1
00:00:03,003 --> 00:00:20,852
ترجمة الحــلــم

9
00:01:31,357 --> 00:01:35,817
هل تعلمين لماذا هي محتجزة داخل 
هذا الاناء الواسع

10
00:01:36,596 --> 00:01:40,623
انه بسبب ان الرقم 35 له موجهات تصل الى 11 متر

11
00:01:42,769 --> 00:01:46,728
انها الوحيدة التى يمكن ان تهزم لوسي

12
00:01:47,240 --> 00:01:51,870
لكنّها وحش تقتل البشر بالغريزة.

13
00:01:52,645 --> 00:01:55,148
كيف سنجعلها تتعاون معنا ؟

14
00:01:55,148 --> 00:01:58,948
عندما نطلقها كيف سنلقي القبض عليها

15
00:02:01,087 --> 00:02:04,557
هل  تعتقدين انها ستسجد بنفسها فقط لانك سئلتها

16
00:02:04,557 --> 00:02:06,457
عمل جيد

17
00:02:07,393 --> 00:02:08,928
أنت. . .

18
00:02:08,928 --> 00:02:12,887
نعم. أنا ساتو وأنا أعتني بها
كما لو أن كنت والدها.

19
00:02:14,834 --> 00:02:16,961
التعقيد

20
00:02:17,770 --> 00:02:23,731
كل المؤشرات والتفسيرات تبدو جيدة لكن اشك انها تستطيع الوقوف

21
00:02:24,344 --> 00:02:28,474
بسبب انها  ظلّت في العزلة
هنا منذ أن ولدت.

22
00:02:29,282 --> 00:02:32,218
امم،هل أنت حقا جاد بالسماح لها بالخروج

23
00:02:32,218 --> 00:02:33,480
ذلك صحيح.

24
00:02:34,154 --> 00:02:38,525
بالتأكيد، هي كانت بشكل خاص
تعمل على  الرقم 35 لخمس سنوات، لكن. . .

25
00:02:38,525 --> 00:02:42,484
انا أيضا  أتكلّم معها
 كلّ يوم من خلال  السماعات،

26
00:02:43,763 --> 00:02:46,994
لذا أعتقد انها ستستمع لي.

27
00:02:47,333 --> 00:02:50,461
تدعوني الام.
 
28
00:02:51,671 --> 00:02:53,740
انه شىء غريب، أليس كذلك؟

29
00:02:53,740 --> 00:02:56,676
بالرغم من أنّني أبدا ما قابلتها وجه لوجه،

30
00:02:56,676 --> 00:02:59,779
اشعر اني أقابل بنتي
التى اخذت منّي منذو الولادة.

31
00:02:59,779 --> 00:03:00,813
إبدأ بالإستعداد.

32
00:03:00,813 --> 00:03:01,780
حسنا.

33
00:03:02,949 --> 00:03:05,474
هل تعتقدين انها ستقنع الرقم 35

34
00:03:06,052 --> 00:03:11,012
حتى إذا هي الديلكونس الأقوى،
ا35 ما زال طفل.

35
00:03:11,724 --> 00:03:15,182
ساتو والدها والإنسان الوحيد التى دعمها.

36
00:03:16,229 --> 00:03:20,188
الرقم 35 لن يكون قادر على عمل أيّ شئ لها يمكن أن يؤدّي إلى خسرانها.

37
00:03:20,900 --> 00:03:24,571
لكن هل هناك أيّ دليل قاطع
على ان 35  يمكن ان يستمع إليها؟

38
00:03:24,571 --> 00:03:27,874
إذا الرقم 35 لا يستمع إليها،
نحن سنهدّدها ببساطة.

39
00:03:27,874 --> 00:03:28,942
التهديد. . .

40
00:03:28,942 --> 00:03:34,642
بسبب ان  قنبلة زرعت في جسم الرقم 35 مباشرة بعد ان هي ولدت.

41
00:03:34,814 --> 00:03:37,317
يوو هذه المرة الأولى التى 
اسمع عنها.

42
00:03:37,317 --> 00:03:39,285
لكن لماذ؟

43
00:03:39,285 --> 00:03:43,745
هناك اسباب مختلفة ،لكن الان
يجب ان تنفذ المطلوب .


