34,0:05:30.42,إرورو,,0,0,0,,...وعندها Dialogue: 0,0:05:30.84,0:05:32.26,إرورو,,0,0,0,,...وعندها Dialogue: 0,0:05:34.93,0:05:36.76,هاكورو,,0,0,0,,إذن أظن بأنه ليس لديّ خيارٌ آخر Dialogue: 0,0:05:37.14,0:05:38.47,utaware def,,0,0,0,,! أبي Dialogue: 0,0:05:40.52,0:05:41.68,utaware def,,0,0,0,,! مرحى Dialogue: 0,0:05:54.82,0:05:56.16,utaware def,,0,0,0,,أحدهم سينتقل إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:05:58.49,0:06:00.87,إرورو,,0,0,0,,هل كل هذا أمتعة أحدهم ؟ Dialogue: 0,0:06:02.91,0:06:04.25,هاكورو,,0,0,0,,يوزوها ؟ Dialogue: 0,0:06:03.40,0:06:04.25,utaware def,,0,0,0,,هل رأيت هذا ؟ Dialogue: 0,0:06:04.25,0:06:06.17,utaware def,,0,0,0,,هل هي أميرة مملكةٍ ما ؟ Dialogue: 0,0:06:10.76,0:06:12.67,هاكورو,,0,0,0,,أوبورو ، ما معنى هذا ؟ Dialogue: 0,0:06:13.38,0:06:16.14,utaware def,,0,0,0,,لقد أنقذتَ حياتي مرتان Dialogue: 0,0:06:16.14,0:06:19.64,utaware def,,0,0,0,,لذا من الملائم بأن أكرّسها لك Dialogue: 0,0:06:20.01,0:06:22.64,utaware def,,0,0,0,,! إنها الحياة التي تخليتُ عنها مرةً ، لذا افعل بها ما شئت Dialogue: 0,0:06:27.35,0:06:28.52,هاكورو,,0,0,0,,أنسَ الأمر Dialogue: 0,0:06:29.65,0:06:33.57,هاكورو,,0,0,0,,! لا أستطيع أن آخذ معي شخصٌ لا يعير لحياته أدنى اهتمام Dialogue: 0,0:06:38.82,0:06:44.83,هاكورو,,0,0,0,,أوبورو ، عدني بأنك لن تذهب لتخاطر بحياتك وحيداً مرةً أخرى ، حسنٌ ؟ Dialogue: 0,0:06:46.37,0:06:47.83,utaware def,,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:06:48.67,0:06:50.59,utaware def,,0,0,0,,أتعهد إليك يا أخى بأني سأبقَ برفقتك Dialogue: 0,0:06:51.09,0:06:53.17,utaware def,,0,0,0,,! أينما ذهبت ، حتى إلى داخل نيران دينيبوكوشيري Dialogue: 0,0:06:53.67,0:06:56.13,utaware def,,0,0,0,,! سوياً مع هاكورو-ساما Dialogue: 0,0:07:01.01,0:07:02.14,utaware def,,0,0,0,,توسكورو-ساما ؟ Dialogue: 0,0:07:02.64,0:07:04.31,إرورو,,0,0,0,,...كلا ، لستُ Dialogue: 0,0:07:04.31,0:07:06.02,utaware def,,0,0,0,,أنا آسفة Dialogue: 0,0:07:06.06,0:07:09.11,utaware def,,0,0,0,,...رائحتكِ مماثلة لرائحة توسكورو-ساما ، لذا Dialogue: 0,0:07:09.81,0:07:11.32,إرورو,,0,0,0,,...رائحة جدتي Dialogue: 0,0:07:14.11,0:07:16.90,إرورو,,0,0,0,,أنا أدعى بـ إرورو Dialogue: 0,0:07:16.90,0:07:20.03,إرورو,,0,0,0,,هاكورو-سان ، طلب مني المجيئ إلى هنا والاطمئنان على حالتكِ الصحية Dialogue: 0,0:07:20.03,0:07:21.87,utaware def,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:07:21.87,0:07:25.00,utaware def,,0,0,0,,المعذرة ، لكن من الذي خلفكِ ؟ Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:26.12,إرورو,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:07:26.37,0:07:27.21,إرورو,,0,0,0,,! آرورو Dialogue: 0,0:07:29.67,0:07:31.71,utaware def,,0,0,0,,سعدتُ بلقائكِ Dialogue: 0,0:07:31.71,0:07:35.38,إرورو,,0,0,0,,! هيا ، هذه ليست بطريقة مهذبة للتحدث ! قدّمي نفسكِ بشكلٍ لائق Dialogue: 0,0:07:40.30,0:07:42.26,إرورو,,0,0,0,,لا يبدو بأنكِ تعانين من الحمى Dialogue: 0,0:07:47.27,0:07:48.94,إرورو,,0,0,0,,مالخطب ؟ Dialogue: 0,0:07:49.31,0:07:52.48,utaware def,,0,0,0,,إنها بحق كـ يد توسكورو-ساما Dialogue: 0,0:07:53.73,0:07:56.57,utaware def,,0,0,0,,...تملك الرائحة الدافئة لمختلف الأنواع من الأعشاب Dialogue: 0,0:07:57.15,0:08:00.16,utaware def,,0,0,0,,تماماً كرائحة توسكورو-ساما Dialogue: 0,0:08:02.66,0:08:05.16,إرورو,,0,0,0,,...المعذرة ، يوزوها-سان Dialogue: 0,0:08:05.45,0:08:06.95,إرورو,,0,0,0,,...جدتي قد Dialogue: 0,0:08:07.37,0:08:10.79,utaware def,,0,0,0,,سمعتُ عمَّا حدث لها من أخي Dialogue: 0,0:08:13.21,0:08:16.71,utaware def,,0,0,0,,في الحقيقة هي من أراد المجيئ إلى هنا في المقام الأول Dialogue: 0,0:08:17.59,0:08:19.13,هاكورو,,0,0,0,,يوزوها ؟ Dialogue: 0,0:08:19.13,0:08:21.55,utaware def,,0,0,0,,في البداية ، أخبرتها بأنها لا تستطيع ذلك Dialogue: 0,0:08:22.09,0:08:24.93,utaware def,,0,0,0,,لكنها لم تتراجع عن قرارها ولو لوهلة Dialogue: 0,0:08:24.93,0:08:29.44,utaware def,,0,0,0,,مع أنها لم يسبق أن تحدثت عن مشاعرها سابقاً Dialogue: 0,0:08:31.35,0:08:34.73,utaware def,,0,0,0,,لهذا قررت بأنني سأفعل ما ترغب به Dialogue: 0,0:08:35.07,0:08:38.74,utaware def,,0,0,0,,إن أصبحنا عبئاً عليكم فبإمكانكم رمينا خارجاً Dialogue: 0,0:08:39.40,0:08:42.45,utaware def,,0,0,0,,وهي أيضاً متهيئة لهذا Dialogue: 0,0:08:43.03,0:08:46.08,utaware def,,0,0,0,,لذا أرجوك اسمح لي بأن أمنحها أمنيتها Dialogue: 0,0:08:48.08,0:08:52.33,utaware def,,0,0,0,,هذه المرة الأولى التي طلبت فيها شيئاً أنانياً Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:54.75,utaware def,,0,0,0,,...لذا ، يا أخي Dialogue: 0,0:08:55.29,0:08:57.17,utaware def,,0,0,0,,مالذي تكتبه هناك ؟ Dialogue: 0,0:08:57.63,0:09:02.34,هاكورو,,0,0,0,,آه ، فكرت بطلب المساعدة من القرى المجاورة Dialogue: 0,0:09:02.51,0:09:05.64,utaware def,,0,0,0,,لكن ، ألا تظن بأن لا أحد منهم يود التورط بشيءٍ بهذه الخطورة ؟ Dialogue: 0,0:09:06.39,0:09:10.68,هاكورو,,0,0,0,,...حتى لو كانوا قليلون ، إن كان هناك أشخاص سيقفون بجانبنا ، عندها Dialogue: 0,0:09:11.35,0:09:13.52,utaware def,,0,0,0,,...إذا ، قلت الأمور من هذه الناحية يا أخي Dialogue: 0,0:09:14.48,0:09:15.86,هاكورو,,0,0,0,,...أخبرني يا أوبورو Dialogue: 0,0:09:16.61,0:09:19.28,هاكورو,,0,0,0,,لمَ تناديني بـ أخي ؟ Dialogue: 0,0:09:20.32,0:09:23.66,utaware def,,0,0,0,,أنت من أنقذ حياتي ، وأنا أعهد يوزوها وكل شيء إليك Dialogue: 0,0:09:23.66,0:09:25.62,utaware def,,0,0,0,,! فمن الطبيعي أن أدعوك بـ أخي Dialogue: 0,0:09:26.62,0:09:28.99,هاكورو,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:09:51.89,0:09:54.06,utaware def,,0,0,0,,! مالخطب ؟ يا لكم من رجالٍ مثيرين للشفقة Dialogue: 0,0:09:54.94,0:09:56.90,utaware def,,0,0,0,,...لا يبدو بأن العدو سيأتِ ، لذا Dialogue: 0,0:09:56.90,0:10:00.86,utaware def,,0,0,0,,! أيها الحمقى ! نحن نتدرب لأننا لا نعلم متى سيأتِ Dialogue: 0,0:10:00.86,0:10:03.45,utaware def,,0,0,0,,! على هذه الحال سنُرهق حتى قبل الدخول في المعركة Dialogue: 0,0:10:03.45,0:10:06.57,utaware def,,0,0,0,,إذا تابعت الحديث بهذه الطريقة فستكون أول من سيُقتل Dialogue: 0,0:10:08.08,0:10:08.83,utaware def,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:10:28.26,0:10:31.47,utaware def,,0,0,0,,معذرةً ، لم أتوقع رؤيتكِ Dialogue: 0,0:10:31.47,0:10:32.89,إرورو,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:10:33.77,0:10:37.77,إرورو,,0,0,0,,هاكورو-سان ، أخبرني بأنك ستكون هنا Dialogue: 0,0:10:38.27,0:10:40.27,utaware def,,0,0,0,,إذن أخي علِم بالفعل ، هاه ؟ Dialogue: 0,0:10:40.27,0:10:43.07,إرورو,,0,0,0,,لا ينبغي عليك أن تُجهد نفسك Dialogue: 0,0:10:46.24,0:10:47.70,إرورو,,0,0,0,,أوبورو-سان ؟ Dialogue: 0,0:10:49.24,0:10:51.33,utaware def,,0,0,0,,لا ، أنا آسف Dialogue: 0,0:10:54.12,0:10:56.79,utaware def,,0,0,0,,! لا خطب في الجنوب والغرب Dialogue: 0,0:10:57.04,0:10:59.75,utaware def,,0,0,0,,! ولا خطب في الشمال والشرق Dialogue: 0,0:11:00.42,0:11:01.55,utaware def,,0,0,0,,إنه أخينا الموقر Dialogue: 0,0:11:01.67,0:11:02.51,utaware def,,0,0,0,,إنه أخينا الموقر Dialogue: 0,0:11:02.96,0:11:04.42,إرورو,,0,0,0,,مالخطب ؟ Dialogue: 0,0:11:04.42,0:11:06.88,هاكورو,,0,0,0,,حساباتي لكمية المؤنة المتبقية من الطعام والشراب ليست منطقية Dialogue: 0,0:11:10.26,0:11:11.47,إرورو,,0,0,0,,!آرورو ؟ Dialogue: 0,0:11:13.89,0:11:16.52,إرورو,,0,0,0,,مالذي تفعلينه في هذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:11:16.52,0:11:18.23,utaware def,,0,0,0,,...آه Dialogue: 0,0:11:24.74,0:11:26.78,إرورو,,0,0,0,,! آرورو ، تنحي قليلاً Dialogue: 0,0:11:26.78,0:11:27.57,utaware def,,0,0,0,,! كلا Dialogue: 0,0:11:28.16,0:11:29.82,إرورو,,0,0,0,,! "لا يفترض بكِ قول "كلا Dialogue: 0,0:11:29.82,0:11:33.12,utaware def,,0,0,0,,! لا- Dialogue: 0,0:11:29.82,0:11:33.12,إرورو,,0,0,0,,! هيـا ، أرينا ما بالداخل- Dialogue: 0,0:11:42.17,0:11:44.17,إرورو,,0,0,0,,هل هذا موكّورو ؟ Dialogue: 0,0:11:44.67,0:11:46.09,هاكورو,,0,0,0,,متى أصبح بهذا الحجم الكبير ؟ Dialogue: 0,0:11:47.17,0:11:48.51,إرورو,,0,0,0,,! آرورو Dialogue: 0,0:11:49.09,0:11:51.60,إرورو,,0,0,0,,ماذا تظنين بأنكِ فاعلة ؟ Dialogue: 0,0:11:52.56,0:11:55.31,utaware def,,0,0,0,,موكّورو جائع Dialogue: 0,0:11:55.64,0:11:59.81,إرورو,,0,0,0,,أنتِ تعلمين أهمية الطعام لنا في الوقت الحالي ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:12:00.15,0:12:01.02,utaware def,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:12:01.02,0:12:02.90,إرورو,,0,0,0,,! "لا تقولي "لكن Dialogue: 0,0:12:06.94,0:12:08.40,هاكورو,,0,0,0,,إرورو Dialogue: 0,0:12:08.40,0:12:10.20,هاكورو,,0,0,0,,أظن بأن هذا يكفي Dialogue: 0,0:12:10.41,0:12:12.16,هاكورو,,0,0,0,,أنتِ نادمة على ما فعلتِ ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:12:12.16,0:12:15.04,هاكورو,,0,0,0,,لنفكر سوياً بما سنفعله بشأن إطعام موكّورو Dialogue: 0,0:12:17.25,0:12:18.58,هاكورو,,0,0,0,,! هيي Dialogue: 0,0:12:20.29,0:12:21.54,utaware def,,0,0,0,,! أبي Dialogue: 0,0:12:22.13,0:12:23.46,هاكورو,,0,0,0,,! موكّورو Dialogue: 0,0:12:25.17,0:12:28.13,إرورو,,0,0,0,,! أنت تدلل آرورو كثيراً Dialogue: 0,0:12:28.13,0:12:29.97,هاكورو,,0,0,0,,...لم أكن أنوي هذا Dialogue: 0,0:12:29.97,0:12:31.59,هاكورو,,0,0,0,,حسنٌ ، أظنني أفعل هذا Dialogue: 0,0:12:35.51,0:12:37.68,هاكورو,,0,0,0,,إذن سأدع البقية لك Dialogue: 0,0:12:37.68,0:12:39.39,utaware def,,0,0,0,,! أجل دع الأمر لي Dialogue: 0,0:12:39.39,0:12:40.60,إرورو,,0,0,0,,! هاكورو-سان Dialogue: 0,0:12:41.94,0:12:43.44,إرورو,,0,0,0,,كن حذراً Dialogue: 0,0:12:43.44,0:12:44.65,هاكورو,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:12:44.65,0:12:46.44,إرورو,,0,0,0,,هيـا Dialogue: 0,0:12:51.66,0:12:53.41,utaware def,,0,0,0,,! خذني معكَ يا أبي Dialogue: 0,0:12:54.99,0:12:58.54,هاكورو,,0,0,0,,أنا سعيد لأنكِ تشعرين بهذا ، لكن كوني طفلةً مطيعة وانتظريني هنا Dialogue: 0,0:12:59.58,0:13:00.16,إرورو,,0,0,0,,! آرورو Dialogue: 0,0:13:11.59,0:13:14.60,utaware def,,0,0,0,,! ليس عليكَ أن تأتِ معنا شخصياً Dialogue: 0,0:13:14.60,0:13:20.39,هاكورو,,0,0,0,,! حينما تكونون منهمكون بمعركة ، فمن الأدب أن أرافقكم أيضاً Dialogue: 0,0:13:20.68,0:13:24.15,utaware def,,0,0,0,,ستكونُ مشكلةً أكبر إن حدثَ لك شيء Dialogue: 0,0:13:24.15,0:13:26.73,هاكورو,,0,0,0,,لهذا السبب جعلتك ترافقني Dialogue: 0,0:13:28.32,0:13:30.32,utaware def,,0,0,0,,إذن ، لا بأس Dialogue: 0,0:13:34.32,0:13:35.53,utaware def,,0,0,0,,! أخي Dialogue: 0,0:13:35.53,0:13:36.62,هاكورو,,0,0,0,,مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:13:46.75,0:13:47.96,هاكورو,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:13:51.88,0:13:53.38,utaware def,,0,0,0,,! هذا فظيع Dialogue: 0,0:14:01.48,0:14:03.31,utaware def,,0,0,0,,!