[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Utawarerumono Audio File: [Hi10]_Utawarerumono_25_[BD_720p][Coalgirls][5FC6122A].mkv Video File: [Hi10]_Utawarerumono_25_[BD_720p][Coalgirls][5FC6122A].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Active Line: 1 Video Position: 694 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: utaware def,Hacen Tehran,73,&H00FCFCFF,&H000000FF,&H14000000,&H28000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.33333,0.666667,2,7,7,13,0 Style: utaware alt,Lexia,35,&H00C3FFF8,&H000000FF,&H003E2A0B,&H0031543C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.66667,1,2,7,7,7,0 Style: utaware titles,Hacen Sudan Bd,65,&H00371EB6,&H000000FF,&H001E170C,&H005F585B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,1.33333,2,7,7,10,0 Style: sp,Hacen Casablanca,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00775E6F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.333333,8,7,7,5,1 Style: ED,ae_AlMothnna,48,&H00E0E1F3,&H008A8AB0,&H006E57B2,&H00BBBBDA,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.866667,0,3,7,19,30,1 Style: OP,AGA Kaleelah Regular,63,&H00FDFDFD,&H000000FF,&H0AA86638,&H00A86638,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.666667,3,20,20,10,1 Style: إرورو,Hacen Tehran,73,&H00B7C2D0,&H000000FF,&H000A467A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.33333,0.666667,2,7,7,13,1 Style: هاكورو,Hacen Tehran,73,&H00CDCDD0,&H000000FF,&H007C704F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.33333,0.666667,2,7,7,13,1 Style: بيناوي,Hacen Tehran,73,&H00AFAFDB,&H000000FF,&H0028226D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.33333,0.666667,2,7,7,13,1 Style: الإمبراطور نيوا,Hacen Tehran,73,&H14EDEDED,&H000000FF,&H007B7B85,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.33333,0.666667,2,7,7,13,1 Style: كارولا,Hacen Tehran,73,&H00E4D6E8,&H000000FF,&H00936382,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.33333,0.666667,2,7,7,13,1 Style: الأميرة,Hacen Tehran,73,&H00B4ECE3,&H000000FF,&H005C7A7F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.33333,0.666667,2,7,7,13,1 Style: توكا,Hacen Tehran,73,&H07A7DCF2,&H000000FF,&H0F2E8BB2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.33333,0.666667,2,7,7,13,1 Style: حاكمة,Hacen Tehran,73,&H00D8C7F6,&H000000FF,&H005E35A3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.33333,0.666667,2,7,7,13,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:12.59,هاكورو,,0,0,0,,أوروتوري، ستخبرينني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:14.92,0:00:16.30,هاكورو,,0,0,0,,!أيتها القسيسة العُليا Dialogue: 0,0:00:17.47,0:00:18.80,الأميرة,,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,0:00:20.09,0:00:26.18,الأميرة,,0,0,0,,الشخص الذي كان ساكنًا في داخل كاميوس هي أول شخص - سلفنا Dialogue: 0,0:00:27.06,0:00:33.19,الأميرة,,0,0,0,,تتجسّد روح سلفنا في أجساد شعبنا عبر الزمن Dialogue: 0,0:00:34.57,0:00:36.40,هاكورو,,0,0,0,,لأي سبب؟ Dialogue: 0,0:00:36.94,0:00:42.45,الأميرة,,0,0,0,,وفقًا للأسطورة، ذلك لكي تكون مع ويتساليمنتيا Dialogue: 0,0:00:42.78,0:00:45.16,هاكورو,,0,0,0,,هل تقولين بأن ذلك الرجل هو ويتساليمينتيا؟ Dialogue: 0,0:00:48.25,0:00:52.09,هاكورو,,0,0,0,,لقد قال بأنني كنت شكلًا آخرًا من أشكاله Dialogue: 0,0:00:52.79,0:00:55.30,هاكورو,,0,0,0,,...قوتي.. لقد ظننت Dialogue: 0,0:00:55.30,0:00:56.59,الأميرة,,0,0,0,,...كاميوس Dialogue: 0,0:00:56.88,0:01:01.55,الأميرة,,0,0,0,,يفترض أن تكون في الإقليم المحرم لأونكامياموكاي Dialogue: 0,0:01:02.60,0:01:05.97,الأميرة,,0,0,0,,لقد صليت لئلا يحل هذا اليوم Dialogue: 0,0:01:06.68,0:01:10.40,الأميرة,,0,0,0,,!لكم من الرائع لو كان يمكن تفاديه Dialogue: 0,0:01:14.40,0:01:18.65,الأميرة,,0,0,0,,أرجوك، أرجوك أنقذ روح كاميوس Dialogue: 0,0:01:19.78,0:01:21.20,الأميرة,,0,0,0,,...كاميوس Dialogue: 0,0:01:22.32,0:01:24.08,الأميرة,,0,0,0,,...كاميوس الخاصة بي Dialogue: 0,0:01:28.03,0:01:31.41,OP,,0,0,0,,،الحلم الذي كان لدي حينما كنت طفل Dialogue: 0,0:01:31.50,0:01:34.53,OP,,0,0,0,,،رُسم برغبات قلبي Dialogue: 0,0:01:34.65,0:01:38.36,OP,,0,0,0,,مع خربشاتٍ لن تضمحل أبداً Dialogue: 0,0:01:38.42,0:01:43.92,OP,,0,0,0,,ومُتصلة بالمُستقبل الذي رسمتُه Dialogue: 0,0:01:49.49,0:01:52.35,OP,,0,0,0,,السماوات الصافية Dialogue: 0,0:01:52.35,0:01:56.01,OP,,0,0,0,,كانت زرقاء زُرقة لا مُتناهية Dialogue: 0,0:01:56.18,0:01:59.53,OP,,0,0,0,,،وقلبي البريئ Dialogue: 0,0:01:59.64,0:02:03.16,OP,,0,0,0,,كان راضي , ومنجذب إليهم Dialogue: 0,0:02:03.25,0:02:06.74,OP,,0,0,0,,عندما امتلكتُ أخيراً أجنحة Dialogue: 0,0:02:03.25,0:02:14.54,sp,,0,0,0,,Lovely spirit : ترجمة وإنتاج Dialogue: 0,0:02:06.82,0:02:10.31,OP,,0,0,0,,التي بها أستطيعُ الطيران بحرية Dialogue: 0,0:02:10.43,0:02:14.51,OP,,0,0,0,,أريد الذهاب إلى نهاية السماوات Dialogue: 0,0:02:14.60,0:02:18.20,OP,,0,0,0,,تلك هي رغبة عيناي البريئتان Dialogue: 0,0:02:18.26,0:02:21.41,OP,,0,0,0,,إذا كانت أحد أمانيّ ستُحقق Dialogue: 0,0:02:21.52,0:02:24.73,OP,,0,0,0,,...من أمانيّ الكثيرة الغير محدودة Dialogue: 0,0:02:24.81,0:02:28.53,OP,,0,0,0,,أشعر بأنها يجب أن تكون التمسك بحلم Dialogue: 0,0:02:28.62,0:02:32.47,OP,,0,0,0,,ولا أغرى أبداً بالتخلي عنه Dialogue: 0,0:02:32.50,0:02:35.88,OP,,0,0,0,,،الحلم الذي كان لدي حينما كنت طفل Dialogue: 0,0:02:35.94,0:02:39.28,OP,,0,0,0,,،رُسم برغبات قلبي Dialogue: 0,0:02:39.34,0:02:42.83,OP,,0,0,0,,مع خربشاتٍ لن تضمحل أبداً Dialogue: 0,0:02:42.94,0:02:48.00,OP,,0,0,0,,ومُتصلة مع المُستقبل الذي تمنيته Dialogue: 0,0:21:35.19,0:21:41.89,ED,,0,0,0,,أبحثُ عن العزلة Dialogue: 0,0:21:43.25,0:21:49.35,ED,,0,0,0,,التي تُجمّد حتى النيران Dialogue: 0,0:21:51.25,0:21:57.61,ED,,0,0,0,,المُرتبطة بروحك Dialogue: 0,0:21:57.92,0:22:06.35,ED,,0,0,0,,دفئني بحُبك Dialogue: 0,0:22:07.03,0:22:15.17,ED,,0,0,0,,...آه .. كلمات التضرع ترتجف Dialogue: 0,0:22:15.26,0:22:22.38,ED,,0,0,0,,...آه .. حتى لو اختفى التردد من قلبك Dialogue: 0,0:22:23.26,0:22:30.75,ED,,0,0,0,,،مُتبعاً الدروب المُتكررة للقدر Dialogue: 0,0:22:30.81,0:22:38.86,ED,,0,0,0,,أحدق إلى مصير العالم الغير مُنتهي Dialogue: 0,0:22:38.98,0:22:46.30,ED,,0,0,0,,أوه ,أيتها الأغنية التي كانت تُنشد بشكلٍ مُستمر Dialogue: 0,0:22:46.36,0:22:55.55,ED,,0,0,0,,ابقي مُحميّة واخلدي إلى النوم Dialogue: 0,0:02:58.30,0:03:04.23,utaware titles,,0,0,0,,{\1c&H481DB8&\t(100,200,\1c&H0A00B3&)\be1\fad(1100,800)\4c&H263338&\4a&H64&\bord1.2\shad2.5\pos(623.333,314.333)}آثار حلم قديم Dialogue: 0,0:03:14.40,0:03:15.86,بيناوي,,0,0,0,,لقد تحسنت Dialogue: 0,0:03:15.86,0:03:19.03,utaware def,,0,0,0,,ما خطبك؟ تظن بأنه لا يمكنك غلبي بعد الآن؟ Dialogue: 0,0:03:19.03,0:03:20.66,بيناوي,,0,0,0,,لن أتراجع في قتالٍ فِعلي Dialogue: 0,0:03:23.04,0:03:25.87,utaware def,,0,0,0,,إنه يقصد بأنك لست سيئًا Dialogue: 0,0:03:26.87,0:03:30.46,utaware def,,0,0,0,,.لا زال لدي الكثير لأتقنه\Nلا يمكن أن أرضى بما أنا عليه Dialogue: 0,0:03:31.96,0:03:37.09,هاكورو,,0,0,0,,لكن إذا كنت متهورًا كثيرًا، فسيستغلّ خصمك ذلك Dialogue: 0,0:03:37.14,0:03:39.55,utaware def,,0,0,0,,أخي، هل كنت تشاهد؟ Dialogue: 0,0:03:42.68,0:03:43.56,هاكورو,,0,0,0,,...أوبورو Dialogue: 0,0:03:46.02,0:03:50.06,هاكورو,,0,0,0,,عندما أرحل، أريدك أن تقود الجميع Dialogue: 0,0:03:50.19,0:03:52.32,utaware def,,0,0,0,,ماذا؟ ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:03:52.86,0:03:55.90,utaware def,,0,0,0,,لقد قلت بأنني سأذهب معك إلى أي مكان، ألم أفعل؟ Dialogue: 0,0:03:56.95,0:03:58.57,utaware def,,0,0,0,,كيف تستطيع قول ذلك حتّى؟ Dialogue: 0,0:03:58.57,0:04:00.24,إرورو,,0,0,0,,...هاكورو-سان Dialogue: 0,0:04:00.49,0:04:02.16,إرورو,,0,0,0,,...كويا-سان Dialogue: 0,0:04:02.49,0:04:04.29,إرورو,,0,0,0,,!لقد استفاقت كويا-سان Dialogue: 0,0:04:36.99,0:04:38.32,هاكورو,,0,0,0,,لمَ؟ Dialogue: 0,0:04:38.45,0:04:42.62,utaware def,,0,0,0,,أعتقد بأنها قد انتكست إلى طفولتها Dialogue: 0,0:04:42.78,0:04:47.79,utaware def,,0,0,0,,إلى تلك الفترة حيث لم تكن لديها أية مخاوف، عندما كانت الأسعد Dialogue: 0,0:04:47.96,0:04:51.17,حاكمة,,0,0,0,,...هاكورو Dialogue: 0,0:04:51.17,0:04:53.63,هاكورو,,0,0,0,,أنا هنا Dialogue: 0,0:04:54.84,0:04:58.88,utaware def,,0,0,0,,إن كويا-ساما تتذكر فقط هاكورو-ساما Dialogue: 0,0:05:06.02,0:05:07.35,هاكورو,,0,0,0,,...سامحيني Dialogue: 0,0:05:09.14,0:05:10.48,هاكورو,,0,0,0,,!سامحيني Dialogue: 0,0:05:17.65,0:05:20.82,utaware def,,0,0,0,,قيادة الجميع؟ Dialogue: 0,0:05:20.82,0:05:23.49,utaware def,,0,0,0,,إلى أين تخطط أن تذهب يا أخي؟ Dialogue: 0,0:05:23.49,0:05:27.62,utaware def,,0,0,0,,...هاكورو-ساما\Nهل هو ذاهبٌ إلى مكانٍ ما؟ Dialogue: 0,0:05:27.87,0:05:29.41,utaware def,,0,0,0,,أنتِ مستيقظة؟ Dialogue: 0,0:05:29.41,0:05:30.50,utaware def,,0,0,0,,...نعم Dialogue: 0,0:05:30.50,0:05:31.75,utaware def,,0,0,0,,كيف تشعرين؟ Dialogue: 0,0:05:31.75,0:05:35.42,utaware def,,0,0,0,,لم أشعر بهذا الشعور الجيد منذ فترة Dialogue: 0,0:05:35.92,0:05:37.21,utaware def,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:05:38.59,0:05:40.22,utaware def,,0,0,0,,أخي؟ Dialogue: 0,0:05:41.09,0:05:44.60,utaware def,,0,0,0,,حسنٌ، لقد قال أخي شيئًا غريبًا لي، كما ترين Dialogue: 0,0:05:44.93,0:05:47.43,utaware def,,0,0,0,,ذلك لأنّك صديقه المقرب Dialogue: 0,0:05:48.89,0:05:50.85,utaware def,,0,0,0,,!نحن أخوَين Dialogue: 0,0:05:50.85,0:05:52.85,utaware def,,0,0,0,,القول بأننا مجرّد "أصدقاء" ليس فعلًا نفس الشيء Dialogue: 0,0:05:53.73,0:05:56.44,utaware def,,0,0,0,,لا أفهم Dialogue: 0,0:05:56.77,0:06:02.53,utaware def,,0,0,0,,هل تقصد بأن آرو-تشان وكاميوس-تشان أختاي؟ Dialogue: 0,0:06:05.37,0:06:08.79,utaware def,,0,0,0,,أظن ذلك. إذا كنتِ تعتقدين ذلك، فإذن جميعكن أخوات Dialogue: 0,0:06:16.75,0:06:18.25,كارولا,,0,0,0,,أنتِ تشربين كثيرًا بعض الشيء الليلة Dialogue: 0,0:06:23.26,0:06:27.76,توكا,,0,0,0,,أنا أشرب نيابةً عن جينجيمارو والآخرين أيضًا Dialogue: 0,0:06:27.76,0:06:29.93,كارولا,,0,0,0,,...جينجيمارو Dialogue: 0,0:06:30.52,0:06:34.15,توكا,,0,0,0,,سمعت بأنه مات بعظمة لأجل حاكمته Dialogue: 0,0:06:34.15,0:06:36.65,توكا,,0,0,0,,أودّ أن أحظى بنهايةٍ متألّقة كهذه Dialogue: 0,0:06:44.53,0:06:47.91,كارولا,,0,0,0,,ذلك ما يحصل عندما تستمرين في الشرب وأنتِ لا تستطيعين تحمّل الكحول Dialogue: 0,0:06:47.91,0:06:51.91,كارولا,,0,0,0,,لكن حقًّا ينبغي عليكِ أن تُظهري جانبكِ الظريف هذا من حينٍ لآخر Dialogue: 0,0:06:52.91,0:06:57.67,توكا,,0,0,0,,...سيدي، سوف أحميك Dialogue: 0,0:07:02.30,0:07:03.84,هاكورو,,0,0,0,,{\i1}...توسكورو-سان Dialogue: 0,0:07:04.84,0:07:08.35,هاكورو,,0,0,0,,{\i1}رحلتي التي بدأت في قرية يامايورا Dialogue: 0,0:07:08.35,0:07:10.52,هاكورو,,0,0,0,,{\i1}قد اقتربت إلى نهايتها Dialogue: 0,0:07:12.64,0:07:13.81,هاكورو,,0,0,0,,!آرورو Dialogue: 0,0:07:14.44,0:07:16.27,هاكورو,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:07:16.56,0:07:19.94,utaware def,,0,0,0,,أبي، هل ستعيد كاميو-تشي؟ Dialogue: 0,0:07:19.94,0:07:21.53,هاكورو,,0,0,0,,...نـ - نعم Dialogue: 0,0:07:21.57,0:07:23.53,utaware def,,0,0,0,,أنا سأذهب أيضًا Dialogue: 0,0:07:29.62,0:07:32.45,هاكورو,,0,0,0,,لا تقلقي حيال ذلك. أنتِ انتظري هنا Dialogue: 0,0:07:33.83,0:07:36.17,utaware def,,0,0,0,,أبي، أنت لن تعود إلى المنزل Dialogue: 0,0:07:36.62,0:07:38.29,هاكورو,,0,0,0,,لمَ تظنين ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:41.13,0:07:45.13,هاكورو,,0,0,0,,لا تقلقي، سأكون معكِ دائمًا يا آرورو Dialogue: 0,0:07:48.22,0:07:48.89,هاكورو,,0,0,0,,إرورو؟ Dialogue: 0,0:07:49.22,0:07:51.64,إرورو,,0,0,0,,هاكورو-سان، سأذهب معك Dialogue: 0,0:07:54.89,0:07:58.90,هاكورو,,0,0,0,,لكن لا أستطيع توريطكما أنتما الاثنتان بما هو على وشك الحصول Dialogue: 0,0:07:58.90,0:08:00.94,إرورو,,0,0,0,,ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:08:01.86,0:08:04.82,إرورو,,0,0,0,,الآن يا آرورو، لا يمكنكِ مرافقتنا Dialogue: 0,0:08:05.07,0:08:06.32,utaware def,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:08:07.99,0:08:10.83,utaware def,,0,0,0,,إذا لم نكن أنا وموكّورو هناك، فسيكون أبي في خطر Dialogue: 0,0:08:12.03,0:08:13.04,هاكورو,,0,0,0,,...آرورو Dialogue: 0,0:08:35.27,0:08:36.60,كارولا,,0,0,0,,سيدي؟ Dialogue: 0,0:08:36.93,0:08:39.52,توكا,,0,0,0,,إلى أين تظن بأنّك ذاهب من دون أي حرّاس؟ Dialogue: 0,0:08:39.94,0:08:42.48,utaware def,,0,0,0,,أونكامياموكاي بعيدة كثيرًا عن هنا Dialogue: 0,0:08:42.48,0:08:45.03,بيناوي,,0,0,0,,من واجبنا أن نحمي ملكنا Dialogue: 0,0:08:45.03,0:08:46.44,إرورو,,0,0,0,,...الجميع Dialogue: 0,0:08:46.69,0:08:47.78,utaware def,,0,0,0,,!أخي Dialogue: 0,0:08:52.53,0:08:53.95,هاكورو,,0,0,0,,...أوبورو Dialogue: 0,0:08:57.66,0:08:58.96,الأميرة,,0,0,0,,إذن، سأذهب في طريقي Dialogue: 0,0:08:59.12,0:09:01.46,utaware def,,0,0,0,,أيتها الأميرة، سوف أرافقكِ Dialogue: 0,0:09:01.46,0:09:04.13,الأميرة,,0,0,0,,مونتو، أرجوك ابقَ هنا كمبعوث Dialogue: 0,0:09:04.21,0:09:06.42,utaware def,,0,0,0,,...لكن أيتها الأميرة Dialogue: 0,0:09:06.42,0:09:08.72,utaware def,,0,0,0,,إنها أمنية القسيسة العُليا Dialogue: 0,0:09:08.72,0:09:09.84,utaware def,,0,0,0,,...