44
00:03:44,557 --> 00:03:47,760
إذا الرقم 35 لم  يستمع إليها،

45
00:03:47,760 --> 00:03:50,964
نحن سنعاقبها ونفجّر القنبلة ونقتلها.

46
00:03:50,964 --> 00:03:54,024
نفجرها  لكن يا رئيس. . .

47
00:03:54,634 --> 00:03:57,070
هذا راح يكون درس لكورما.

48
00:03:57,070 --> 00:04:01,530
بسبب مسؤولية أبوها الذي لا يملك حتى طفلة بشرية.

49
00:04:04,010 --> 00:04:09,916
كان لابد من هذا لكي امنعه من خيانتي

50
00:04:09,916 --> 00:04:15,786
لكن لسوء الحظ عصاني
وتركها تهرب .

51
00:04:17,056 --> 00:04:18,725
هذه فرصة جيدة.

52
00:04:18,725 --> 00:04:22,024
اخير انا ساجعلهم يفعلون العمل الذي يجب ان يقومو به. 

53
00:04:22,929 --> 00:04:24,897
ازل الحواجز.

54
00:04:41,514 --> 00:04:43,641
مرحبا ماروكو،

55
00:04:44,284 --> 00:04:46,081
أنتي يمكن أن تخرجي الآن،؟

56
00:04:55,161 --> 00:04:56,128
هذا. . .

57
00:05:03,436 --> 00:05:04,733
تعالي. . .

58
00:05:17,183 --> 00:05:19,419
هل هو امن ان ندعها تقترب منها؟

59
00:05:19,419 --> 00:05:22,388
أنا عندي الاستعداد لإرسال الإشارة. تحسبا لاي طارئ

60
00:05:27,060 --> 00:05:30,188
المسكينة، تتعرق بهذا الشكل. . .

61
00:05:38,705 --> 00:05:41,401
هل تعرفي من أنا؟

62
00:05:42,241 --> 00:05:44,402
الأمّ؟

63
00:05:49,649 --> 00:05:51,116
لا، أنت لست الام.

64
00:05:56,389 --> 00:05:57,481
شيراكو!

65
00:06:06,265 --> 00:06:08,434
أرسل الإشارة إلى القنبلة! الآن!

66
00:06:08,434 --> 00:06:09,401
نعم!

67
00:06:10,470 --> 00:06:12,438
انه متاخر الان!

68
00:06:15,041 --> 00:06:17,100
شيركوا! اهرب!

69
00:06:44,504 --> 00:06:48,406
اسرعو! هي لا تستطيع إستعمال موجهاتها
بينما هي متألّمة.

70
00:06:54,046 --> 00:06:59,746
انا متاكدة انكي ان لم تستمعي لنا لما سنخبرك به سنجعلك تعانين أكثر.

72
00:07:07,627 --> 00:07:11,822
الآيس كريم لذيذ جدا مايا انا لااستطيع التوقف!

74
00:07:12,999 --> 00:07:15,268
إذا اكلتي بمثل هذه السرعة . .

75
00:07:15,268 --> 00:07:16,536
اوه. . .

76
00:07:16,536 --> 00:07:20,206
أنا كنت سأخبرك ان راسك سيؤلمك.

77
00:07:20,206 --> 00:07:22,504
نيوو ماذا تعملين

78
00:07:25,511 --> 00:07:28,480
أوه، لا. انتي فكتتيه بالكامل  .

79
00:07:29,282 --> 00:07:30,408
نيوو!

80
00:07:32,819 --> 00:07:33,786
نانا. . .

81
00:07:35,321 --> 00:07:36,788
هلّ بالإمكان أن أتكلّم معك دقيقة؟

82
00:07:39,559 --> 00:07:42,858
دعني أرى. أين تعتقدين ان يكون مكانه ؟

83
00:07:45,832 --> 00:07:48,300
انا ساتعجب اذا وضعتيه مكانه

84
00:07:59,312 --> 00:08:01,940
أنا ليس لدي اي كلام لاقوله لك

85
00:08:04,517 --> 00:08:06,986
ما علاقتك مع نيوو؟

86
00:08:06,986 --> 00:08:10,891
هل يمكنك ان تخبرينا ما الذي جرى بينك وبين نيوو اخر مرة

87
00:08:10,423 --> 00:08:12,891
اذا لم تريدي ان تخبرينا. نحن لا نريد ان نجبرك

88
00:08:14,160 --> 00:08:18,130  
لكن لا يمكن ان تبقي هنا ضيفا للابد

89
00:08:18,130 --> 00:08:19,597
كوتاا!

