[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 3 Video Position: 37116 Audio File: ?video Video File: Utawarerumono_Ep11_Everlasting_Promise_[720p,BluRay,x264]_-_THORA.mp4 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: utaware def,Hacen Tehran,79,&H00FCFCFF,&H000000FF,&H14000000,&H28000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,0 Style: utaware alt,Lexia,52,&H00C3FFF8,&H000000FF,&H003E2A0B,&H0031543C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,2,10,10,10,0 Style: utaware titles,Hacen Sudan Bd,82,&H00371EB6,&H000000FF,&H001E170C,&H005F585B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.3,2,2,10,10,15,0 Style: إرورو,Hacen Tehran,79,&H00CBD7E6,&H000000FF,&H000A467A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: بيناوي,Hacen Tehran,79,&H00CCCCED,&H000000FF,&H0028226D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: هاكورو,Hacen Tehran,79,&H00DBDBDB,&H000000FF,&H007C704F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: الأميرة,Hacen Tehran,79,&H00C0F3EB,&H000000FF,&H005C7A7F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: كارولا,Hacen Tehran,79,&H00EEE0F2,&H000000FF,&H00936382,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: توكا,Hacen Tehran,79,&H00BDE6F6,&H000000FF,&H002E8BB2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: الإمبراطور نيوا,Hacen Tehran,79,&H14FFFFFF,&H000000FF,&H007B7B85,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: OP,AGA Kaleelah Regular,65,&H00FDFDFD,&H000000FF,&H0AA86638,&H00A86638,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,3,30,30,15,1 Style: ED,ae_AlMothnna,52,&H00E0E1F3,&H008A8AB0,&H006E57B2,&H00BBBBDA,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,3,10,28,45,1 Style: sp,Hacen Casablanca,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00775E6F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,10,10,7,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.16,0:00:10.92,utaware def,,0000,0000,0000,,! انتظرني Dialogue: 0,0:00:17.42,0:00:21.08,utaware def,,0000,0000,0000,,! لا يمكنك أن تنشرها بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:00:21.08,0:00:22.33,utaware def,,0000,0000,0000,,ما الخطب ؟ Dialogue: 0,0:00:22.75,0:00:26.63,utaware def,,0000,0000,0000,,! إنَّ الطريقة التي كان ينشر بها أوا دواء الحقل الذي صنعه هاكورو-سان Dialogue: 0,0:00:27.33,0:00:30.25,utaware def,,0000,0000,0000,,! إذا نثرتها بتلك الطريقة ، فسرعان ما ستنتهي Dialogue: 0,0:00:30.75,0:00:32.63,utaware def,,0000,0000,0000,,...أنا .. آسف Dialogue: 0,0:00:32.79,0:00:34.63,utaware def,,0000,0000,0000,,لا بأس Dialogue: 0,0:00:34.63,0:00:36.54,utaware def,,0000,0000,0000,,! لو نفذت منا فسنصنع المزيد وحسب Dialogue: 0,0:00:36.54,0:00:39.71,utaware def,,0000,0000,0000,,!أتعلم طريقة صناعتها ؟ Dialogue: 0,0:00:39.71,0:00:41.37,utaware def,,0000,0000,0000,,! أجل ، اتركوا هذا علي فحسب Dialogue: 0,0:00:41.37,0:00:44.12,utaware def,,0000,0000,0000,,! آن-شان علمني بطريقة صناعتها Dialogue: 0,0:00:45.88,0:00:49.75,utaware def,,0000,0000,0000,,لقد علمني إياها بالفعل ، لكن لا أتذكرها جيداً Dialogue: 0,0:00:53.08,0:00:57.71,utaware def,,0000,0000,0000,,! المرة القادمة التي سأذهب فيها إلى القلعة ، سأجعله يصنع لنا المزيد Dialogue: 0,0:00:57.71,0:00:59.37,utaware def,,0000,0000,0000,,! تمهّل يا عزيزي Dialogue: 0,0:00:59.54,0:01:02.58,utaware def,,0000,0000,0000,,! حالياً ، هاكورو هو إمبراطور هذه البلاد Dialogue: 0,0:01:02.58,0:01:04.96,utaware def,,0000,0000,0000,,! لا يمكنك الذهاب وإزعاجه بشيءٍ كهذا Dialogue: 0,0:01:05.29,0:01:07.08,utaware def,,0000,0000,0000,,لا تقلقي Dialogue: 0,0:01:07.08,0:01:11.50,utaware def,,0000,0000,0000,,مهما كان علو الشأن الذي قد وصل إليه الآن ، فـ آن-شان لن يتغير أبداً Dialogue: 0,0:01:11.50,0:01:13.54,utaware def,,0000,0000,0000,,...