بالطبع Dialogue: 0,0:09:09.84,0:09:14.39,utaware def,,0,0,0,,أوروتوري، سيكون عملًا صعبًا، لكن سأترك أمر كاميوس لكِ Dialogue: 0,0:09:14.39,0:09:15.72,الأميرة,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:09:56.14,0:09:58.93,إرورو,,0,0,0,,إذن، هذه هي أرض أونكامياموكاي Dialogue: 0,0:10:06.86,0:10:09.28,الأميرة,,0,0,0,,ثمة بوابة مختومة في الأمام Dialogue: 0,0:10:52.70,0:10:53.57,utaware def,,0,0,0,,!إنه نتن Dialogue: 0,0:11:00.66,0:11:01.91,كارولا,,0,0,0,,...كم ذلك مقزز Dialogue: 0,0:11:13.01,0:11:14.30,utaware def,,0,0,0,,!كاميو-تشي Dialogue: 0,0:11:14.47,0:11:15.64,هاكورو,,0,0,0,,!كاميوس Dialogue: 0,0:11:14.47,0:11:15.64,الأميرة,,0,0,0,,!كاميوس Dialogue: 0,0:11:18.26,0:11:19.47,الأميرة,,0,0,0,,...كاميوس Dialogue: 0,0:11:19.64,0:11:21.85,هاكورو,,0,0,0,,!لقد أتينا من أجلكِ. الآن، فلنذهب إلى المنزل Dialogue: 0,0:11:22.56,0:11:23.81,utaware def,,0,0,0,,...كلا Dialogue: 0,0:11:26.31,0:11:28.48,utaware def,,0,0,0,,أنا موتسومي Dialogue: 0,0:11:28.48,0:11:31.19,utaware def,,0,0,0,,لا يمكنني السماح لكم بالعبور Dialogue: 0,0:11:49.46,0:11:50.46,الأميرة,,0,0,0,,!كاميوس Dialogue: 0,0:11:52.26,0:11:54.42,utaware def,,0,0,0,,!أعيدي كاميو-تشي Dialogue: 0,0:11:57.26,0:11:58.09,utaware def,,0,0,0,,!أعيديها Dialogue: 0,0:11:58.59,0:11:59.14,هاكورو,,0,0,0,,!كاميوس Dialogue: 0,0:11:59.60,0:12:04.81,utaware def,,0,0,0,,تلك هي ظلّي، إحدى الشخصيات العديدة التي توجد بداخلي Dialogue: 0,0:12:05.52,0:12:09.27,utaware def,,0,0,0,,لو لم تأتي إلى هنا، لاستطعت تفادي معرفة هذا Dialogue: 0,0:12:09.77,0:12:11.52,هاكورو,,0,0,0,,لقد أتيت إلى هنا للمعرفة Dialogue: 0,0:12:15.65,0:12:16.70,هاكورو,,0,0,0,,!كاميوس Dialogue: 0,0:12:19.53,0:12:20.78,إرورو,,0,0,0,,!هاكورو-سان Dialogue: 0,0:12:20.78,0:12:21.41,utaware def,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:12:32.88,0:12:34.38,إرورو,,0,0,0,,طريق مسدود؟ Dialogue: 0,0:12:47.69,0:12:49.02,إرورو,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:12:51.44,0:12:52.69,هاكورو,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:12:52.69,0:12:54.07,هاكورو,,0,0,0,,...هذا المكان Dialogue: 0,0:12:55.11,0:12:56.36,هاكورو,,0,0,0,,!أنا أعرفه Dialogue: 0,0:12:59.45,0:13:00.36,sp,,0,0,0,,أي الرجل الجليدي وهو اسمه الرمزي Dialogue: 0,0:12:59.45,0:13:00.36,utaware def,,0,0,0,,...آيسمان Dialogue: 0,0:13:01.82,0:13:04.87,utaware def,,0,0,0,,لقد قُرر للتو في الاجتماع بأنك سوف تُجمَّد Dialogue: 0,0:13:05.75,0:13:06.62,هاكورو,,0,0,0,,ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:13:07.00,0:13:11.13,utaware def,,0,0,0,,لقد قُرر بأنه سيكون هناك حاجة لبعض الوقت قبل أن يُجرى عليك أي بحث إضافيّ Dialogue: 0,0:13:11.50,0:13:14.42,utaware def,,0,0,0,,ستُحفظ كعيّنة قيّمة Dialogue: 0,0:13:14.42,0:13:20.18,هاكورو,,0,0,0,,تقصد بأنّي قد أُعدت إلى الحياة من حالتي المجمّدة فقط لكي أكون موضع اختبار؟ Dialogue: 0,0:13:20.18,0:13:24.85,utaware def,,0,0,0,,لن أنكر ذلك. لو أردت أن تكرهني بسبب ذلك، فاشعر بالحرية لفعل ذلك Dialogue: 0,0:13:29.52,0:13:32.61,utaware def,,0,0,0,,سأُطفئ نظام الأمن الذي هنا Dialogue: 0,0:13:32.61,0:13:34.23,utaware def,,0,0,0,,بوسعك الهرب بينما هو مُطفئ Dialogue: 0,0:13:35.69,0:13:37.78,هاكورو,,0,0,0,,...