90
00:08:23,002 --> 00:08:24,629
انا افهم!

91
00:08:26,239 --> 00:08:28,374
أنا سأترك فقط هذا المكان الغبي.

92
00:08:28,374 --> 00:08:31,935
نحن لا نستطيع ترك أنت تبقى هنا مالم تساعدينا.


93
00:08:32,912 --> 00:08:35,414
كل شخص له عمل يعمله

94
00:08:35,414 --> 00:08:38,076
انا، يوكا وحتى مايا.

95
00:08:39,118 --> 00:08:41,586
لذا هل يمكن ان ابقى هنا؟

96
00:08:42,255 --> 00:08:44,587
أين كنت تخطّطي للذهاب؟

97
00:08:45,625 --> 00:08:47,092
حسنا

98
00:08:47,827 --> 00:08:50,955
انه يشبه الى حد ما قبل
99
00:08:54,667 --> 00:08:55,793
نيو؟

100
00:08:57,069 --> 00:08:58,195
نيو.

101
00:09:00,806 --> 00:09:02,108
أعذرني. . .

102
00:09:02,108 --> 00:09:07,210
لكن انا كنت خائفة ان ابقى وحيدة ثانية لماذا لا تفهم هذا!

104
00:09:08,247 --> 00:09:11,384
أنا كنت دائما. . . خائفه دائما. . .

105
00:09:11,384 --> 00:09:12,718
 نانا. . .

106
00:09:12,718 --> 00:09:14,020
يا، مايا.

107
00:09:14,020 --> 00:09:14,987
نعم؟

108
00:09:15,521 --> 00:09:18,957
إذا كان هناك شيء يمكن ان تكون قادرة على عمله ارجوك
علميها.

109
00:09:19,892 --> 00:09:20,950
موافقة!

110
00:09:25,197 --> 00:09:26,425
شكر.

111
00:09:42,148 --> 00:09:43,983
ما المسألة؟ 

112
00:09:43,983 --> 00:09:47,353
اعتقدت ان الحمام معناه الدخول بالماء الحار

113
00:09:47,353 --> 00:09:48,945
نعم. . .

114
00:09:49,522 --> 00:09:53,322
واو!هذا الماء الحار يشعرك بشعور جيد!

115
00:09:53,593 --> 00:09:59,765
حتى الآن، عندما يتوسّخ جسمي 
انا ساكون تحت خرطوم المياه

117
00:09:59,765 --> 00:10:01,232
الخرطوم؟

118
00:10:03,869 --> 00:10:07,066
انت تعرفين مايا عن ما قلتيه اول

119
00:10:07,607 --> 00:10:11,566
لكن نيو التي أعرفها
شخص لطيف جدا و. . .

120
00:10:12,111 --> 00:10:16,070
لكن عندما تعود إلى  لوسي ثانية. . .

121
00:10:18,517 --> 00:10:21,816
أتمنّى بأنّها تبقى الآنسة نيو إلى الأبد.

122
00:10:22,688 --> 00:10:27,148
ثمّ أنا سأكون أيضا قادر على العيش هنا بسعادة، و. . .

124
00:10:40,573 --> 00:10:43,442
سمعت بأنّ الرقم7 إكتشفت في كماكور.

125
00:10:43,442 --> 00:10:44,670
لقد سمعت هذا.

126
00:10:45,544 --> 00:10:47,713
كيف حال الرقم 35

127
00:10:47,713 --> 00:10:49,949
منذ ان سمعت الانفجار اصبحت اكثر تعاونن

128
00:10:49,949 --> 00:10:52,247
لذا هي هادئة الآن.

129
00:10:52,785 --> 00:10:55,655
ماذا حدث إلى البروفيسور كورما؟

130
00:10:55,655 --> 00:10:58,021
انا لم اره منذ مدة

131
00:10:58,557 --> 00:11:02,561
هو مهتم كل الاهتمام بالرقم 35

132
00:11:02,561 --> 00:11:03,763
لكن. . .