أعلم ، أظن هذا أيضاً ، لكن لا يزال Dialogue: 0,0:01:14.12,0:01:18.29,utaware def,,0000,0000,0000,,كلُّ ما في الأمر ، أنه لدى هاكورو واجباته كملك Dialogue: 0,0:01:18.58,0:01:22.79,utaware def,,0000,0000,0000,,أعلم ، كنتُ أمزح فحسب Dialogue: 0,0:01:23.50,0:01:27.92,utaware def,,0000,0000,0000,,يذكرني هذا ، أتساءل كيف حال إرورو و آرورو الآن ؟ Dialogue: 0,0:01:27.92,0:01:32.54,utaware def,,0000,0000,0000,,أنا واثقٌ بأنهما يقضيان وقتاً ممتعاً مع آن-شان Dialogue: 0,0:01:38.78,0:01:42.16,OP,,0000,0000,0000,,،الحلم الذي كان لدي حينما كنت طفل Dialogue: 0,0:01:42.25,0:01:45.28,OP,,0000,0000,0000,,،رُسم برغبات قلبي Dialogue: 0,0:01:45.40,0:01:49.11,OP,,0000,0000,0000,,مع خربشاتٍ لن تضمحل أبداً Dialogue: 0,0:01:49.17,0:01:54.67,OP,,0000,0000,0000,,ومُتصلة بالمُستقبل الذي رسمتُه Dialogue: 0,0:02:00.24,0:02:03.10,OP,,0000,0000,0000,,السماوات الصافية Dialogue: 0,0:02:03.10,0:02:06.76,OP,,0000,0000,0000,,كانت زرقاء زُرقة لا مُتناهية Dialogue: 0,0:02:06.93,0:02:10.28,OP,,0000,0000,0000,,،وقلبي البريئ Dialogue: 0,0:02:10.39,0:02:13.91,OP,,0000,0000,0000,,كان راضي , ومنجذب إليهم Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:17.49,OP,,0000,0000,0000,,عندما امتلكتُ أخيراً أجنحة Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:25.29,sp,,0000,0000,0000,,Lovely spirit : ترجمة وإنتاج Dialogue: 0,0:02:17.57,0:02:21.06,OP,,0000,0000,0000,,التي بها أستطيعُ الطيران بحرية Dialogue: 0,0:02:21.18,0:02:25.26,OP,,0000,0000,0000,,أريد الذهاب إلى نهاية السماوات Dialogue: 0,0:02:25.35,0:02:28.95,OP,,0000,0000,0000,,تلك هي رغبة عيناي البريئتان Dialogue: 0,0:02:29.01,0:02:32.16,OP,,0000,0000,0000,,إذا كانت أحد أمانيّ ستُحقق Dialogue: 0,0:02:32.27,0:02:35.48,OP,,0000,0000,0000,,...من أمانيّ الكثيرة الغير محدودة Dialogue: 0,0:02:35.56,0:02:39.28,OP,,0000,0000,0000,,أشعر بأنها يجب أن تكون التمسك بحلم Dialogue: 0,0:02:39.37,0:02:43.22,OP,,0000,0000,0000,,ولا أغرى أبداً بالتخلي عنه Dialogue: 0,0:02:43.25,0:02:46.63,OP,,0000,0000,0000,,،الحلم الذي كان لدي حينما كنت طفل Dialogue: 0,0:02:46.69,0:02:50.03,OP,,0000,0000,0000,,،رُسم برغبات قلبي Dialogue: 0,0:02:50.09,0:02:53.58,OP,,0000,0000,0000,,مع خربشاتٍ لن تضمحل أبداً Dialogue: 0,0:02:53.69,0:02:58.75,OP,,0000,0000,0000,,ومُتصلة مع المُستقبل الذي تمنيته Dialogue: 0,0:21:35.97,0:21:42.67,ED,,0000,0000,0000,,أبحثُ عن العزلة Dialogue: 0,0:21:44.03,0:21:50.13,ED,,0000,0000,0000,,التي تُجمّد حتى النيران Dialogue: 0,0:21:52.03,0:21:58.39,ED,,0000,0000,0000,,المُرتبطة بروحك Dialogue: 0,0:21:58.70,0:22:07.13,ED,,0000,0000,0000,,دفئني بحُبك Dialogue: 0,0:22:07.87,0:22:16.01,ED,,0000,0000,0000,,...آه .. كلمات التضرع ترتجف Dialogue: 0,0:22:16.10,0:22:23.22,ED,,0000,0000,0000,,...آه .. حتى لو اختفى التردد من قلبك Dialogue: 0,0:22:24.10,0:22:31.59,ED,,0000,0000,0000,,،مُتبعاً الدروب المُتكررة للقدر Dialogue: 0,0:22:31.65,0:22:39.70,ED,,0000,0000,0000,,أحدق إلى مصير العالم الغير مُنتهي Dialogue: 0,0:22:39.82,0:22:47.14,ED,,0000,0000,0000,,أوه ,أيتها الأغنية التي كانت تُنشد بشكلٍ مُستمر Dialogue: 0,0:22:47.20,0:22:56.39,ED,,0000,0000,0000,,ابقي مُحميّة واخلدي إلى النوم Dialogue: 0,0:03:15.03,0:03:20.99,utaware titles,,0000,0000,0000,,{\1c&H481DB8&\t(100,200,\1c&H0A00B3&)\be1\fad(1100,800)\4c&H263338&\4a&H64&\bord1.2\shad2\pos(631,271)}الوعود الأبدية Dialogue: 0,0:03:17.65,0:03:19.61,الأميرة,,0000,0000,0000,,لقد عُدنا لتونا يا سيدي Dialogue: 0,0:03:19.61,0:03:21.03,بيناوي,,0000,0000,0000,,شكراً لكم على جهودكم Dialogue: 0,0:03:21.49,0:03:23.03,بيناوي,,0000,0000,0000,,كيف سار الأمر ؟ Dialogue: 0,0:03:23.03,0:03:26.54,الأميرة,,0000,0000,0000,,لقد وافقوا بكل سرور Dialogue: 0,0:03:27.04,0:03:29.50,الأميرة,,0000,0000,0000,,حتى بأنهم مستعدون لحضور حفل توقيع الحلف Dialogue: 0,0:03:30.21,0:03:33.38,utaware def,,0000,0000,0000,,أخي ، ما هو حفل توقيع الحلف ؟ Dialogue: 0,0:03:33.38,0:03:37.51,هاكورو,,0000,0000,0000,,من أجل أن نتمكن من القِتال ضد نيوا فسنشكل حلفاً مع البلدان المجاورة Dialogue: 0,0:03:38.38,0:03:40.93,هاكورو,,0000,0000,0000,,لذا طلبتُ من أوروتوري أن تكون مبعوثتنا Dialogue: 0,0:03:40.93,0:03:45.01,بيناوي,,0000,0000,0000,,الآن ، شكيربيكم لن تكون قادرة على مهاجمتنا بسهولة Dialogue: 0,0:03:45.31,0:03:49.02,utaware def,,0000,0000,0000,,فهمت ، إذن هذا يعني بأننا لن نشن حروباً لفترة ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:03:49.48,0:03:52.48,utaware def,,0000,0000,0000,,يبدو بأني سأشعر بالضجر لبعض الوقت Dialogue: 0,0:03:52.48,0:03:53.52,utaware def,,0000,0000,0000,,! لا تكن سخيفاً Dialogue: 0,0:03:54.02,0:03:57.28,utaware def,,0000,0000,0000,,! من الأفضل لبلدٍ وشعبها أن يبقوا من غير حروب Dialogue: 0,0:03:58.32,0:04:00.20,utaware def,,0000,0000,0000,,! أنتَ تقول هذا الآن Dialogue: 0,0:04:00.20,0:04:03.11,utaware def,,0000,0000,0000,,! لكن أراهن أنك مرتاح ، أنه لن يكون عليك قتال نيوا Dialogue: 0,0:04:03.24,0:04:06.08,utaware def,,0000,0000,0000,,سمعتُ بأنك هزمتَ هزيمةً نكراء Dialogue: 0,0:04:06.08,0:04:08.79,utaware def,,0000,0000,0000,,! ما .. حدث ذلك فقط لأني تعرضتُ لهجومٍ مفاجئ Dialogue: 0,0:04:09.25,0:04:13.04,utaware def,,0000,0000,0000,,! وأنت أيضاً دائماً تعتمد على بيناوي كي يحميك Dialogue: 0,0:04:14.17,0:04:15.25,utaware def,,0000,0000,0000,,! لقد عدت Dialogue: 0,0:04:15.63,0:04:17.09,utaware def,,0000,0000,0000,,مرحباً بعودتكِ Dialogue: 0,0:04:17.09,0:04:18.63,utaware def,,0000,0000,0000,,هل قضيتِ وقتاً ممتعاً ؟ Dialogue: 0,0:04:18.63,0:04:20.63,utaware def,,0000,0000,0000,,! نعم ، كثيراً Dialogue: 0,0:04:20.63,0:04:23.26,utaware def,,0000,0000,0000,,صحيح ، هذه بعض التذكارات Dialogue: 0,0:04:23.26,0:04:24.64,utaware def,,0000,0000,0000,,تفضلي يا آرو-شان Dialogue: 0,0:04:27.51,0:04:30.02,utaware def,,0000,0000,0000,,وهذا من أجلكِ ، يا يوزو-تشي Dialogue: 0,0:04:43.78,0:04:47.87,utaware def,,0000,0000,0000,,أسمعُ صوتٌ من مكانٍ بعيد Dialogue: 0,0:04:48.03,0:04:49.79,utaware def,,0000,0000,0000,,ذلك هو صوت المحيط Dialogue: 0,0:04:50.04,0:04:51.75,utaware def,,0000,0000,0000,,صوت المحيط ؟ Dialogue: 0,0:04:51.75,0:04:54.46,utaware def,,0000,0000,0000,,إنه مكانٌ يحوي مياهاً كثيرة Dialogue: 0,0:04:54.79,0:04:56.29,utaware def,,0000,0000,0000,,أهيَ بركة ؟ Dialogue: 0,0:04:56.29,0:04:59.00,utaware def,,0000,0000,0000,,كلا ، إنه يحوي مياهاً أكثر بكثير Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.84,utaware def,,0000,0000,0000,,! كميةٌ كبيرة تمتد على مد مرأى بصركِ Dialogue: 0,0:05:21.78,0:05:32.61,utaware def,,0000,0000,0000,,{\pos(647,75)}-__- خزعبلات لا داعي لترجمتها Dialogue: 0,0:05:32.87,0:05:35.71,الأميرة,,0000,0000,0000,,نحن "الأونكامي" ويتسانيميلتيا نقدم لك هذا Dialogue: 0,0:05:37.75,0:05:40.50,الأميرة,,0000,0000,0000,,الآن ، أرجوكم ضعوا أختامكم هنا Dialogue: 0,0:05:47.14,0:05:51.18,الأميرة,,0000,0000,0000,,...باسم إلهنا ويتسانيملتيا ، ضعوا أختام الحلف خاصتكم Dialogue: 0,0:05:55.10,0:05:56.23,utaware def,,0000,0000,0000,,!من أنت ؟ Dialogue: 0,0:05:56.23,0:05:57.73,utaware def,,0000,0000,0000,,! أنتَ في حضرة جلالته ! تراجع إلى الوراء Dialogue: 0,0:05:57.73,0:05:59.61,utaware def,,0000,0000,0000,,! تنحّوا عن طريقي Dialogue: 0,0:05:59.61,0:06:01.65,utaware def,,0000,0000,0000,,! ليس لدي وقتٌ لهذه التفاهات Dialogue: 0,0:06:02.65,0:06:03.74,هاكورو,,0000,0000,0000,,! أيها الرجل المسن Dialogue: 0,0:06:03.74,0:06:05.20,utaware def,,0000,0000,0000,,! آن-شان نحنُ نتعرض لهجوم Dialogue: 0,0:06:05.20,0:06:07.32,utaware def,,0000,0000,0000,,!