[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Utawarerumono Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Zoom: 6 Audio URI: Utawarerumono_Ep18_The_Rebel_Army_[720p,BluRay,x264]_-_THORA.mp4 Scroll Position: 250 Active Line: 256 Video Zoom Percent: 0.375 Video File: Utawarerumono_Ep18_The_Rebel_Army_[720p,BluRay,x264]_-_THORA.mp4 YCbCr Matrix: TV.601 Video Position: 38841 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: utaware def,Hacen Tehran,110,&H00FCFCFF,&H000000FF,&H14000000,&H28000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,0 Style: utaware alt,Lexia,52,&H00C3FFF8,&H000000FF,&H003E2A0B,&H0031543C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,2,10,10,10,0 Style: utaware titles,Hacen Sudan Bd,97,&H00371EB6,&H000000FF,&H001E170C,&H005F585B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.3,2,2,10,10,15,0 Style: إرورو,Hacen Tehran,110,&H00B7C2D0,&H000000FF,&H000A467A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: OP,AGA Kaleelah Regular,95,&H00FDFDFD,&H000000FF,&H0AA86638,&H00A86638,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,3,30,30,15,1 Style: ED,ae_AlMothnna,72,&H00E0E1F3,&H008A8AB0,&H006E57B2,&H00BBBBDA,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,3,10,28,45,1 Style: sp,Hacen Casablanca,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00775E6F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,10,10,7,1 Style: هاكورو,Hacen Tehran,110,&H00CDCDD0,&H000000FF,&H007C704F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: بيناوي,Hacen Tehran,110,&H00AFAFDB,&H000000FF,&H0028226D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: الإمبراطور نيوا,Hacen Tehran,110,&H14EDEDED,&H000000FF,&H007B7B85,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: كارولا,Hacen Tehran,110,&H00E4D6E8,&H000000FF,&H00936382,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: الأميرة,Hacen Tehran,110,&H00B4ECE3,&H000000FF,&H005C7A7F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: توكا,Hacen Tehran,110,&H07A7DCF2,&H000000FF,&H0F2E8BB2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: حاكمة,Hacen Tehran,110,&H00D8C7F6,&H000000FF,&H005E35A3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.36,0:00:11.61,utaware def,,0,0,0,,!هيا! استمروا بالمشي Dialogue: 0,0:00:11.61,0:00:14.66,utaware def,,0,0,0,,!كفّوا عن جرِّ أرجلكم Dialogue: 0,0:00:19.54,0:00:21.04,utaware def,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:00:21.70,0:00:23.00,utaware def,,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:37.05,utaware def,,0,0,0,,!أولئك الشباب يلوذون بالفِرار Dialogue: 0,0:00:37.80,0:00:40.68,utaware def,,0,0,0,,!النصر من نصيبنا، شعب كارولاواتوري Dialogue: 0,0:00:58.95,0:01:00.62,utaware def,,0,0,0,,!سونكاسو-ساما Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:05.62,utaware def,,0,0,0,,!