133
00:11:03,763 --> 00:11:04,864
يا!

134
00:11:04,864 --> 00:11:09,927
انا ساذهب لاعطي تقريري
انا الان اخدم الرئيس


135
00:11:14,874 --> 00:11:16,341
الرئيس؟

136
00:11:17,910 --> 00:11:19,537
أعذرني.

137
00:11:32,858 --> 00:11:34,126
ليلة أمس؟

138
00:11:34,126 --> 00:11:39,896
نعم. قال فجأة بأنّه مغادر الى
مؤتمر الإتصال والمعلومات

140
00:11:41,133 --> 00:11:43,328
امم هل انا على خطا

141
00:11:46,906 --> 00:11:51,444
الآنسة. شيركو، التحضيرات للرقم 35 اكتملت.

142
00:11:51,444 --> 00:11:53,071
أنت يمكن أن ترحل في أيّ وقت.

143
00:11:55,214 --> 00:11:57,682
الرئيس. . . أنت. . .

144
00:12:01,554 --> 00:12:03,656
أوه، أنا متعبه.

145
00:12:03,656 --> 00:12:07,057
أتسائل كم هي عدد الايام التى مرت منذ أن إستحممت.

146
00:12:12,665 --> 00:12:16,669
هناك يجب ان يكون مليون طالب بجامعتنا

147
00:12:16,669 --> 00:12:19,638
انه شىء مستحيل ايجاد  شخص ما قابلته إلا مرة واحدة

148
00:12:20,372 --> 00:12:23,042
على أية حال، هل تتركني ان 
اغتسل على الأقل؟

149
00:12:23,042 --> 00:12:25,578
وما غيّرت اي من ملابسي الداخلية منذ مدة طويلة

150
00:12:25,578 --> 00:12:27,580
اوه يارجل انا بدات بالحك اسفل ايضا

152
00:12:29,582 --> 00:12:31,880
حسنا، أنا سأسرع.

153
00:12:42,428 --> 00:12:43,596
اللعنة!

154
00:12:43,596 --> 00:12:45,063
ماذا حدثت لتلك اليدّ؟

155
00:12:45,431 --> 00:12:46,899
أنت. . .

156
00:12:46,899 --> 00:12:48,730
هذا كله خطاك

157
00:12:49,635 --> 00:12:53,239
اذا كان هناك اتصال بين يدك اجزاء التحكم لم تتضرر

158
00:12:53,239 --> 00:12:55,537
لنتبادل اساسيات الاجزاء لنبدا

159
00:12:55,841 --> 00:12:57,109
ماذا؟

160
00:12:57,109 --> 00:13:01,273
إذا أنا ساعدتك، يمكن أن أحصّل على الأجزاء بدون معرفة أي واحد.

161
00:13:01,814 --> 00:13:04,282
ماذا تريد مني ان اعمل لك

162
00:13:05,084 --> 00:13:10,545
أريدك أن تقتل الديلكونس
الذي سيجيء هنا بعد قليل.

163
00:13:12,658 --> 00:13:14,956
هل أنت جاد؟

164
00:13:15,961 --> 00:13:17,730
انتي تريدي ان تكون مسؤلة عن الطعام

165
00:13:17,730 --> 00:13:18,664
نعم.

166
00:13:18,664 --> 00:13:23,624
أنا لا أستطيع  ان أعمل أيّ شئ الآن، لكنّي ساتعلّم أشياء مختلفة من مايا، لذا. . .

167
00:13:24,036 --> 00:13:26,129
نعم، أعتقد ذلك جيد.

168
00:13:28,407 --> 00:13:31,103
فقط ابذلي جهدك

169
00:13:36,148 --> 00:13:38,651
من هذا

170
00:13:38,651 --> 00:13:39,618
ماذا؟

171
00:13:43,155 --> 00:13:44,790
أختي الصغيرة.

172
00:13:44,790 --> 00:13:46,348
ماتت، مع ذلك.

173
00:13:47,426 --> 00:13:48,893
ماتت؟

174
00:13:50,863 --> 00:13:54,094
قبل أن تموت، شىء فظيع حصل لي.

175
00:13:55,034 --> 00:13:58,663
حسنا أنا لا أتذكّر ، لكن
أنا آسف.