ماذا قلت ؟ هل هم الـ"شكيربيكم" ؟ Dialogue: 0,0:06:07.86,0:06:12.04,utaware def,,0000,0000,0000,,! لا أعلم هويتهم ، لكنهم هاجمونا على حين غرة Dialogue: 0,0:06:12.04,0:06:14.70,بيناوي,,0000,0000,0000,,يبدو بأنهم قد عثروا على ثغرةٍ في دفاعاتنا Dialogue: 0,0:06:14.70,0:06:18.38,بيناوي,,0000,0000,0000,,عندما حركنا قواتنا كي يحرسوا احتفال الحلف Dialogue: 0,0:06:18.38,0:06:21.59,utaware def,,0000,0000,0000,,! إنهم أمامنا ! أسرع يا آن-شان Dialogue: 0,0:06:21.71,0:06:25.09,هاكورو,,0000,0000,0000,,!ماذا عن البقية ؟! هل هم على ما يرام ؟ Dialogue: 0,0:06:26.72,0:06:30.10,utaware def,,0000,0000,0000,,لا تقلق ، لقد هربوا جميعاً منذ زمن Dialogue: 0,0:06:30.55,0:06:32.26,utaware def,,0000,0000,0000,,! لذا ، الأهم من هذا ! أسرع Dialogue: 0,0:06:32.26,0:06:32.83,هاكورو,,0000,0000,0000,,! سنذهب Dialogue: 0,0:06:32.91,0:06:33.31,utaware def,,0000,0000,0000,,! نعم Dialogue: 0,0:06:33.36,0:06:33.99,بيناوي,,0000,0000,0000,,! حسنٌ Dialogue: 0,0:06:36.52,0:06:39.69,هاكورو,,0000,0000,0000,,خذي آرورو ، ويوزوها واذهبن إلى خلف القلعة Dialogue: 0,0:06:39.69,0:06:40.56,إرورو,,0000,0000,0000,,! أجل Dialogue: 0,0:06:41.31,0:06:42.94,هاكورو,,0000,0000,0000,,! أيها الرجل المسن ، أسرع وأخلي المكان أيضاً Dialogue: 0,0:06:44.03,0:06:49.07,utaware def,,0000,0000,0000,,كلا ، أرهِقتُ بعد ركض كامل الطريق إلى هنا Dialogue: 0,0:06:49.53,0:06:52.53,utaware def,,0000,0000,0000,,سأرتاحُ أولاً ثم أذهب Dialogue: 0,0:06:52.53,0:06:53.91,هاكورو,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:06:53.91,0:06:54.79,utaware def,,0000,0000,0000,,! آن-شان Dialogue: 0,0:06:57.54,0:06:58.75,utaware def,,0000,0000,0000,,! لا تخسر Dialogue: 0,0:06:59.75,0:07:00.75,هاكورو,,0000,0000,0000,,! أجل Dialogue: 0,0:07:12.80,0:07:14.43,utaware def,,0000,0000,0000,,! إن قوات العدو تقترب Dialogue: 0,0:07:15.02,0:07:16.43,بيناوي,,0000,0000,0000,,هلاَّ أغلقنا البوابات ؟ Dialogue: 0,0:07:16.43,0:07:17.93,هاكورو,,0000,0000,0000,,"سوف نستخدم "أولئك Dialogue: 0,0:07:18.69,0:07:20.19,هاكورو,,0000,0000,0000,,هل أنت مستعد ؟ Dialogue: 0,0:07:20.19,0:07:21.52,utaware def,,0000,0000,0000,,نعم ، سيدي Dialogue: 0,0:07:31.99,0:07:32.74,utaware def,,0000,0000,0000,,! الآن Dialogue: 0,0:07:41.29,0:07:42.96,utaware def,,0000,0000,0000,,! يا رُماة الأسهم ، تقدموا للأمام Dialogue: 0,0:07:43.34,0:07:45.46,utaware def,,0000,0000,0000,,! أيها الفريق الأزرق ، اتخذوا وضعيتكم Dialogue: 0,0:07:45.71,0:07:48.01,utaware def,,0000,0000,0000,,! أيها الفريق الأحمر ، اتخذوا وضعيتكم Dialogue: 0,0:07:52.39,0:07:52.89,utaware def,,0000,0000,0000,,! أطلقوا Dialogue: 0,0:07:58.85,0:08:02.15,بيناوي,,0000,0000,0000,,إنهم ليسوا جنوداً من شكيربيكم Dialogue: 0,0:08:02.15,0:08:03.94,هاكورو,,0000,0000,0000,,إذن من أين هم ؟ Dialogue: 0,0:08:04.31,0:08:06.61,utaware def,,0000,0000,0000,,! لا طائل من تقدمكم ! ارموا أسلحتكم Dialogue: 0,0:08:09.61,0:08:12.16,utaware def,,0000,0000,0000,,! أيها الفريق الأزرق ، الموجة الثانية ، اتخذوا وضعيتكم Dialogue: 0,0:08:14.16,0:08:16.74,utaware def,,0000,0000,0000,,! أيها الفريق الأحمر ، الموجة الثانية ، اتخذوا وضعيتكم Dialogue: 0,0:08:20.04,0:08:20.54,utaware def,,0000,0000,0000,,! أطلقوا Dialogue: 0,0:08:24.58,0:08:29.21,utaware def,,0000,0000,0000,,...