لمَ؟ لو فعلت ذلك، فسوف Dialogue: 0,0:13:38.36,0:13:41.32,utaware def,,0,0,0,,أنا متعب من هذا Dialogue: 0,0:13:41.32,0:13:46.79,utaware def,,0,0,0,,هل لديك أي فكرة عن كم هو ثقيل خلق الحياة على ضمير المرء؟ Dialogue: 0,0:13:47.16,0:13:48.70,هاكورو,,0,0,0,,هل هذه محاولتك لتتوب عن خطاياك؟ Dialogue: 0,0:13:49.25,0:13:51.71,utaware def,,0,0,0,,،بعد مدة، تصبح مخدرًّا عن الإحساس بالذنب Dialogue: 0,0:13:51.71,0:13:54.21,utaware def,,0,0,0,,وفي النهاية، لا تشعر بأي شيء Dialogue: 0,0:13:55.21,0:13:57.42,utaware def,,0,0,0,,!ذلك هو أكثر ما أخشاه Dialogue: 0,0:13:59.05,0:14:00.59,هاكورو,,0,0,0,,ألن تهرب معي؟ Dialogue: 0,0:14:06.26,0:14:08.14,utaware def,,0,0,0,,أنا إنسان عاديّ Dialogue: 0,0:14:08.14,0:14:10.27,utaware def,,0,0,0,,لا أستطيع النجاة في البيئة التي على سطح الأرض Dialogue: 0,0:14:10.98,0:14:14.31,utaware def,,0,0,0,,أنا مخلوقٌ مغفّل وواهن Dialogue: 0,0:14:15.31,0:14:18.44,utaware def,,0,0,0,,آيسمان، هلّا فعلت فقط شيئًا واحدًا لي؟ Dialogue: 0,0:14:23.36,0:14:24.70,هاكورو,,0,0,0,,...ميكوتو Dialogue: 0,0:14:25.53,0:14:27.95,utaware def,,0,0,0,,لقد أصبحت هذه الفتاة مولّعةً بك كثيرًا Dialogue: 0,0:14:27.95,0:14:30.62,utaware def,,0,0,0,,على الأرجح بأنها لن تكون قادرة على احتمال الوحدة بعدما ترحل Dialogue: 0,0:14:32.04,0:14:33.67,utaware def,,0,0,0,,آن الأوان لقول الوداع Dialogue: 0,0:14:33.92,0:14:39.13,utaware def,,0,0,0,,رقم 3510، من الآن فصاعدًا عيشي من أجل نفسكِ، كيفما شئتِ Dialogue: 0,0:14:44.22,0:14:47.97,utaware def,,0,0,0,,ميكوتو.. لقد منحها اسمًا لطيفًا Dialogue: 0,0:14:56.48,0:15:00.61,utaware def,,0,0,0,,...وآيسمان\Nرجل ليس حقًّا برجل Dialogue: 0,0:15:04.49,0:15:06.32,utaware def,,0,0,0,,هذا ما يفترض أن يحصل Dialogue: 0,0:15:07.07,0:15:10.24,utaware def,,0,0,0,,هذا شيء يجب على البشر ألا يحاولوا التحكّم فيه Dialogue: 0,0:15:17.04,0:15:21.88,utaware def,,0,0,0,,،التظاهر بالألوهية، اللعب بعقول وأعضاء الكائنات الحيّة Dialogue: 0,0:15:21.88,0:15:24.84,utaware def,,0,0,0,,...فعل أشياء لا يمكن التحدث عنها لأجساد بشريّة Dialogue: 0,0:15:25.80,0:15:29.51,utaware def,,0,0,0,,لقد عبثت كثيرًا بحيوات أطفاله Dialogue: 0,0:15:32.10,0:15:33.81,utaware def,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:15:36.10,0:15:37.44,هاكورو,,0,0,0,,!ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:38.61,0:15:39.77,هاكورو,,0,0,0,,!إرورو Dialogue: 0,0:15:39.77,0:15:40.61,utaware def,,0,0,0,,!أختي Dialogue: 0,0:15:40.90,0:15:42.61,هاكورو,,0,0,0,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:15:42.90,0:15:44.07,إرورو,,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,0:15:52.41,0:15:54.91,utaware def,,0,0,0,,لا أستطيع السماح لك بالاقتراب من جانب أبي Dialogue: 0,0:16:01.21,0:16:02.51,هاكورو,,0,0,0,,!إرورو! آرورو Dialogue: 0,0:16:05.05,0:16:06.51,هاكورو,,0,0,0,,!أوقفي هذا يا كاميوس Dialogue: 0,0:16:13.98,0:16:15.73,هاكورو,,0,0,0,,لا أنوي قتالكِ Dialogue: 0,0:16:25.70,0:16:27.82,هاكورو,,0,0,0,,!كاميوس، أفيقي من هذا Dialogue: 0,0:16:29.74,0:16:30.87,هاكورو,,0,0,0,,!كاميوس Dialogue: 0,0:16:35.71,0:16:37.62,utaware def,,0,0,0,,!كاميو-تشي، كلا Dialogue: 0,0:16:37.87,0:16:40.38,utaware def,,0,0,0,,...آ.. آرورو Dialogue: 0,0:16:40.88,0:16:43.88,utaware def,,0,0,0,,!