جلبت خبرًا Dialogue: 0,0:01:05.62,0:01:10.38,utaware def,,0,0,0,,العبيد الذين كان يجري نقلهم قد أُخذوا بعد هجومٍ من جيش المتمردين Dialogue: 0,0:01:11.09,0:01:13.63,utaware def,,0,0,0,,أعِدّ للمعركة فورًا Dialogue: 0,0:01:13.63,0:01:14.72,utaware def,,0,0,0,,!حاضر سيدي Dialogue: 0,0:01:15.88,0:01:18.84,utaware def,,0,0,0,,كل شيءٍ جاهز للترحيب بكِ Dialogue: 0,0:01:19.18,0:01:23.39,utaware def,,0,0,0,,هيا، أسرعي إلى جانبي Dialogue: 0,0:01:26.78,0:01:30.16,OP,,0,0,0,,،الحلم الذي كان لدي حينما كنت طفل Dialogue: 0,0:01:30.25,0:01:33.28,OP,,0,0,0,,،رُسم برغبات قلبي Dialogue: 0,0:01:33.40,0:01:37.11,OP,,0,0,0,,مع خربشاتٍ لن تضمحل أبداً Dialogue: 0,0:01:37.17,0:01:42.67,OP,,0,0,0,,ومُتصلة بالمُستقبل الذي رسمتُه Dialogue: 0,0:01:48.24,0:01:51.10,OP,,0,0,0,,السماوات الصافية Dialogue: 0,0:01:51.10,0:01:54.76,OP,,0,0,0,,كانت زرقاء زُرقة لا مُتناهية Dialogue: 0,0:01:54.93,0:01:58.28,OP,,0,0,0,,،وقلبي البريئ Dialogue: 0,0:01:58.39,0:02:01.91,OP,,0,0,0,,كان راضي , ومنجذب إليهم Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:05.49,OP,,0,0,0,,عندما امتلكتُ أخيراً أجنحة Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:13.29,sp,,0,0,0,,Lovely spirit : ترجمة وإنتاج Dialogue: 0,0:02:05.57,0:02:09.06,OP,,0,0,0,,التي بها أستطيعُ الطيران بحرية Dialogue: 0,0:02:09.18,0:02:13.26,OP,,0,0,0,,أريد الذهاب إلى نهاية السماوات Dialogue: 0,0:02:13.35,0:02:16.95,OP,,0,0,0,,تلك هي رغبة عيناي البريئتان Dialogue: 0,0:02:17.01,0:02:20.16,OP,,0,0,0,,إذا كانت أحد أمانيّ ستُحقق Dialogue: 0,0:02:20.27,0:02:23.48,OP,,0,0,0,,...من أمانيّ الكثيرة الغير محدودة Dialogue: 0,0:02:23.56,0:02:27.28,OP,,0,0,0,,أشعر بأنها يجب أن تكون التمسك بحلم Dialogue: 0,0:02:27.37,0:02:31.22,OP,,0,0,0,,ولا أغرى أبداً بالتخلي عنه Dialogue: 0,0:02:31.25,0:02:34.63,OP,,0,0,0,,،الحلم الذي كان لدي حينما كنت طفل Dialogue: 0,0:02:34.69,0:02:38.03,OP,,0,0,0,,،رُسم برغبات قلبي Dialogue: 0,0:02:38.09,0:02:41.58,OP,,0,0,0,,مع خربشاتٍ لن تضمحل أبداً Dialogue: 0,0:02:41.69,0:02:46.75,OP,,0,0,0,,ومُتصلة مع المُستقبل الذي تمنيته Dialogue: 0,0:21:35.90,0:21:42.60,ED,,0,0,0,,أبحثُ عن العزلة Dialogue: 0,0:21:43.96,0:21:50.06,ED,,0,0,0,,التي تُجمّد حتى النيران Dialogue: 0,0:21:51.96,0:21:58.32,ED,,0,0,0,,المُرتبطة بروحك Dialogue: 0,0:21:58.63,0:22:07.06,ED,,0,0,0,,دفئني بحُبك Dialogue: 0,0:22:07.80,0:22:15.94,ED,,0,0,0,,...آه .. كلمات التضرع ترتجف Dialogue: 0,0:22:16.03,0:22:23.15,ED,,0,0,0,,...آه .. حتى لو اختفى التردد من قلبك Dialogue: 0,0:22:24.03,0:22:31.52,ED,,0,0,0,,،مُتبعاً الدروب المُتكررة للقدر Dialogue: 0,0:22:31.58,0:22:39.63,ED,,0,0,0,,أحدق إلى مصير العالم الغير مُنتهي Dialogue: 0,0:22:39.75,0:22:47.07,ED,,0,0,0,,أوه ,أيتها الأغنية التي كانت تُنشد بشكلٍ مُستمر Dialogue: 0,0:22:47.13,0:22:56.32,ED,,0,0,0,,ابقي مُحميّة واخلدي إلى النوم Dialogue: 0,0:02:58.55,0:03:04.56,utaware titles,,0,0,0,,{\1c&H481DB8&\t(100,200,\1c&H0A00B3&)\be1\fad(1100,800)\4c&H263338&\4a&H64&\bord1.2\shad3\pos(953.667,471)}جيش المتمردين Dialogue: 0,0:03:15.82,0:03:18.12,utaware def,,0,0,0,,أنتِ مذهلة يا آرو-شان Dialogue: 0,0:03:18.12,0:03:19.53,utaware def,,0,0,0,,...