فقط عندما ظننت بأنه بدأ بالإعتياد على كونه حاكماً Dialogue: 0,0:08:29.21,0:08:31.38,utaware def,,0000,0000,0000,,لكن لا يزال لديه طريقٌ طويلٌ ليقطعه Dialogue: 0,0:08:31.38,0:08:34.80,utaware def,,0000,0000,0000,,نعم ، لا زال آن-شان بحاجتنا إلى جانبه Dialogue: 0,0:08:37.93,0:08:42.35,utaware def,,0000,0000,0000,,على الأقل ، لديه إرورو ، وآرورو لتبقيا إلى جانبه Dialogue: 0,0:08:42.52,0:08:44.44,utaware def,,0000,0000,0000,,سيسير الأمر على ما يرام Dialogue: 0,0:08:50.57,0:08:56.16,utaware def,,0000,0000,0000,,لكن هذه المرة ، تعبتُ بحق Dialogue: 0,0:08:57.70,0:09:03.71,utaware def,,0000,0000,0000,,...بدأت أشعر بالنعاس Dialogue: 0,0:09:10.42,0:09:13.93,utaware def,,0000,0000,0000,,عزيزتي ، هل أتيتِ لأخذي ؟ Dialogue: 0,0:09:14.76,0:09:17.43,utaware def,,0000,0000,0000,,ما رأيكِ ؟ Dialogue: 0,0:09:17.68,0:09:20.02,utaware def,,0000,0000,0000,,وفيتُ بوعديّ Dialogue: 0,0:09:22.31,0:09:25.65,utaware def,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ أتيتم أنتم أيضاً يا رفاق ؟ Dialogue: 0,0:09:27.36,0:09:29.94,utaware def,,0000,0000,0000,,إذن ، أظن بأنه يستحسن بي أن أذهب أيضاً Dialogue: 0,0:09:30.32,0:09:33.45,utaware def,,0000,0000,0000,,يمكننا أن نحظى بوقتٍ ممتع سوياً مرةً أخرى Dialogue: 0,0:09:35.70,0:09:39.49,utaware def,,0000,0000,0000,,وداعاً ، أعتني بنفسك يا آن-شان Dialogue: 0,0:10:01.10,0:10:03.27,هاكورو,,0000,0000,0000,,ما الذي يجري ؟ Dialogue: 0,0:10:03.27,0:10:05.85,هاكورو,,0000,0000,0000,,علِموا أن هجومهم المُفاجئ قد فشِلْ Dialogue: 0,0:10:05.85,0:10:07.69,هاكورو,,0000,0000,0000,,لكن ، لمَ لم يحاولوا التراجع ؟ Dialogue: 0,0:10:11.32,0:10:15.49,utaware def,,0000,0000,0000,,! لا تظن .. بأن هذه هي نهاية الأمر Dialogue: 0,0:10:16.11,0:10:21.95,utaware def,,0000,0000,0000,,! حتماً سيأتِ رفاقنا كي ينتقموا لنا ويخففوا مرارتنا Dialogue: 0,0:10:28.04,0:10:29.71,utaware def,,0000,0000,0000,,...عاني Dialogue: 0,0:10:29.71,0:10:34.05,utaware def,,0000,0000,0000,,! ستكونُ معاناتك نعيماً لنا Dialogue: 0,0:10:45.93,0:10:49.02,utaware def,,0000,0000,0000,,من كان أولئك الرجال ؟ Dialogue: 0,0:11:01.53,0:11:03.03,utaware def,,0000,0000,0000,,...أيها الرجل المسن Dialogue: 0,0:11:03.45,0:11:04.79,utaware def,,0000,0000,0000,,...أيها الرجل المسن Dialogue: 0,0:11:04.91,0:11:06.79,utaware def,,0000,0000,0000,,استيقظ أيها الرجل المسن Dialogue: 0,0:11:08.16,0:11:09.50,utaware def,,0000,0000,0000,,...أيها الرجل المسن Dialogue: 0,0:11:11.08,0:11:13.55,هاكورو,,0000,0000,0000,,لمَ لم يخبرنا آنذاك ؟ Dialogue: 0,0:11:14.34,0:11:16.80,الأميرة,,0000,0000,0000,,أرجوك لا تلم نفسك Dialogue: 0,0:11:17.59,0:11:19.93,الأميرة,,0000,0000,0000,,فلا أحد منا قد لاحظ جراحه Dialogue: 0,0:11:27.56,0:11:29.39,utaware def,,0000,0000,0000,,لقد عدتُ تواً Dialogue: 0,0:11:29.52,0:11:31.06,بيناوي,,0000,0000,0000,,أحسنتَ عملاً Dialogue: 0,0:11:31.06,0:11:32.90,بيناوي,,0000,0000,0000,,ما هو تقريرك عن الوضع الراهن ؟ Dialogue: 0,0:11:32.90,0:11:35.48,utaware def,,0000,0000,0000,,نعتقد بأن العدو قد تراجع عن المنطقة Dialogue: 0,0:11:35.48,0:11:38.07,utaware def,,0000,0000,0000,,لم يبقى أيُّ أثرٍ على وجودهم Dialogue: 0,0:11:38.82,0:11:40.66,هاكورو,,0000,0000,0000,,كيف حال يامايورا ؟ Dialogue: 0,0:11:40.82,0:11:43.28,هاكورو,,0000,0000,0000,,ما الأثر الذي خلَّفه ذاك الهجوم المُفاجئ ؟ Dialogue: 0,0:11:43.37,0:11:45.49,utaware def,,0000,0000,0000,,...في الحقيقة .. ذاك Dialogue: 0,0:11:47.29,0:11:48.91,utaware def,,0000,0000,0000,,أبإمكاني القول ؟ Dialogue: 0,0:11:48.91,0:11:49.75,هاكورو,,0000,0000,0000,,...أجل Dialogue: 0,0:11:50.50,0:11:53.34,utaware def,,0000,0000,0000,,فهمت ، إذن ها هو تقريري Dialogue: 0,0:11:54.04,0:11:56.38,utaware def,,0000,0000,0000,,،الحصن المحيط بالمستوطنة قد ظهرت عليه دلائل الاقتحام Dialogue: 0,0:11:56.38,0:11:58.88,utaware def,,0000,0000,0000,,...