176
00:13:59,638 --> 00:14:02,732
الان الاعتذار لها متاخر كناي

177
00:14:03,342 --> 00:14:05,367
لا لا لا 

178
00:14:06,445 --> 00:14:08,072
لا تبكي، كوتا!

179
00:14:10,316 --> 00:14:11,650
لا تبكي!

180
00:14:11,650 --> 00:14:13,379
لكن انا لا أبكي.

181
00:14:20,226 --> 00:14:21,523
 نانا. . .

182
00:14:22,361 --> 00:14:25,592
لا. أنا شعرت بهذا الشعور من قبل

183
00:14:29,134 --> 00:14:31,432
ماذا ستعملين بالمقص نيوو

184
00:14:36,508 --> 00:14:38,344
اين تذهب؟

185
00:14:38,344 --> 00:14:40,179
اين ذهبت.
أنا سأذهب لمراقبة الطابق العلوي.

186
00:14:40,179 --> 00:14:41,247
انا أيضا.

187
00:14:41,247 --> 00:14:42,646
نيو!

188
00:14:54,860 --> 00:14:55,986
نيو!

189
00:14:58,464 --> 00:14:59,431
نيو؟

190
00:14:59,732 --> 00:15:01,427
لست نيو!

191
00:15:08,507 --> 00:15:10,409
كناي تسامحك!

192
00:15:10,409 --> 00:15:11,744
أغفر لك، كوتاا!

193
00:15:11,744 --> 00:15:13,041
أغفر لك!

194
00:15:15,481 --> 00:15:21,283
نيو ارادت أن تصبح اخته
 وتسامح للسّيد كوتا.

195
00:15:22,821 --> 00:15:24,356
ما المسألة؟

196
00:15:24,356 --> 00:15:26,592
انه مثل ما قلتي

197
00:15:26,592 --> 00:15:28,719
هي حقا شخص لطيف.

198
00:15:29,561 --> 00:15:31,529
دعينا نذهب.

199
00:15:32,765 --> 00:15:35,962
كوتا، الوجه الحزين ليس جيد.

200
00:15:38,304 --> 00:15:40,772
أنا آسفه.

201
00:15:42,675 --> 00:15:46,645
انتي هذا الشىء عندما التقينا.

202
00:15:46,645 --> 00:15:49,637
أرى. أنتي ما زلت متضايقه بذلك.

203
00:15:50,115 --> 00:15:51,582
أنا آسفه.

204
00:15:52,318 --> 00:15:53,785
أنا آسفه.

205
00:15:55,387 --> 00:15:57,355
أنا آسفه.

206
00:15:58,691 --> 00:15:59,988
نيو!

207
00:16:00,259 --> 00:16:01,556
نيو.

208
00:16:01,994 --> 00:16:05,129
أنا لا أعرف لماذا،
لكنّي أشعر بأنّني عرفتك
منذو وقت طويل.

210
00:16:08,634 --> 00:16:10,261
كوتا. . .

211
00:16:11,370 --> 00:16:14,339
شكرا. أحبّك أيضا، نيو.

212
00:16:24,883 --> 00:16:28,785
إنّ الشخص الذي تبحثين عنه
إمّا خارج المنطقة أو. . .

213
00:16:30,189 --> 00:16:32,487
المدير، أين أنت؟

214
00:16:32,825 --> 00:16:33,792
يا. . .

215
00:16:34,159 --> 00:16:35,353
ماذا؟

216
00:16:36,996 --> 00:16:38,864
أنت تعملين عليها ثانية؟

217
00:16:38,864 --> 00:16:41,833
حسنا، هو مكسور منذ البداية لذا لا يهم.

218
00:16:42,434 --> 00:16:44,334
يوكا تاخرت. . .

219
00:16:46,138 --> 00:16:50,142
نانا مسؤلة عن طعامك لذا كل شىء جيدا

220
00:16:50,142 --> 00:16:52,440
أوه، ذلك  يكفي.

221
00:16:54,446 --> 00:16:57,583
هذا لمخلوق يدعى ونتى، صح؟

222
00:16:57,583 --> 00:17:01,212
حسنا، هو اسمه ونتى، لكن. . .

223
00:17:02,388 --> 00:17:03,856
يا، مايا. . .