سيدي الشاب Dialogue: 0,0:03:19.83,0:03:21.28,utaware def,,0,0,0,,!سيدي الشاب Dialogue: 0,0:03:21.83,0:03:22.99,utaware def,,0,0,0,,أخي؟ Dialogue: 0,0:03:23.91,0:03:26.75,utaware def,,0,0,0,,أتكره أيٍّ شيء من هذا الطعام؟ Dialogue: 0,0:03:27.67,0:03:29.92,utaware def,,0,0,0,,!كلا، كلا، على الإطلاق Dialogue: 0,0:03:35.67,0:03:37.18,utaware def,,0,0,0,,!سيدي الشاب Dialogue: 0,0:03:37.38,0:03:39.09,بيناوي,,0,0,0,,لا يزال لديه الكثير ليتعلّمه Dialogue: 0,0:03:42.01,0:03:47.02,إرورو,,0,0,0,,توكا-سان.. لا يوجد سمٌّ هناك Dialogue: 0,0:03:47.23,0:03:50.98,توكا,,0,0,0,,!آسفة، علي التحقق من كل شيء يدخل فم سعادته Dialogue: 0,0:04:09.92,0:04:11.29,utaware def,,0,0,0,,...بيناوي-ساما Dialogue: 0,0:04:11.63,0:04:13.13,بيناوي,,0,0,0,,أحسنت عملاً Dialogue: 0,0:04:14.42,0:04:16.34,هاكورو,,0,0,0,,أحصل شيء؟ Dialogue: 0,0:04:16.34,0:04:17.30,بيناوي,,0,0,0,,...إنه بخصوص نا تونكو Dialogue: 0,0:04:17.72,0:04:20.30,بيناوي,,0,0,0,,يبدو بأن العبيد قد قاموا بتمرّد Dialogue: 0,0:04:21.68,0:04:23.60,هاكورو,,0,0,0,,{\i1}...نا تونكو Dialogue: 0,0:04:23.60,0:04:26.68,هاكورو,,0,0,0,,{\i1}أليس هذا موطن كارولا؟ Dialogue: 0,0:04:27.56,0:04:32.56,بيناوي,,0,0,0,,يبدو بأن زعيم جيش المتمردين رجلٌ يدعى بدلهيوري Dialogue: 0,0:04:32.56,0:04:38.24,بيناوي,,0,0,0,,على كلٍّ، بينما يزداد نقص الموارد سوءًا، تتناقص أعداد قوات جيش المتمردين Dialogue: 0,0:05:07.97,0:05:11.48,كارولا,,0,0,0,,أتيت إلى هنا لأطلب طلبًا متواضعًا Dialogue: 0,0:05:14.23,0:05:17.23,هاكورو,,0,0,0,,حقًا إن الملابس تُحدِث فرقًا شاسعًا في مظهركِ Dialogue: 0,0:05:17.44,0:05:22.28,كارولا,,0,0,0,,أتيتُ لأطلب طلبًا. لقد كان فقط لائقًا أن ألبس لباسًا رسميًّا Dialogue: 0,0:05:25.08,0:05:26.83,هاكورو,,0,0,0,,إنه بخصوص نا تونكو؟ Dialogue: 0,0:05:28.83,0:05:31.62,كارولا,,0,0,0,,هذا يختصر الحديث Dialogue: 0,0:05:31.62,0:05:36.50,هاكورو,,0,0,0,,...لو كان هناك شيءٌ باستطاعتي فعله، لفعلته، لكن Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:40.38,هاكورو,,0,0,0,,لا أستطيع أن أجعل هذا البلد يتورط بحربٍ أخرى Dialogue: 0,0:05:41.09,0:05:44.05,كارولا,,0,0,0,,بالطبع، لن أطلب منك فعل شيءٍ مجانًا Dialogue: 0,0:05:44.26,0:05:46.51,هاكورو,,0,0,0,,إذن، ماذا تقترحين؟ Dialogue: 0,0:05:48.01,0:05:50.52,كارولا,,0,0,0,,سأمنحك كل ما أملك Dialogue: 0,0:05:51.18,0:05:52.44,هاكورو,,0,0,0,,كل ما تملكين؟ Dialogue: 0,0:05:52.44,0:05:56.69,كارولا,,0,0,0,,نعم، بدءًا من خصلة شعر حتى آخر قطرةٍ من دمي Dialogue: 0,0:05:56.94,0:05:59.28,كارولا,,0,0,0,,...وروحي أيضًا Dialogue: 0,0:06:00.24,0:06:03.11,كارولا,,0,0,0,,...لإبرام عقدٍ مع ويتساليمينيتيا Dialogue: 0,0:06:05.28,0:06:09.62,هاكورو,,0,0,0,,أتدركين ما تقولين؟ Dialogue: 0,0:06:10.04,0:06:11.37,كارولا,,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,0:06:11.62,0:06:15.63,هاكورو,,0,0,0,,إذن، لو أمرتكِ بأن تموتِ، أستفعلين؟ Dialogue: 0,0:06:15.63,0:06:19.09,كارولا,,0,0,0,,إن كانت هذه أمنية سيدي Dialogue: 0,0:06:25.14,0:06:31.68,هاكورو,,0,0,0,,حسنٌ، إن كنتِ مستعدةً للتمادي إلى هذا الحد، فسأمنحكِ أمنيتكِ Dialogue: 0,0:06:32.89,0:06:35.23,كارولا,,0,0,0,,إذن فقد أُبرم عقدنا Dialogue: 0,0:06:36.35,0:06:38.98,هاكورو,,0,0,0,,كلا، إنه ليس شيئًا من هذا القبيل Dialogue: 0,0:06:39.94,0:06:43.28,كارولا,,0,0,0,,لم آتي طلبًا للإحسان Dialogue: 0,0:06:44.70,0:06:46.91,هاكورو,,0,0,0,,ماذا تظنين بأنكِ فاعلة؟ Dialogue: 0,0:06:48.78,0:06:51.12,كارولا,,0,0,0,,ألا يمكنك أن تفهم؟ Dialogue: 0,0:06:51.54,0:06:56.00,كارولا,,0,0,0,,لقد قلتُ توًا بأنّي سأهب نفسي لك، جسدًا وروحًا Dialogue: 0,0:07:06.84,0:07:09.85,إرورو,,0,0,0,,اعذرني.. هاكورو-سان؟ Dialogue: 0,0:07:33.54,0:07:36.37,هاكورو,,0,0,0,,إرورو، هل لي ببعضٍ من الشاي؟ Dialogue: 0,0:07:52.56,0:07:54.22,هاكورو,,0,0,0,,...إرورو Dialogue: 0,0:07:57.27,0:07:58.65,هاكورو,,0,0,0,,أبإمكاني مساعدتكِ؟ Dialogue: 0,0:08:00.69,0:08:02.23,هاكورو,,0,0,0,,...مـ - مرحبًا Dialogue: 0,0:08:04.90,0:08:06.57,هاكورو,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:09.28,0:08:13.45,هاكورو,,0,0,0,,ينتابني شعورٌ بأن إرورو كانت تتفاداني مؤخرًا Dialogue: 0,0:08:13.45,0:08:16.25,الأميرة,,0,0,0,,ألديك فكرةٌ عن السبب؟ Dialogue: 0,0:08:16.25,0:08:17.54,هاكورو,,0,0,0,,...لا أملك أدنى فكرة Dialogue: 0,0:08:19.33,0:08:21.17,هاكورو,,0,0,0,,أو ربما لديّ فكرة Dialogue: 0,0:08:25.51,0:08:26.38,utaware def,,0,0,0,,!أيها القائد Dialogue: 0,0:08:26.88,0:08:29.22,هاكورو,,0,0,0,,كورو، كيف كانت الأحوال؟ Dialogue: 0,0:08:30.01,0:08:33.68,utaware def,,0,0,0,,لأكون صادقًا، التوقعات كئيبة Dialogue: 0,0:08:34.43,0:08:36.89,utaware def,,0,0,0,,حاليًا إنهم خاسرون Dialogue: 0,0:08:37.02,0:08:40.27,utaware def,,0,0,0,,على الأرجح أنها مسألة وقت فحسب قبل أن يُسحقوا كليًّا Dialogue: 0,0:08:40.65,0:08:43.15,هاكورو,,0,0,0,,شكرًا لك على جهودك. يسعك الانصراف Dialogue: 0,0:08:43.27,0:08:44.44,utaware def,,0,0,0,,...سيدي Dialogue: 0,0:08:46.86,0:08:51.66,هاكورو,,0,0,0,,كارولا، الأمر كما سمعتِ. لا يمكنني فعل شيءٍ أكثر Dialogue: 0,0:08:52.07,0:08:55.04,كارولا,,0,0,0,,نعم، أعي ذلك Dialogue: 0,0:08:55.54,0:08:57.12,هاكورو,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:09:15.64,0:09:17.64,هاكورو,,0,0,0,,!لا يسعني الحراك Dialogue: 0,0:09:18.85,0:09:22.15,كارولا,,0,0,0,,هل استفقت بالفعل؟ Dialogue: 0,0:09:22.48,0:09:25.36,هاكورو,,0,0,0,,كارولا! ما الذي تفعلينه.. ؟ Dialogue: 0,0:09:25.69,0:09:27.36,كارولا,,0,0,0,,سنذهب في رحلةٍ قصيرة Dialogue: 0,0:09:27.36,0:09:28.40,هاكورو,,0,0,0,,رحلة؟ Dialogue: 0,0:09:28.86,0:09:30.32,هاكورو,,0,0,0,,!إلى نا تونكو؟ Dialogue: 0,0:09:33.70,0:09:36.41,كارولا,,0,0,0,,عليك التزام الهدوء بالليل Dialogue: 0,0:09:48.51,0:09:51.01,الأميرة,,0,0,0,,إذن، أنتِ ذاهبة؟ Dialogue: 0,0:09:51.38,0:09:53.05,كارولا,,0,0,0,,إذن خمنّتِ الأمر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:53.97,0:09:58.31,الأميرة,,0,0,0,,كارولا، أنا وسيطة هذه البلاد Dialogue: 0,0:09:58.60,0:10:00.60,الأميرة,,0,0,0,,أيمكنكِ أن تفهمي موقفي؟ Dialogue: 0,0:10:03.35,0:10:05.19,كارولا,,0,0,0,,أعتقد بأنه ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:10:06.57,0:10:09.15,هاكورو,,0,0,0,,{\i1}حمدًا لله، لقد نجوت Dialogue: 0,0:10:09.69,0:10:11.82,الأميرة,,0,0,0,,حسنٌ، هلاَّ انطلقنا؟ Dialogue: 0,0:10:12.57,0:10:14.36,هاكورو,,0,0,0,,{\i1}لمَ يحدث هذا؟ Dialogue: 0,0:10:14.53,0:10:17.08,إرورو,,0,0,0,,ما الذي يجري في هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:10:17.33,0:10:19.49,الأميرة,,0,0,0,,سنذهب في رحلة Dialogue: 0,0:10:19.49,0:10:21.41,إرورو,,0,0,0,,رحلة؟ Dialogue: 0,0:10:28.59,0:10:30.59,إرورو,,0,0,0,,...انتظروا قليلاً Dialogue: 0,0:10:31.76,0:10:34.01,هاكورو,,0,0,0,,{\i1}...كلا، الأمر ليس كذلك Dialogue: 0,0:10:36.55,0:10:38.35,الأميرة,,0,0,0,,!آرورو Dialogue: 0,0:10:38.35,0:10:41.52,utaware def,,0,0,0,,أبي، ما الذي تلعبه؟ Dialogue: 0,0:10:41.52,0:10:43.85,كارولا,,0,0,0,,جميعنا ذاهبون في رحلة Dialogue: 0,0:10:44.02,0:10:45.44,utaware def,,0,0,0,,رحلة؟ Dialogue: 0,0:10:48.19,0:10:49.40,utaware def,,0,0,0,,!سأرافقكم Dialogue: 0,0:10:54.36,0:10:57.78,utaware def,,0,0,0,,يوزو-تشي وكاميو-تشي أيضًا Dialogue: 0,0:10:58.53,0:11:01.24,utaware def,,0,0,0,,الجميع ذاهبون في رحلة. يبدو هذا مسليًّا Dialogue: 0,0:11:02.66,0:11:05.54,توكا,,0,0,0,,سأرافقكم Dialogue: 0,0:11:07.54,0:11:08.96,إرورو,,0,0,0,,آسفة على إبقائكم تنتظرون Dialogue: 0,0:11:11.05,0:11:14.01,الأميرة,,0,0,0,,حسنٌ، إذن، هلاَّ باشرنا السير؟ Dialogue: 0,0:11:14.22,0:11:16.09,utaware def,,0,0,0,,!حاضر Dialogue: 0,0:11:18.68,0:11:21.35,هاكورو,,0,0,0,,{\i1}!أستسلم.. افعلوا ما تشاؤون بي Dialogue: 0,0:11:23.85,0:11:27.02,utaware def,,0,0,0,,!أيتها الأميرة Dialogue: 0,0:11:27.23,0:11:29.98,utaware def,,0,0,0,,!يوزوها Dialogue: 0,0:11:32.15,0:11:33.90,utaware def,,0,0,0,,...بيناوي، يوزوها قد Dialogue: 0,0:11:33.90,0:11:35.36,utaware def,,0,0,0,,...الأميرة قد Dialogue: 0,0:11:36.40,0:11:41.08,بيناوي,,0,0,0,,...لقد هرب، لقد هرب، لقد هرب، لقد هرب، لقد هرب Dialogue: 0,0:12:05.06,0:12:06.89,الأميرة,,0,0,0,,تعالي إلى هنا قليلاً يا كارولا Dialogue: 0,0:12:09.27,0:12:10.73,الأميرة,,0,0,0,,إرورو-ساما؟ Dialogue: 0,0:12:10.77,0:12:11.69,إرورو,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:12:28.33,0:12:31.00,إرورو,,0,0,0,,إنه يومٌ جميل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:31.63,0:12:34.84,هاكورو,,0,0,0,,ماذا؟ أجل، بالفعل Dialogue: 0,0:12:35.13,0:12:38.51,إرورو,,0,0,0,,الجبال بهذه الأنحاء مرتفعةٌ كثيرًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:38.97,0:12:40.34,هاكورو,,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,0:12:42.26,0:12:45.85,إرورو,,0,0,0,,الأرض غير مستوية، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:46.02,0:12:47.18,هاكورو,,0,0,0,,...أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:12:52.23,0:12:54.02,هاكورو,,0,0,0,,إرورو- Dialogue: 0,0:12:52.23,0:12:54.02,إرورو,,0,0,0,,...مؤخرًا- Dialogue: 0,0:12:54.02,0:12:56.03,هاكورو,,0,0,0,,كان ذلك سوء فهم Dialogue: 0,0:12:56.03,0:12:59.78,إرورو,,0,0,0,,...ماذا؟ لا أعرف عمَّ Dialogue: 0,0:12:59.86,0:13:04.66,هاكورو,,0,0,0,,تلك الليلة، طلبت مني كارولا أن أرسل تعزيزات لنا تونكو Dialogue: 0,0:13:04.66,0:13:08.79,هاكورو,,0,0,0,,لقد كانت ملحّةً بعض الشيء، لكني لم أفعل شيئًا Dialogue: 0,0:13:08.79,0:13:10.62,هاكورو,,0,0,0,,ولا هي أيضًا Dialogue: 0,0:13:11.04,0:13:13.21,إرورو,,0,0,0,,أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:13.34,0:13:16.17,إرورو,,0,0,0,,...لكني لم Dialogue: 0,0:13:16.51,0:13:20.30,هاكورو,,0,0,0,,لم أُرِد من شخصٍ عزيزٍ عليّ أن يبقى مُسيئًا لفهمي Dialogue: 0,0:13:21.09,0:13:23.10,إرورو,,0,0,0,,...عزيز Dialogue: 0,0:13:23.39,0:13:28.35,هاكورو,,0,0,0,,نعم، يا إرورو، أنتِ عضوٌ عزيزٌ بعائلتي Dialogue: 0,0:13:31.81,0:13:33.06,إرورو,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:13:39.07,0:13:40.45,إرورو,,0,0,0,,!آرورو Dialogue: 0,0:13:55.88,0:13:57.21,utaware def,,0,0,0,,...موكّورو Dialogue: 0,0:13:57.55,0:13:58.67,هاكورو,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:14:00.17,0:14:01.88,توكا,,0,0,0,,نحنُ محاطون Dialogue: 0,0:14:02.59,0:14:04.39,كارولا,,0,0,0,,يبدو ذلك Dialogue: 0,0:14:07.76,0:14:10.06,هاكورو,,0,0,0,,!إرورو، اذهبي للداخل Dialogue: 0,0:14:10.27,0:14:11.52,إرورو,,0,0,0,,حاضر Dialogue: 0,0:14:25.74,0:14:27.24,هاكورو,,0,0,0,,انتظري يا توكا Dialogue: 0,0:14:35.42,0:14:37.54,utaware def,,0,0,0,,اسمي دلهيوري Dialogue: 0,0:14:37.59,0:14:40.84,utaware def,,0,0,0,,أقود جيش المتمردين لكارولاواتوري Dialogue: 0,0:14:42.09,0:14:43.88,هاكورو,,0,0,0,,{\i1}كارولاواتوري؟ Dialogue: 0,0:14:46.18,0:14:48.51,utaware def,,0,0,0,,من أنتم؟ Dialogue: 0,0:14:49.06,0:14:53.39,هاكورو,,0,0,0,,نجني رزقنا عن طريق المعارك، وكنا بمنتصف رحلة Dialogue: 0,0:14:53.39,0:14:59.23,هاكورو,,0,0,0,,سمعنا بقتالٍ في هذه المنطقة، وفكرنا بأن نبيعك قوتنا Dialogue: 0,0:14:59.86,0:15:01.86,utaware def,,0,0,0,,إذن أنتم مرتزقة؟ Dialogue: 0,0:15:02.24,0:15:04.57,utaware def,,0,0,0,,!على كلٍّ، هذه معركتنا Dialogue: 0,0:15:04.57,0:15:07.28,utaware def,,0,0,0,,!لا حاجة لنا بمن لا نعرفهم Dialogue: 0,0:15:39.15,0:15:44.82,هاكورو,,0,0,0,,إذن، ماذا يجدر بنا أن نفعل؟\Nشقيقكِ الصغير يقول بأنه لا يحتاج إلى مساعدتنا Dialogue: 0,0:15:46.86,0:15:48.99,هاكورو,,0,0,0,,كما ظننت، لا تُنكرين الأمر Dialogue: 0,0:15:51.28,0:15:52.04,توكا,,0,0,0,,!ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:15:52.87,0:15:54.37,هاكورو,,0,0,0,,لا بأس يا توكا Dialogue: 0,0:15:54.37,0:15:55.29,توكا,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:16:01.80,0:16:04.42,كارولا,,0,0,0,,لقد مضى زمنٌ طويلٌ يا كاتوماو Dialogue: 0,0:16:05.05,0:16:08.59,utaware def,,0,0,0,,...إذن أنتِ كارولاواتوري-ساما Dialogue: 0,0:16:08.59,0:16:10.35,utaware def,,0,0,0,,من الرائع رؤيتكِ مجددًا Dialogue: 0,0:16:13.39,0:16:16.27,كارولا,,0,0,0,,وفيتَ بوعدك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:16.27,0:16:18.69,كارولا,,0,0,0,,لقد قطع ذلك الفتى طريقًا طويلاً Dialogue: 0,0:16:19.02,0:16:21.15,كارولا,,0,0,0,,أنا ممتنةٌ بحق Dialogue: 0,0:16:22.69,0:16:24.40,utaware def,,0,0,0,,أشكركِ على كلماتكِ اللطيفة Dialogue: 0,0:16:25.57,0:16:28.07,utaware def,,0,0,0,,أنتِ طيبة للغاية Dialogue: 0,0:16:29.57,0:16:32.49,utaware def,,0,0,0,,!تعالي، لا بدَّ أن تخبري دلهيوري-ساما Dialogue: 0,0:16:38.50,0:16:40.13,utaware def,,0,0,0,,لكن لمَ؟ Dialogue: 0,0:16:40.92,0:16:45.59,كارولا,,0,0,0,,المرأة التي تدعى بكارولاواتوري لم تعد موجودةً في هذا العالم Dialogue: 0,0:16:46.05,0:16:49.89,كارولا,,0,0,0,,أنا الآن مجرد امرأة عادية تدعى بكارولا Dialogue: 0,0:16:58.31,0:16:59.52,هاكورو,,0,0,0,,ما ذاك؟ Dialogue: 0,0:17:00.77,0:17:02.02,utaware def,,0,0,0,,!لا يمكن Dialogue: 0,0:17:07.44,0:17:10.41,utaware def,,0,0,0,,!اقتلوهم! لا تفوتوا حتى شخصًا واحدًا Dialogue: 0,0:17:13.70,0:17:14.62,utaware def,,0,0,0,,!كيف عثروا علينا؟ Dialogue: 0,0:17:25.42,0:17:27.01,utaware def,,0,0,0,,تاموا؟ Dialogue: 0,0:17:27.01,0:17:28.76,utaware def,,0,0,0,,أحسنت عملاً Dialogue: 0,0:17:29.67,0:17:31.34,utaware def,,0,0,0,,!لا يمكن Dialogue: 0,0:17:31.64,0:17:34.93,utaware def,,0,0,0,,!لـ - لقد وعدتني، اسمح لي برؤية زوجتي وطفلي Dialogue: 0,0:17:35.06,0:17:38.81,utaware def,,0,0,0,,هذا صحيح، سأسمح لك برؤيتهما Dialogue: 0,0:17:42.02,0:17:45.94,utaware def,,0,0,0,,إنهما ينتظرانك بالجحيم، كلاً من زوجتك وطفلك Dialogue: 0,0:17:45.94,0:17:47.23,utaware def,,0,0,0,,!تاموا Dialogue: 0,0:17:50.82,0:17:52.49,utaware def,,0,0,0,,!اقتلوهم Dialogue: 0,0:17:53.74,0:17:54.70,utaware def,,0,0,0,,!مسلٍّ Dialogue: 0,0:18:14.18,0:18:15.18,utaware def,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:16.18,0:18:17.93,utaware def,,0,0,0,,!ما - ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:18:24.86,0:18:26.23,utaware def,,0,0,0,,!انسحبوا Dialogue: 0,0:18:28.07,0:18:30.44,utaware def,,0,0,0,,!تماسك يا تاموا Dialogue: 0,0:18:31.78,0:18:34.07,utaware def,,0,0,0,,...كاتوماو-ساما Dialogue: 0,0:18:34.07,0:18:37.28,utaware def,,0,0,0,,...أنا فحسب Dialogue: 0,0:18:37.28,0:18:39.95,utaware def,,0,0,0,,...زوجتي.. وطفلي Dialogue: 0,0:18:41.29,0:18:42.66,utaware def,,0,0,0,,!تاموا Dialogue: 0,0:18:47.67,0:18:49.34,utaware def,,0,0,0,,...المغفّل Dialogue: 0,0:18:49.75,0:18:53.51,utaware def,,0,0,0,,خائنٌ يستحقُّ نهايةً تعيسة Dialogue: 0,0:18:53.68,0:18:56.39,توكا,,0,0,0,,أيها الحثالة! كيف تجرؤ أن تقول هذا عن ميّت؟ Dialogue: 0,0:19:02.23,0:19:05.90,كارولا,,0,0,0,,آسفة، زلّت يدي Dialogue: 0,0:19:07.77,0:19:09.44,utaware def,,0,0,0,,...حقيرة Dialogue: 0,0:19:09.65,0:19:13.57,كارولا,,0,0,0,,أنت رجلٌ ضيّق الأفق، أفهمُ لماذا تمت خيانتك Dialogue: 0,0:19:14.57,0:19:15.78,utaware def,,0,0,0,,!ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:19:15.91,0:19:21.75,الإمبراطور نيوا,,0,0,0,,هل سبق وفكرت بالأمور من منظور الضعفاء؟ Dialogue: 0,0:19:22.87,0:19:24.21,utaware def,,0,0,0,,!أنا من الجيرياجينا Dialogue: 0,0:19:24.21,0:19:26.83,utaware def,,0,0,0,,فلمَ ينبغي أن أفكر بالأمور من منظور الضعفاء؟ Dialogue: 0,0:19:27.13,0:19:29.13,كارولا,,0,0,0,,جيرياجينا؟ Dialogue: 0,0:19:29.13,0:19:33.84,كارولا,,0,0,0,,كانوا أقوياء جدًا لدرجة أنهم لم يُتعِبوا أنفسهم أبدًا بمعرفة مشاكل الضعفاء Dialogue: 0,0:19:33.84,0:19:35.93,كارولا,,0,0,0,,...أناسٌ متغطرسون كأولئك Dialogue: 0,0:19:35.93,0:19:39.35,كارولا,,0,0,0,,هذا بالتحديد سبب هلاكهم Dialogue: 0,0:19:39.43,0:19:42.52,utaware def,,0,0,0,,ربما تكونين أحد الأخيرين المتبقين، لكنكِ لا تزالين من جيرياجينا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:42.52,0:19:44.60,utaware def,,0,0,0,,!لن أسمح لكِ بإهانتنا أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:19:46.23,0:19:49.61,كارولا,,0,0,0,,يبدو بأنني لا أستطيع التواصل معك بالكلمات Dialogue: 0,0:19:49.94,0:19:52.98,كارولا,,0,0,0,,إذن بهذه الحالة، كل ما عليّ فعله هو إعطائك درسًا جسديًّا Dialogue: 0,0:19:53.36,0:19:55.78,كارولا,,0,0,0,,بكيف يشعر الضعفاء Dialogue: 0,0:19:56.11,0:20:00.16,utaware def,,0,0,0,,مشوّق، تنوين قتالي؟ Dialogue: 0,0:20:01.66,0:20:04.16,utaware def,,0,0,0,,ما الخطب؟ لمَ لا تتخذين وضعية؟ Dialogue: 0,0:20:04.45,0:20:07.04,كارولا,,0,0,0,,أنت حقًا لا تعلم بشيء، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:07.04,0:20:07.92,utaware def,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:22.14,0:20:25.23,كارولا,,0,0,0,,الجيرياجينا لا يتخذون وضعيات القتال أو ما شابه Dialogue: 0,0:20:28.85,0:20:30.23,utaware def,,0,0,0,,...كارولا Dialogue: 0,0:20:30.23,0:20:33.40,utaware def,,0,0,0,,...أو بالأحرى المرتزقة الذين أرسلهم ربنا Dialogue: 0,0:20:33.40,0:20:36.99,utaware def,,0,0,0,,!رجاءًا أعيرونا قوتكم Dialogue: 0,0:20:38.95,0:20:40.99,utaware def,,0,0,0,,!كاتو؟ Dialogue: 0,0:20:53.59,0:20:55.55,utaware def,,0,0,0,,!بإمكاني الوقوف بمفردي Dialogue: 0,0:21:00.39,0:21:01.89,utaware def,,0,0,0,,...دلهيوري-ساما Dialogue: 0,0:21:01.89,0:21:03.39,utaware def,,0,0,0,,!دعني وشأني Dialogue: 0,0:21:17.07,0:21:20.03,utaware def,,0,0,0,,لقد عادتْ لي أخيرًا Dialogue: 0,0:21:21.41,0:21:25.87,utaware def,,0,0,0,,...محبوبتي كارولا Dialogue: 0,0:23:07.30,0:23:13.13,utaware titles,,0,0,0,,{\be1\1c&H481DB8&\t(300,600,\1c&H0A00B3&)\fad(1000,0)\4a&H64&\4c&H1F262C&\bord1.6\shad2\pos(960,476)}الفِراقات Dialogue: 0,0:21:42.87,0:21:44.87,utaware titles,,0,0,0,,