وبالإضافة إلى أنه كان هناك دلائل بأنهم قد كانوا في صراع مع الطرف الآخر Dialogue: 0,0:11:58.88,0:12:00.55,هاكورو,,0000,0000,0000,,! لا تهتم بالتفاصيل Dialogue: 0,0:12:00.55,0:12:03.60,هاكورو,,0000,0000,0000,,أخبرني بالنتائج ! ما الذي حدث ؟ Dialogue: 0,0:12:05.56,0:12:08.18,utaware def,,0000,0000,0000,,لقد أُحرقتْ القرية حتى القاع Dialogue: 0,0:12:08.18,0:12:09.31,utaware def,,0000,0000,0000,,...وبالنسبة للنُجاة Dialogue: 0,0:12:10.56,0:12:12.31,utaware def,,0000,0000,0000,,لم يكن هناك أياً منهم Dialogue: 0,0:12:19.19,0:12:23.16,utaware def,,0000,0000,0000,,،"نحنُ ولدنا وترعرعنا بـ"يامايورا Dialogue: 0,0:12:23.16,0:12:25.45,utaware def,,0000,0000,0000,,لذا نرغب بأن نموت هناك أيضاً Dialogue: 0,0:12:26.37,0:12:29.75,utaware def,,0000,0000,0000,,! أيها الرجل المسن ! أيها الرجل المسن Dialogue: 0,0:12:31.12,0:12:35.13,هاكورو,,0000,0000,0000,,! آرورو ، دعيه يرتاح Dialogue: 0,0:12:35.13,0:12:38.80,utaware def,,0000,0000,0000,,لمَ ؟ إنه نائمٌ فحسب Dialogue: 0,0:12:38.80,0:12:40.13,utaware def,,0000,0000,0000,,إنه نائمٌ فحسب Dialogue: 0,0:12:41.63,0:12:45.55,هاكورو,,0000,0000,0000,,الرجل المسن .. لن يستيقظ ثانيةً أبداً Dialogue: 0,0:12:45.89,0:12:47.72,utaware def,,0000,0000,0000,,لن يستيقظ ؟ Dialogue: 0,0:12:47.93,0:12:49.10,هاكورو,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:12:49.81,0:12:53.02,هاكورو,,0000,0000,0000,,لقد ذهب إلى حيث مكان توسكورو-سان Dialogue: 0,0:12:53.52,0:12:56.31,utaware def,,0000,0000,0000,,ذهب إلى مكان جدتي ؟ Dialogue: 0,0:12:56.52,0:12:57.65,هاكورو,,0000,0000,0000,,،صحيح Dialogue: 0,0:12:58.23,0:13:01.15,هاكورو,,0000,0000,0000,,برفقة الآخرون Dialogue: 0,0:13:05.12,0:13:07.12,utaware def,,0000,0000,0000,,! أيها الرجل المسن ! استيقظ Dialogue: 0,0:13:07.45,0:13:09.49,utaware def,,0000,0000,0000,,! أرجوك استيقظ ! أيها الرجل المسن Dialogue: 0,0:13:09.95,0:13:11.33,utaware def,,0000,0000,0000,,! أيها الرجل المسن Dialogue: 0,0:13:11.75,0:13:12.87,utaware def,,0000,0000,0000,,...آرو-شان Dialogue: 0,0:13:20.17,0:13:22.72,هاكورو,,0000,0000,0000,,آرورو ، هذا كافٍ Dialogue: 0,0:13:22.84,0:13:24.43,هاكورو,,0000,0000,0000,,توقفي Dialogue: 0,0:13:24.43,0:13:25.97,utaware def,,0000,0000,0000,,...كلا Dialogue: 0,0:13:26.01,0:13:26.80,هاكورو,,0000,0000,0000,,...آرورو Dialogue: 0,0:13:27.26,0:13:31.89,utaware def,,0000,0000,0000,,! كلا ، كلا ، كلا ، كلا Dialogue: 0,0:13:32.14,0:13:33.56,utaware def,,0000,0000,0000,,!! كـلا Dialogue: 0,0:13:35.40,0:13:38.44,utaware def,,0000,0000,0000,,!! كـلا Dialogue: 0,0:13:40.53,0:13:41.94,utaware def,,0000,0000,0000,,!! كـلا Dialogue: 0,0:13:43.57,0:13:44.82,utaware def,,0000,0000,0000,,!! كـلا Dialogue: 0,0:13:52.45,0:13:53.66,utaware def,,0000,0000,0000,,إرورو ؟ Dialogue: 0,0:13:53.79,0:13:56.58,إرورو,,0000,0000,0000,,،جعلتها تخلد إلى النوم باستعمال دواء Dialogue: 0,0:13:56.58,0:14:00.25,إرورو,,0000,0000,0000,,قبل أن يُسحقْ قلبها بواسطة ثقل وزن حزنها Dialogue: 0,0:14:00.25,0:14:01.46,هاكورو,,0000,0000,0000,,! إرورو Dialogue: 0,0:14:01.46,0:14:03.63,utaware def,,0000,0000,0000,,أنا بخير Dialogue: 0,0:14:04.30,0:14:06.47,إرورو,,0000,0000,0000,,...أنا بخير Dialogue: 0,0:14:20.40,0:14:21.40,هاكورو,,0000,0000,0000,,...