كاميو-تشي، فلنذهب إلى المنزل سويًّا Dialogue: 0,0:16:46.30,0:16:48.30,utaware def,,0,0,0,,...آ.. آرو-تشان Dialogue: 0,0:16:54.64,0:16:57.56,هاكورو,,0,0,0,,!كاميوس، فلنذهب إلى المنزل\Nالجميع قلقٌ بشأنكِ Dialogue: 0,0:16:57.81,0:16:58.73,إرورو,,0,0,0,,!كاميوس-تشان Dialogue: 0,0:17:00.77,0:17:02.36,utaware def,,0,0,0,,ذلك يكفي Dialogue: 0,0:17:03.90,0:17:05.57,utaware def,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:17:07.70,0:17:09.20,هاكورو,,0,0,0,,لمَ تواصل فعل أشياء كهذه؟ Dialogue: 0,0:17:09.36,0:17:12.20,utaware def,,0,0,0,,هذا كله لأجل محبّة أطفالي Dialogue: 0,0:17:12.78,0:17:16.20,هاكورو,,0,0,0,,سحب الخيوط من الظلال للتسبب في الصراع هو لصالح أطفالك؟ Dialogue: 0,0:17:16.41,0:17:18.00,utaware def,,0,0,0,,أصبت Dialogue: 0,0:17:18.00,0:17:20.88,utaware def,,0,0,0,,،عن طريق السماح لهم بالقتال من أجل وجود جنسهم Dialogue: 0,0:17:20.88,0:17:24.05,utaware def,,0,0,0,,أنا أسمح لهم بأن يُقيِّموا جنسهم أكثر Dialogue: 0,0:17:24.05,0:17:26.92,utaware def,,0,0,0,,،لذا، لقد رعيتُ نمو أطفالي Dialogue: 0,0:17:26.92,0:17:29.88,utaware def,,0,0,0,,أمدّهم بيد المساعدة من حينٍ لآخر. ذلك كل شيء Dialogue: 0,0:17:29.88,0:17:31.47,هاكورو,,0,0,0,,ماذا يحل بأولئك الذين يخسرون؟ Dialogue: 0,0:17:31.47,0:17:33.64,هاكورو,,0,0,0,,ستتركهم لقدرهم؟ Dialogue: 0,0:17:34.14,0:17:37.81,utaware def,,0,0,0,,الخاسرون يُمحقون. إن الأمر بهذه البساطة Dialogue: 0,0:17:37.98,0:17:39.81,هاكورو,,0,0,0,,!وماذا في ذلك لتسميه "حبًّا"؟ Dialogue: 0,0:17:39.85,0:17:41.69,utaware def,,0,0,0,,ماذا عنك إذن؟ Dialogue: 0,0:17:41.69,0:17:45.11,utaware def,,0,0,0,,لمَ علّمتَ أطفالك كيف يقاتلون وبعدئذٍ قُدتهم؟ Dialogue: 0,0:17:45.44,0:17:49.53,utaware def,,0,0,0,,كم من الميتات قد جلبت، مستخدمًا الدفاع كعذر؟ Dialogue: 0,0:17:51.11,0:17:55.54,utaware def,,0,0,0,,ما المختلف كثيرًا بين ما أفعله وما أنت تفعله؟ Dialogue: 0,0:17:55.66,0:17:56.79,هاكورو,,0,0,0,,!يكفي Dialogue: 0,0:17:56.91,0:18:02.04,utaware def,,0,0,0,,كلانا نجد متعة عظيمة في تحقيق أمنيات أطفالنا Dialogue: 0,0:18:02.04,0:18:06.42,utaware def,,0,0,0,,لكن في المقابل، يجب عليهم أن يدفعوا بشيءٍ ذا قيمةٍ مساوية Dialogue: 0,0:18:07.21,0:18:10.80,utaware def,,0,0,0,,ما الذي فعلتَه لكي تنقذ تلك الطفلة التي هناك؟ Dialogue: 0,0:18:11.93,0:18:13.80,هاكورو,,0,0,0,,...إذن، ذلك كان Dialogue: 0,0:18:15.10,0:18:19.23,utaware def,,0,0,0,,ألم تدخل في ميثاقٍ مع تلك الفتاة لكي تحقق لها أمنيتها؟ Dialogue: 0,0:18:21.06,0:18:22.48,إرورو,,0,0,0,,!أرجوك أوقف هذا Dialogue: 0,0:18:23.48,0:18:26.27,إرورو,,0,0,0,,...أرجوك توقف Dialogue: 0,0:18:26.86,0:18:30.78,إرورو,,0,0,0,,!أنا.. أنا هنا وفقًا لإرادتي الحرة Dialogue: 0,0:18:30.78,0:18:31.99,هاكورو,,0,0,0,,!إرورو Dialogue: 0,0:18:35.20,0:18:39.50,utaware def,,0,0,0,,ذلك كل ما لدي لأقوله. اختفِ من ناظري Dialogue: 0,0:18:39.50,0:18:40.66,هاكورو,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:40.66,0:18:45.00,utaware def,,0,0,0,,في الحقيقة، لم يكن من المفترض أن نلتقِ مجددًا حتى نعود إلى نومنا Dialogue: 0,0:18:45.79,0:18:48.09,utaware def,,0,0,0,,السبب الذي يجعلكما تكرهان بعضكما ولا تستطيعان التوافق مع بعضكما Dialogue: 0,0:18:48.09,0:18:50.67,utaware def,,0,0,0,,هو لأنكما تتشاطران روحًا واحدة Dialogue: 0,0:18:50.88,0:18:56.30,utaware def,,0,0,0,,،حتى في هذه اللحظة بالذات، أنا مملوء برغبةٍ في قتالك Dialogue: 0,0:18:56.30,0:19:02.39,utaware def,,0,0,0,,،لكن لقد هُزموا شعبي - كونياكامون - ولقد خسرت آخر بيادقي Dialogue: 0,0:19:03.10,0:19:05.10,utaware def,,0,0,0,,هذه المرة، لقد خسرت Dialogue: 0,0:19:05.10,0:19:08.61,utaware def,,0,0,0,,افعل ما شئت بهذا العالم حتى يحين وقت نومك Dialogue: 0,0:19:10.78,0:19:12.86,utaware def,,0,0,0,,ما بك، يا صدفة الإنسان الفارغة؟ Dialogue: 0,0:19:15.57,0:19:17.24,إرورو,,0,0,0,,...هاكورو-سان Dialogue: 0,0:19:17.24,0:19:21.04,هاكورو,,0,0,0,,إرورو، أنا حقًّا ممتنٌّ لكِ Dialogue: 0,0:19:21.70,0:19:24.37,هاكورو,,0,0,0,,!كلاكما.. شكرًا لكما على كل ما فعلتماه من أجلي Dialogue: 0,0:19:25.79,0:19:27.84,إرورو,,0,0,0,,لمَ؟ Dialogue: 0,0:19:27.84,0:19:30.17,إرورو,,0,0,0,,لمَ تقول ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:31.59,0:19:34.09,إرورو,,0,0,0,,هاكورو-سان؟ Dialogue: 0,0:19:38.10,0:19:42.43,هاكورو,,0,0,0,,ويا إرورو، أنا أفسخ ميثاقي معكِ في هذه اللحظة Dialogue: 0,0:19:42.98,0:19:45.60,هاكورو,,0,0,0,,الآن أنتِ حرّة Dialogue: 0,0:19:45.60,0:19:46.65,إرورو,,0,0,0,,!هاكورو-سان Dialogue: 0,0:19:45.60,0:19:46.65,utaware def,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:19:46.65,0:19:47.65,هاكورو,,0,0,0,,!ابقيا في الخلف Dialogue: 0,0:19:50.02,0:19:54.28,هاكورو,,0,0,0,,لم أخبركِ باسمي الحقيقيّ بعد، هل فعلت؟ Dialogue: 0,0:19:56.03,0:19:57.28,إرورو,,0,0,0,,...لا تفعل Dialogue: 0,0:19:57.49,0:19:58.87,هاكورو,,0,0,0,,...اسمي Dialogue: 0,0:19:58.87,0:20:00.20,إرورو,,0,0,0,,...كلا Dialogue: 0,0:20:00.45,0:20:01.95,هاكورو,,0,0,0,,...إن اسمي Dialogue: 0,0:20:02.62,0:20:05.58,إرورو,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:20:17.09,0:20:20.47,هاكورو,,0,0,0,,!سأحرر كلانا من هذا القدر، هنا والآن Dialogue: 0,0:20:20.64,0:20:22.31,utaware def,,0,0,0,,هل ستفعل؟ Dialogue: 0,0:20:22.31,0:20:27.02,utaware def,,0,0,0,,لكن يُقال بأنه لا يمكن لأي بشري هزمنا Dialogue: 0,0:20:36.82,0:20:38.49,utaware def,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:20:38.66,0:20:40.16,utaware def,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:20:40.49,0:20:42.24,إرورو,,0,0,0,,...هاكورو-سان Dialogue: 0,0:20:42.49,0:20:44.25,إرورو,,0,0,0,,!هاكورو-سان Dialogue: 0,0:20:48.25,0:20:49.92,utaware def,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:20:51.71,0:20:55.17,كارولا,,0,0,0,,أظن بأنه سيكون من الحكمة أن نتراجع نحن أيضًا Dialogue: 0,0:21:08.73,0:21:09.98,utaware def,,0,0,0,,ما هذان؟ Dialogue: 0,0:21:10.19,0:21:11.69,utaware def,,0,0,0,,وحشان؟ Dialogue: 0,0:21:12.23,0:21:13.44,الأميرة,,0,0,0,,...هاكورو-ساما Dialogue: 0,0:21:13.44,0:21:14.94,توكا,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:15.23,0:21:16.90,utaware def,,0,0,0,,!هل تقصدين بأن ذلك هو أخي؟ Dialogue: 0,0:21:17.86,0:21:20.41,كارولا,,0,0,0,,...الإله العظيم، ويتساليمينتيا Dialogue: 0,0:21:23.12,0:21:26.37,utaware def,,0,0,0,,!أخي Dialogue: 0,0:23:06.70,0:23:12.20,utaware titles,,0,0,0,,{\be1\1c&H481DB8&\t(300,600,\1c&H0A00B3&)\fad(1000,0)\4a&H64&\4c&H1F262C&\bord1.6\shad2\pos(645,306.667)}هو الذي تغّنى أغنيته Dialogue: 0,0:20:11.50,0:20:13.50,utaware titles,,0,0,0,,