هيي ، مالذي حدث ؟ Dialogue: 0,0:14:09.40,0:14:11.11,utaware def,,0,0,0,, ...أولئك الأوغاد Dialogue: 0,0:14:15.61,0:14:17.20,هاكورو,,0,0,0,,كيف استطاعوا فعل هذا ؟ Dialogue: 0,0:14:27.50,0:14:30.17,utaware def,,0,0,0,,! أيها السفلة Dialogue: 0,0:14:30.59,0:14:31.59,هاكورو,,0,0,0,,! انتظر Dialogue: 0,0:14:31.59,0:14:33.38,utaware def,,0,0,0,,! لا توقفني يا أخي Dialogue: 0,0:14:33.38,0:14:34.68,هاكورو,,0,0,0,,أخبرتك بأن تنتظر Dialogue: 0,0:14:39.97,0:14:41.85,بيناوي,,0,0,0,,أنا أدعى بـ بيناوي Dialogue: 0,0:14:41.85,0:14:45.27,بيناوي,,0,0,0,,أخدم إمبراطور إينكالا ، حاكم كيناشكولب Dialogue: 0,0:14:45.85,0:14:48.06,بيناوي,,0,0,0,,أنت قائد الثوار ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:14:50.32,0:14:54.20,بيناوي,,0,0,0,,أفعالك قد جلبت هذا الوضع Dialogue: 0,0:14:54.82,0:14:57.41,هاكورو,,0,0,0,,لمَ هاجمتَ قريةً ليست متورطة بهذه المعركة ؟ Dialogue: 0,0:15:00.53,0:15:01.62,بيناوي,,0,0,0,,لكي تكون عبرة Dialogue: 0,0:15:01.62,0:15:03.70,بيناوي,,0,0,0,,أعتقد بأنه لهذا السبب Dialogue: 0,0:15:04.66,0:15:06.04,utaware def,,0,0,0,,! لا تدّعي البراءة Dialogue: 0,0:15:06.04,0:15:07.46,utaware def,,0,0,0,,! هذا ما فعلته بنفسك Dialogue: 0,0:15:07.46,0:15:09.67,utaware def,,0,0,0,,! هيي ، انتظر قليلاً Dialogue: 0,0:15:10.59,0:15:13.34,بيناوي,,0,0,0,,أرجوكم ألقوا أسلحتكم جانباً واستسلموا Dialogue: 0,0:15:13.55,0:15:16.18,هاكورو,,0,0,0,,ليس لدينا رغبة في القتال Dialogue: 0,0:15:16.18,0:15:17.09,utaware def,,0,0,0,,! أخي Dialogue: 0,0:15:19.18,0:15:19.93,هاكورو,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:15:21.47,0:15:22.72,بيناوي,,0,0,0,,! هذا مؤسف Dialogue: 0,0:15:29.36,0:15:30.40,utaware def,,0,0,0,,! أخي Dialogue: 0,0:15:44.12,0:15:47.92,utaware def,,0,0,0,,! أنا سأكون خصمك Dialogue: 0,0:15:53.05,0:15:54.38,utaware def,,0,0,0,,! أيها الوغد Dialogue: 0,0:15:55.63,0:15:56.63,utaware def,,0,0,0,,! الآن Dialogue: 0,0:16:03.10,0:16:04.18,utaware def,,0,0,0,,! أخينا الموقر Dialogue: 0,0:16:26.20,0:16:27.08,بيناوي,,0,0,0,,! أنا قادم Dialogue: 0,0:16:30.25,0:16:31.67,utaware def,,0,0,0,,! أخي Dialogue: 0,0:16:32.50,0:16:33.63,utaware def,,0,0,0,,! لا تُشِح نظرك بعيداً Dialogue: 0,0:16:33.63,0:16:34.92,utaware def,,0,0,0,,! أخينا الموقر Dialogue: 0,0:16:42.68,0:16:43.76,utaware def,,0,0,0,,! دوري Dialogue: 0,0:16:47.56,0:16:48.98,utaware def,,0,0,0,,! أخي Dialogue: 0,0:16:52.69,0:16:54.94,utaware def,,0,0,0,,! ظننت بأنني أخبرتك أن تتوقف عن إشاحة نظرك بعيداً Dialogue: 0,0:17:02.87,0:17:04.45,بيناوي,,0,0,0,,،يبدو بأنك محاربٌ بارع Dialogue: 0,0:17:05.28,0:17:07.16,بيناوي,,0,0,0,,لكن ، هذا كل ما ستتمكن من بلوغه Dialogue: 0,0:17:14.29,0:17:15.38,utaware def,,0,0,0,,مالذي يجري ؟ Dialogue: 0,0:17:24.80,0:17:26.85,utaware def,,0,0,0,,! لا تتنمّر على أبي Dialogue: 0,0:17:26.85,0:17:28.27,هاكورو,,0,0,0,,! آرورو Dialogue: 0,0:17:31.31,0:17:32.60,utaware def,,0,0,0,,! لا يعقل Dialogue: 0,0:17:32.60,0:17:34.56,utaware def,,0,0,0,,! ذلك عدو أبي Dialogue: 0,0:17:37.19,0:17:38.65,بيناوي,,0,0,0,,!موتيكابا ؟ Dialogue: 0,0:17:39.03,0:17:41.74,utaware def,,0,0,0,,! ماذا ؟ هذا مخالفٌ للقوانين Dialogue: 0,0:17:45.70,0:17:46.91,utaware def,,0,0,0,,! آرورو-ساما Dialogue: 0,0:17:55.29,0:17:59.05,بيناوي,,0,0,0,,! أخبرني شيئاً واحداً ، كلا بل شيئان Dialogue: 0,0:17:59.59,0:18:03.55,بيناوي,,0,0,0,,هل تظن بأن ما تفعله صائب ؟ Dialogue: 0,0:18:03.55,0:18:05.14,utaware def,,0,0,0,,! بالطبع Dialogue: 0,0:18:05.51,0:18:08.01,utaware def,,0,0,0,,! أنت تفعل ما هو صائب Dialogue: 0,0:18:10.85,0:18:11.85,utaware def,,0,0,0,,أخي ؟ Dialogue: 0,0:18:12.60,0:18:17.40,هاكورو,,0,0,0,,،لو كان أسفل مكان في الجحيم ، دينيبوكوشيري موجودٌ حقاً Dialogue: 0,0:18:17.40,0:18:19.61,هاكورو,,0,0,0,,فأعتقد بأني سأُرمى هناك Dialogue: 0,0:18:20.53,0:18:22.61,بيناوي,,0,0,0,,هل تلك هي إجابتك ؟ Dialogue: 0,0:18:23.11,0:18:24.11,هاكورو,,0,0,0,,ما هو الشيء الآخر ؟ Dialogue: 0,0:18:25.16,0:18:26.62,بيناوي,,0,0,0,,اسمك ؟ Dialogue: 0,0:18:27.87,0:18:29.16,هاكورو,,0,0,0,,هاكورو Dialogue: 0,0:18:29.54,0:18:33.29,بيناوي,,0,0,0,,هاكورو .. سأتذكر ذلك الاسم Dialogue: 0,0:18:33.79,0:18:36.13,بيناوي,,0,0,0,,حتى نلتقِ مرةً أخرى ، على ساحة المعركة Dialogue: 0,0:18:36.46,0:18:37.50,utaware def,,0,0,0,,! السفلة Dialogue: 0,0:18:37.67,0:18:38.96,utaware def,,0,0,0,,! أخي Dialogue: 0,0:18:42.38,0:18:45.59,utaware def,,0,0,0,,!كيف تجرأوا على فعل شيء كهذا ؟ Dialogue: 0,0:18:47.34,0:18:49.56,هاكورو,,0,0,0,,هذا لم يكن من فعلهم Dialogue: 0,0:18:51.31,0:18:53.23,هاكورو,,0,0,0,,...والأكثر من هذا مناوشتنا قبل قليل Dialogue: 0,0:18:53.77,0:18:55.73,هاكورو,,0,0,0,,كان الهدف منها اختبارنا Dialogue: 0,0:18:58.15,0:19:01.86,هاكورو,,0,0,0,,ذلك الرجل ليس كما تظنه Dialogue: 0,0:19:04.15,0:19:06.99,هاكورو,,0,0,0,,لكن ، هذا سيغير مسار المعركة بشكلٍ كبير Dialogue: 0,0:19:06.99,0:19:09.66,هاكورو,,0,0,0,,تلك القرى التي ظنت نفسها غير معنية بهذه المعركة Dialogue: 0,0:19:09.66,0:19:11.99,هاكورو,,0,0,0,,سيأتون لكي يتحالفوا مع الجانب الآخر Dialogue: 0,0:19:11.99,0:19:14.21,utaware def,,0,0,0,,لا تعلم أبداً ما سيجلبه الغد ، هاه ؟ Dialogue: 0,0:19:14.54,0:19:19.34,هاكورو,,0,0,0,,حتى بأني أستخدم موت توسكورو-سان كوسيلة لأتلاعب بالناس Dialogue: 0,0:19:19.63,0:19:22.38,هاكورو,,0,0,0,,هل يمكنك القول بأن رجلٌ مثلي يفعل الصواب ؟ Dialogue: 0,0:19:22.38,0:19:23.84,utaware def,,0,0,0,,! أخي Dialogue: 0,0:19:24.30,0:19:26.26,هاكورو,,0,0,0,,إن الأمر تماماً كما قال ذلك الرجل Dialogue: 0,0:19:27.05,0:19:30.93,هاكورو,,0,0,0,,لو لم أسبب الثورة ، لم يكن ليحدث شيء من هذا القبيل أبداً Dialogue: 0,0:19:31.01,0:19:32.47,utaware def,,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:19:32.60,0:19:34.48,utaware def,,0,0,0,,...هل تظن بأن هذا السلوك Dialogue: 0,0:19:34.48,0:19:37.90,utaware def,,0,0,0,,سيكون عبرة للناس الذين وثقوا بك وتبعوك ؟ Dialogue: 0,0:19:38.73,0:19:39.90,هاكورو,,0,0,0,,...أوبورو Dialogue: 0,0:19:42.82,0:19:44.65,هاكورو,,0,0,0,,! أظنك محق Dialogue: 0,0:19:44.65,0:19:47.95,هاكورو,,0,0,0,,هذه آخر مرة سأقول فيها شيئا كهذا Dialogue: 0,0:19:52.20,0:19:54.83,هاكورو,,0,0,0,,تمكنا النجاة من الموت بفضلك Dialogue: 0,0:19:54.83,0:19:57.50,utaware def,,0,0,0,,كان هذا بسبب أنك لم توبخه بالأمس Dialogue: 0,0:19:57.50,0:19:59.58,هاكورو,,0,0,0,,! حقاً ؟ شكراً لك Dialogue: 0,0:20:03.30,0:20:09.72,هاكورو,,0,0,0,,حسنٌ إذن آرورو ، يبدو بأنه عليَّ توبيخكِ Dialogue: 0,0:20:15.06,0:20:17.14,هاكورو,,0,0,0,,ظننت بأني أخبرتكِ أن تبقِ وتنتظريني في المنزل Dialogue: 0,0:20:28.61,0:20:32.91,utaware def,,0,0,0,,إذن خسرتَ أمام أولئك الثوار وعدت إلى هنا مهزوماً ؟ Dialogue: 0,0:20:32.91,0:20:34.12,بيناوي,,0,0,0,,! أنا أعتذر بشدة Dialogue: 0,0:20:34.41,0:20:39.29,utaware def,,0,0,0,,! الجنود يحتقرونك بسبب جُبنك Dialogue: 0,0:20:40.33,0:20:42.29,بيناوي,,0,0,0,,أرغب بطرح سؤالٍ عليك ، إن سمحت لي Dialogue: 0,0:20:42.67,0:20:43.84,utaware def,,0,0,0,,نعم ، ما هو ؟ Dialogue: 0,0:20:44.84,0:20:47.84,بيناوي,,0,0,0,,...كما توقعت الذي كان مسؤولاً عن إحراق تلك القرية كان Dialogue: 0,0:20:47.84,0:20:51.51,utaware def,,0,0,0,,! اعصني ، وماذا تظن بأنه سيحدث ؟" جعلتهم عبرةً للآخرين" Dialogue: 0,0:21:03.40,0:21:07.36,utaware def,,0,0,0,,خسرتَ حدّتك لذا سأعطيه منصبك Dialogue: 0,0:21:07.78,0:21:13.28,utaware def,,0,0,0,,من الآن فصاعداً ، سيشغل نوانجي منصب لواء الساموراي Dialogue: 0,0:21:13.28,0:21:18.33,utaware def,,0,0,0,,هذا يعني بأنك انتهيت Dialogue: 0,0:21:19.75,0:21:22.17,utaware def,,0,0,0,,! سعدتُ بقائك يا بيناوي-سان Dialogue: 0,0:23:07.06,0:23:12.53,utaware titles,,0,0,0,,{\be1\1c&H481DB8&\t(300,600,\1c&H0A00B3&)\fad(1000,0)\bord0.6\4c&H413830&\t(0,2500,\4c&H231B20&)\shad2.5\pos(652,300)}تكوين جيش Dialogue: 0,0:20:12.36,0:20:14.36,utaware def,,0,0,0,,