بيناوي Dialogue: 0,0:14:21.40,0:14:21.82,بيناوي,,0000,0000,0000,,! نعم ، سيدي Dialogue: 0,0:14:22.40,0:14:25.70,هاكورو,,0000,0000,0000,,لقد تقصيّتَ عن هوية أولئك الرجال ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:14:25.70,0:14:30.33,بيناوي,,0000,0000,0000,,بالنظر إلى دروعهم ومقتنياتهم ، فنحن متأكدون أنهم كانوا من كوشا كيتشا Dialogue: 0,0:14:30.49,0:14:33.33,utaware def,,0000,0000,0000,,! أخي ! أصدر إلي الأمر كي أقوم بالهجوم عليهم Dialogue: 0,0:14:33.33,0:14:34.75,بيناوي,,0000,0000,0000,,عليكَ ألا تفعل Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:38.71,بيناوي,,0000,0000,0000,,علينا ألا نقوم بأي حركة حتى تتضح دوافعهم Dialogue: 0,0:14:38.71,0:14:42.55,بيناوي,,0000,0000,0000,,الوضع الراهن ليس بسيطاً كفاية لنسمح بمحض ردة فعل عاطفية أن تُفاقمه Dialogue: 0,0:14:43.17,0:14:45.26,utaware def,,0000,0000,0000,,عقلانيتك تشعرني برغبةٍ في التقيؤ Dialogue: 0,0:14:45.47,0:14:49.18,بيناوي,,0000,0000,0000,,لو كان التقيؤ سيُرضيك ، فإذن تقيأ بقدر ما تشاء Dialogue: 0,0:14:49.64,0:14:52.64,بيناوي,,0000,0000,0000,,لو كان ذاك الشيء البسيط كافٍ لحل الأمر، لاعتبرته سعراً بسيطاً لأدفعه Dialogue: 0,0:14:52.64,0:14:56.64,utaware def,,0000,0000,0000,,! أخي ! أصدر إلي الأمر ! دعني أنتقم للجميع Dialogue: 0,0:14:57.31,0:14:58.48,هاكورو,,0000,0000,0000,,اصمت Dialogue: 0,0:14:58.48,0:15:01.31,utaware def,,0000,0000,0000,,! أخي ، لقد ذُبحوا جميعاً Dialogue: 0,0:15:01.31,0:15:02.32,هاكورو,,0000,0000,0000,,اخرس Dialogue: 0,0:15:02.32,0:15:05.24,utaware def,,0000,0000,0000,,!لقد قُتِل الرجل المسن والآخرون ! أفلا تهتم بذلك ؟ Dialogue: 0,0:15:05.24,0:15:06.19,هاكورو,,0000,0000,0000,,! اخــرس Dialogue: 0,0:15:09.41,0:15:10.66,هاكورو,,0000,0000,0000,,...اخرس Dialogue: 0,0:15:25.80,0:15:29.80,كارولا,,0000,0000,0000,,هلاَّ رافقتني للشرب لبعض الوقت ؟ Dialogue: 0,0:15:44.77,0:15:48.07,هاكورو,,0000,0000,0000,,لمَ لم يتراجع أولئك الرجال ؟ Dialogue: 0,0:15:48.61,0:15:53.03,هاكورو,,0000,0000,0000,,لابدَّ وأنهم عرفوا ما سيحصل لهم منذ اللحظة التي حُوصِروا فيها Dialogue: 0,0:15:55.95,0:16:01.67,هاكورو,,0000,0000,0000,,ما السبب الذي جعلهم يتمادون بأفعالهم حتى لو أدى ذلك لموتهم ؟ Dialogue: 0,0:16:02.13,0:16:05.13,كارولا,,0000,0000,0000,,لقد كانوا رجالاً موتى Dialogue: 0,0:16:05.50,0:16:06.42,هاكورو,,0000,0000,0000,,رجال موتى ؟ Dialogue: 0,0:16:06.76,0:16:10.09,كارولا,,0000,0000,0000,,لقد قبلوا بالفعل بموتهم Dialogue: 0,0:16:10.34,0:16:11.93,كارولا,,0000,0000,0000,,بمعنىً آخر ، إنهم رجالٌ موتى Dialogue: 0,0:16:12.97,0:16:17.39,كارولا,,0000,0000,0000,,لذا لم يخشوا أية أفخاخ ، ولم يجبنوا ، ولم ينسحبوا Dialogue: 0,0:16:18.98,0:16:25.44,كارولا,,0000,0000,0000,,أتساءل ما الذي فعلته أيها الامبراطور كي تنغرس بداخلهم هذه الكراهية العميقة ؟ Dialogue: 0,0:16:27.07,0:16:28.40,هاكورو,,0000,0000,0000,,لا أعلم Dialogue: 0,0:16:28.57,0:16:30.24,كارولا,,0000,0000,0000,,!لا تعلم ؟ Dialogue: 0,0:16:30.40,0:16:36.58,هاكورو,,0000,0000,0000,,لقد فقدتُ ذكرياتي وكان مغشياً علي ومغطىً بالجروح عندما أنقذتني إرورو Dialogue: 0,0:16:37.70,0:16:40.12,هاكورو,,0000,0000,0000,,لذا ، لا أعلم Dialogue: 0,0:16:40.79,0:16:42.71,هاكورو,,0000,0000,0000,,،لا أعلم ما الذي اقترفته حتى الآن Dialogue: 0,0:16:43.12,0:16:46.17,هاكورو,,0000,0000,0000,,أو حتى هويتي الحقيقية Dialogue: 0,0:17:17.37,0:17:21.71,الأميرة,,0000,0000,0000,,الهجوم من كوتشا كيتشا قد سبب القلق لبعض البلدان Dialogue: 0,0:17:22.12,0:17:25.92,الأميرة,,0000,0000,0000,,بعضهم يرغبون بإعادة التفكير بخصوص الحلف Dialogue: 0,0:17:25.92,0:17:29.13,هاكورو,,0000,0000,0000,,من سوء حظنا أن يهاجمونا في وقتٍ كهذا Dialogue: 0,0:17:30.42,0:17:32.47,هاكورو,,0000,0000,0000,,!أو هل يعقل بأن هذا هو هدفهم ؟ Dialogue: 0,0:17:32.72,0:17:34.72,utaware def,,0000,0000,0000,,! المـ - المعذرة Dialogue: 0,0:17:35.09,0:17:38.26,utaware def,,0000,0000,0000,,! مبعوثنا الذي قد أُرسل إلى كوتشا كيتشا قد عاد تواً Dialogue: 0,0:17:41.60,0:17:43.89,utaware def,,0000,0000,0000,,! أيها الأخرق ، لا تمتْ الآن Dialogue: 0,0:17:44.56,0:17:45.85,utaware def,,0000,0000,0000,,!ماذا تكون ؟ Dialogue: 0,0:17:45.85,0:17:47.98,utaware def,,0000,0000,0000,,!جبان سيموت قبل إتمام مهمته ؟ Dialogue: 0,0:17:48.69,0:17:51.94,utaware def,,0000,0000,0000,,! لو كنتَ رجلاً ، فأتمْ مهمتك على أكمل وجه Dialogue: 0,0:17:54.36,0:17:59.37,utaware def,,0000,0000,0000,,..كوتشا كيتشا .. نحنُ مبعوثوك Dialogue: 0,0:17:59.99,0:18:02.91,utaware def,,0000,0000,0000,,...قد هُوجِمنا .. جميعهم ما عداي Dialogue: 0,0:18:03.04,0:18:05.25,utaware def,,0000,0000,0000,,...هلكوا Dialogue: 0,0:18:05.25,0:18:08.21,utaware def,,0000,0000,0000,,! أرجوك ، انتقم لنا Dialogue: 0,0:18:10.80,0:18:12.38,utaware def,,0000,0000,0000,,أحسنتَ عملاً Dialogue: 0,0:18:13.51,0:18:16.09,utaware def,,0000,0000,0000,,أتممتَ مهمتك على نحوٍ مثير للإعجاب Dialogue: 0,0:18:16.97,0:18:20.07,utaware def,,0000,0000,0000,,الآن ، يمكنك أن تذهب وأنت فخور أيضاً Dialogue: 0,0:18:21.68,0:18:23.35,هاكورو,,0000,0000,0000,,سنغزوهم Dialogue: 0,0:18:23.35,0:18:26.60,هاكورو,,0000,0000,0000,,بيناوي ، ليس لديك أية شكاوي ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:18:27.56,0:18:30.11,بيناوي,,0000,0000,0000,,كلا ، افعل ما تشاء يا سيدي Dialogue: 0,0:18:30.40,0:18:32.15,هاكورو,,0000,0000,0000,,! أخبروا جميع القوات Dialogue: 0,0:18:32.15,0:18:33.94,هاكورو,,0000,0000,0000,,! سنتوجه إلى كوتشا كيتشا Dialogue: 0,0:18:34.24,0:18:38.62,utaware def,,0000,0000,0000,,! أروهم الثمن الباهض الذي كلفهم هذا Dialogue: 0,0:18:38.70,0:18:39.74,utaware def,,0000,0000,0000,,! علم Dialogue: 0,0:19:14.94,0:19:16.40,utaware def,,0000,0000,0000,,...أبي Dialogue: 0,0:19:18.03,0:19:19.20,هاكورو,,0000,0000,0000,,ما خطبكِ ؟ Dialogue: 0,0:19:19.20,0:19:21.45,utaware def,,0000,0000,0000,,أبي ، أنتَ مخيف Dialogue: 0,0:19:21.45,0:19:23.58,هاكورو,,0000,0000,0000,,مخيف ؟ تعنينني ؟ Dialogue: 0,0:19:24.04,0:19:27.58,utaware def,,0000,0000,0000,,لا تروق لي الحالة التي أنتَ عليها الآن Dialogue: 0,0:19:34.67,0:19:36.01,utaware def,,0000,0000,0000,,موكّورو ؟ Dialogue: 0,0:19:38.01,0:19:39.63,utaware def,,0000,0000,0000,,ما الأمر يا أخي ؟ Dialogue: 0,0:19:56.44,0:19:57.94,utaware def,,0000,0000,0000,,! لقد أحاطوا بنا Dialogue: 0,0:19:57.94,0:19:58.99,بيناوي,,0000,0000,0000,,! شكّلوا دائرة Dialogue: 0,0:20:27.60,0:20:29.48,توكا,,0000,0000,0000,,أنا أدعى بـ توكا Dialogue: 0,0:20:29.48,0:20:31.98,توكا,,0000,0000,0000,,! باسم العدالة ، سألوّح بسيفي من أجل كوتشا كيتشا Dialogue: 0,0:20:32.65,0:20:36.15,توكا,,0000,0000,0000,,،يا راكشاين الشرير ، باسم إيفانكلوجا Dialogue: 0,0:20:36.36,0:20:37.36,توكا,,0000,0000,0000,,! سأذبحك Dialogue: 0,0:20:38.99,0:20:40.74,هاكورو,,0000,0000,0000,,راكشاين ؟ Dialogue: 0,0:20:43.28,0:20:44.07,utaware def,,0000,0000,0000,,! أخي Dialogue: 0,0:20:46.24,0:20:47.99,توكا,,0000,0000,0000,,!من أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:20:48.45,0:20:51.46,كارولا,,0000,0000,0000,,كنتُ قد بدأت في الشعور بالملل Dialogue: 0,0:20:51.71,0:20:55.34,utaware def,,0000,0000,0000,,يا سيدة توكا ! أقدّر لكِ مساعدتكِ Dialogue: 0,0:20:56.59,0:21:02.34,utaware def,,0000,0000,0000,,! راكشاين ! يا لها من مفاجأة أن ألتقي بكَ مرةً أخرى بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:21:03.43,0:21:04.51,هاكورو,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:21:04.51,0:21:10.81,utaware def,,0000,0000,0000,,! لم أظن بأنك ستُشفى من تلك الجروح ، لكنك لا زلت حياً يا راكشاين Dialogue: 0,0:21:11.02,0:21:13.98,utaware def,,0000,0000,0000,,! يا أخي في القانون ، الخائن Dialogue: 0,0:21:16.36,0:21:19.07,utaware def,,0000,0000,0000,,! ستدفعُ حياتك ثمناً لجرائمك Dialogue: 0,0:23:07.41,0:23:14.37,utaware titles,,0000,0000,0000,,{\be1\1c&H481DB8&\t(300,600,\1c&H0A00B3&)\fad(1000,0)\4a&H64&\4c&H444436&\bord1.2\shad2.5\pos(640,274)}اضطراب Dialogue: 0,0:20:11.77,0:20:13.77,utaware titles,,0000,0000,0000,,