224
00:17:03,856 --> 00:17:05,187
ماذا؟

225
00:17:05,991 --> 00:17:09,094
هذا شىء لطيف، أليس كذلك؟

226
00:17:09,094 --> 00:17:10,186
نعم.

227
00:17:14,033 --> 00:17:15,500
من هذا؟ 

228
00:17:16,635 --> 00:17:22,267
هناك شخص اخر.غير لوسي
بامكاني قتلها ايضا صح ؟

229
00:17:23,642 --> 00:17:25,269
ماذا المسالة؟

230
00:17:26,045 --> 00:17:28,013
جاءت لقتلي.

231
00:17:29,448 --> 00:17:32,451
هي ديلكونس مثلي.

232
00:17:32,451 --> 00:17:34,578
هي شريرة جدا!

233
00:17:35,387 --> 00:17:37,082
حسنا هذا هو.

234
00:17:45,064 --> 00:17:47,532
ليس هناك خطأ. انه هو.

235
00:17:51,870 --> 00:17:54,540
 نانا، ارجوكي هدّأى من روعك.

236
00:17:54,540 --> 00:17:56,542
هي تعلم بامري.

237
00:17:56,542 --> 00:17:59,411
هي ستأتي لقتلي بالتأكيد.

238
00:17:59,411 --> 00:18:00,878
بالتأكيد.

239
00:18:01,814 --> 00:18:04,550
مايا، هل تعرفي أين يوكا ذهبت؟

240
00:18:04,550 --> 00:18:07,018
لا، هي لم تخبرني.

241
00:18:07,553 --> 00:18:10,923
هي خرجت لشراء بعض السومون ،
+السومون >المعكرونة<

242
00:18:10,923 --> 00:18:12,891
لكن أعتقد انها استغرقت وقت طويل.

243
00:18:13,425 --> 00:18:15,427
معكرونة السومن؟

244
00:18:15,427 --> 00:18:20,228
انه غذائي المفضل انا ويوكا

245
00:18:26,572 --> 00:18:28,039
 نانا؟

246
00:18:30,776 --> 00:18:32,444
اين ستذهبي

247
00:18:32,444 --> 00:18:34,036
ساخرج قليلا.

248
00:18:34,413 --> 00:18:35,539
لا!

249
00:18:35,747 --> 00:18:38,884
لاتقلق. أنا سأرجع بالتأكيد

250
00:18:38,884 --> 00:18:41,853
لأنني اريد ان اأكل معكرونة السومن!

251
00:18:42,855 --> 00:18:44,152
نانا؟

252
00:19:00,405 --> 00:19:03,374
أنا أبدا ما رأيت كوتا ينظر إليها مثل ذلك.

253
00:19:09,081 --> 00:19:13,541
كما إعتقدت، حبّ كوتا من البداية نيوو .

254
00:19:14,186 --> 00:19:16,279
انا غبية.

255
00:19:22,027 --> 00:19:23,128
ممنوع

258
00:19:27,566 --> 00:19:31,366
أولئك الناس الذين جاؤوا لرؤية كوتا عندما جرح.

259
00:19:36,742 --> 00:19:39,645
منطقة اينوشما مسدودة بالكامل,؟

260
00:19:39,645 --> 00:19:41,909
نحن منذو اللحظة حاصرنا الجزيرة.هذا المنعطف يبدوعاليا.

261
00:19:42,714 --> 00:19:45,512
ماهي نوع القضية الكبرى ستكون.

262
00:19:58,497 --> 00:20:00,232
انا افهم؟

263
00:20:00,232 --> 00:20:06,271
مالم يدخل الرقم  السري 
كلّ 30 دقيقة جسمك ،سينفجر.
اذا لم تدخلي الرقم السري في جسمك ستصبيحنا اشلاء


265
00:20:06,271 --> 00:20:10,241
افعلي اي شىء مضحك ونحن سنفجرك مباشرة


267
00:20:12,277 --> 00:20:14,146
نحن جاهزون

268
00:20:14,146 --> 00:20:16,239
كيف حال الرقم 35 هل يمكن ان يتحرك

269
00:20:16,348 --> 00:20:17,616
ذلك. . .

270
00:20:17,616 --> 00:20:19,243
انتي بامكانك تركي هنا

271
00:20:19,551 --> 00:20:22,720
نتركك هنا .غبية انتي تعرفين ماذا يحصل اذا هربتي.

273
00:20:24,523 --> 00:20:26,491
شىء مثل هذا ممتع

274
00:20:29,161 --> 00:20:31,789
مايا، هل هناك شىء تعرفينه

275
00:20:32,197 --> 00:20:33,994
ذلك. . .

276
00:20:35,033 --> 00:20:37,903
أنا لا أعرف التفاصيل،

277
00:20:37,903 --> 00:20:41,862
لكن  نانا أخبرتني ان احد
جاء لقتلها.

278
00:20:42,007 --> 00:20:43,634
القتل؟ !

279
00:20:44,109 --> 00:20:49,741
اظن انها تركتنا بسبب اعتقادها انها تسبب المتاعب
لنا

280
00:20:50,215 --> 00:20:54,845
هي قالت انها تريد العيش هنا بسعادة إلى الأبد.

281
00:20:59,057 --> 00:21:01,252
مايا، اهتمي بالمنزل بينما انا بالخارج

282
00:21:06,098 --> 00:21:09,768
عندما يوكا ترجع،
أخبريها ان تنتظر هنا.

283
00:21:09,768 --> 00:21:12,638
موافقة. لكن هل ستصبح بخير؟

284
00:21:12,638 --> 00:21:15,274
نانا عضو في عائلتنا هنا أيضا.انا لا يمكن ان ادعها

285
00:21:15,274 --> 00:21:17,109
انا خارج.

286
00:21:17,109 --> 00:21:18,406
أراك فيما بعد.

287
00:21:19,511 --> 00:21:20,512
كوتا!

288
00:21:20,512 --> 00:21:21,980
ابقى هنا!

289
00:21:21,980 --> 00:21:22,648
ساذهب!

290
00:21:22,648 --> 00:21:23,148
قلت لا تاتي!!
سأتي

291
00:21:23,148 --> 00:21:23,448
قلت لا تاتي!
سأتي

292
00:21:23,448 --> 00:21:23,782
قلت لا تاتي!
سأتي!

293
00:21:23,782 --> 00:21:24,016
سأتي!

294
00:21:24,016 --> 00:21:24,516
لا تاتي!
سأتي!

295
00:21:24,516 --> 00:21:24,716
لا تأتي!

296
00:21:24,716 --> 00:21:24,883
لا أتي!
سأتي!

297
00:21:24,883 --> 00:21:25,577
سأتي!

298
00:21:30,455 --> 00:21:31,581
كوتا !

299
00:21:32,124 --> 00:21:33,591
اهلا بعودتك

300
00:21:33,959 --> 00:21:35,426
اين كوتا؟

301
00:21:36,128 --> 00:21:37,629
حسنا. . .

302
00:21:37,629 --> 00:21:39,927
هل شىء ما حدث

303
00:21:46,338 --> 00:21:48,033
تعمل جيد

304
00:21:48,507 --> 00:21:49,508
دعنا نذهب.

305
00:21:49,508 --> 00:21:53,137
لا تأمرني! أنا فقط أذهب
لردّ  الجميل.

306
00:21:54,379 --> 00:21:55,971
اين ذهبت؟

307
00:21:59,017 --> 00:22:05,321
بسبب غير محدّد سابقا الجيش والشرطة الخاصة.يحاصرون الطرق المؤدية الى جزيرة اينوشما
ماذا بهذا المكان تدريب.

311
00:22:13,799 --> 00:22:16,267
جاءت حقا.

312
00:22:25,243 --> 00:22:28,144
انها مثل  الفتاة الصغيرة.

313
00:22:28,714 --> 00:22:32,172
يا، لاباس ان اقتل الفتاة

314
00:22:35,721 --> 00:22:38,884
انا بمكاني اصابتها اذا اطلقت عليها يدي

315
00:22:44,529 --> 00:22:46,588
بامكانها ان توصل هذه المسافة

316
00:22:51,436 --> 00:22:54,200
لا! أنا لا أريد هذا!

317
00:22:56,141 --> 00:22:57,699
هذا مرح!

338
00:24:57,863 --> 00:24:58,029
المستنقع

339
00:24:58,029 --> 00:24:59,764
المستنقع
المستنقع

340
00:24:59,764 --> 00:25:01,823
المستنقع
     