[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Gosick - 17 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: gosick Audio File: G:/غير مترجمة/Moozzi2-Gosick-BD-1920x1080-x-264-Flac--TV--SP/[Moozzi2] Gosick - 17 (BD 1920x1080 x.264 Flac).mkv Video File: G:/غير مترجمة/Moozzi2-Gosick-BD-1920x1080-x-264-Flac--TV--SP/[Moozzi2] Gosick - 17 (BD 1920x1080 x.264 Flac).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 19 Active Line: 21 Video Position: 4744 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: main,Adobe Arabic,72,&H00B9F3F6,&H00060607,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,2,2,10,10,44,1 Style: self,Adobe Arabic,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00E8190B,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0.3,2,10,10,36,1 Style: Title,AL-Fares,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: information,Sakkal Majalla,60,&H00E3F0E4,&H000000FF,&H000CDE43,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,2,2,10,10,10,1 Style: Translator,Orange LET,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007F8600,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: title 2,AL-Fares,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 Style: signs,Kozuka Gothic Pro M,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: song,Hayah,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: The Predictor,Bahij Hassan,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,36,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:01.00,0:00:01.00,Default,,0,0,0,,Ep17 Title - In the Spiral Labyrinth Lies the Box Comment: 0,0:00:01.00,0:00:01.00,Default,,0,0,0,,Ep18 Title - The Jet-Black Train Carries Several Falsehoods Dialogue: 4,0:01:32.76,0:01:38.74,main,,0,0,0,,.نقلوني هنا لاستدراج امي، كورديليا Dialogue: 4,0:01:39.28,0:01:44.44,main,,0,0,0,,.افترضوا أنّ امي ستأتي الى هنا اذا صرخت من اجل المساعدة Dialogue: 4,0:01:44.44,0:01:47.66,main,,0,0,0,,.اعتمد المركيز دي بلوا على ذلك Dialogue: 4,0:01:49.41,0:01:54.23,main,,0,0,0,,.لكنّي بقيت صامتة، عكس ما اراد Dialogue: 4,0:01:49.41,0:02:00.01,Translator,,0,0,0,,{\blur8\xbord1.2\ybord2\\be2\fad(820,800)\pos(248,100.667)}Subbed by: MH93 Dialogue: 4,0:01:54.61,0:01:59.44,main,,0,0,0,,.ربما امي لم تكن لتأتي حتى لو صرخت من البداية Dialogue: 4,0:02:00.13,0:02:01.97,main,,0,0,0,,.لكنّنا نتحدث عن امكِ Dialogue: 4,0:02:01.97,0:02:04.22,main,,0,0,0,,.ستأتي اذا علمت انكِ في خطر Dialogue: 4,0:02:05.48,0:02:10.60,main,,0,0,0,,.اتذكر انّي التقيتها مرة واحدة فقط، عندما كنت صغيرة Dialogue: 4,0:02:20.09,0:02:20.86,main,,0,0,0,,..خذي Dialogue: 4,0:02:26.49,0:02:30.70,main,,0,0,0,,.سآتي وانقذكِ طالما انّ لديكِ هذه Dialogue: 4,0:02:31.45,0:02:34.63,main,,0,0,0,,.لا يهم اين تكونين، سآتي على الفور Dialogue: 4,0:02:38.11,0:02:42.97,main,,0,0,0,,.تستطيع القول انّ القلادة دليل على العلاقة المشتركة بين الام وابنتها Dialogue: 4,0:02:44.82,0:02:48.14,main,,0,0,0,,...لكن، لم اعد املك هذا الدليل Dialogue: 4,0:02:48.48,0:02:50.03,main,,0,0,0,,...صحيح Dialogue: 4,0:02:50.03,0:02:53.05,main,,0,0,0,,..في ذلك الوقت، فيكتوريكا Dialogue: 4,0:02:58.60,0:03:02.94,main,,0,0,0,,.كوجو، أتيت من اجلي Dialogue: 4,0:03:03.32,0:03:05.70,main,,0,0,0,,.كما تفعل دائماً Dialogue: 4,0:03:06.06,0:03:08.34,main,,0,0,0,,..بسبب ذلك، انا Dialogue: 0,0:03:17.84,0:03:20.84,Title,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFCFCFC&\pos(965.333,313.666)\fscx59\fscy80}الحلقة السابعة عشر Dialogue: 0,0:03:17.84,0:03:20.84,title 2,,0,0,0,,{\blur0.45\fs72\c&HFCFCFC&\fscx102\fscy113\pos(968.666,461.333)}في المتاهة الحلزونية Dialogue: 0,0:03:17.84,0:03:20.84,Title,,0,0,0,,{\blur0.6\fs72\c&HFCFCFC&\fscx158\fscy174\pos(960,840.333)}يكمن الصندوق Dialogue: 4,0:03:25.62,0:03:27.47,main,,0,0,0,,.انتبهي، فيكتوريكا Dialogue: 4,0:03:27.47,0:03:28.95,main,,0,0,0,,.هناك بعض الحلوى على خدكِ Dialogue: 4,0:03:32.79,0:03:33.80,main,,0,0,0,,..وايضاً Dialogue: 4,0:03:34.68,0:03:36.76,main,,0,0,0,,.لم انسَ ان احضر هذه Dialogue: 4,0:03:38.58,0:03:40.30,main,,0,0,0,,.احسنت صنعاً، كوجو Dialogue: 4,0:03:40.30,0:03:41.67,main,,0,0,0,,.على الرحب والسعة Dialogue: 4,0:03:41.67,0:03:45.53,main,,0,0,0,,.وما زلتِ مغرورة كالعادة Dialogue: 4,0:03:46.95,0:03:49.37,main,,0,0,0,,.الفتى الشرقي هنا Dialogue: 4,0:03:49.37,0:03:52.92,main,,0,0,0,,.اعتقد انّه أتى لاستعادة الفتاة الذئبة Dialogue: 4,0:03:52.92,0:03:53.96,main,,0,0,0,,.لا يهم Dialogue: 4,0:03:54.30,0:03:56.63,main,,0,0,0,,.اخبريهم ان يتركوه وشأنه Dialogue: 4,0:03:56.63,0:04:00.72,main,,0,0,0,,.كما انّ الطريدة التي نسعى خلفها، قد وقعت في شباكنا Dialogue: 4,0:04:01.87,0:04:06.89,main,,0,0,0,,.مرحبا بك في ليلة العروض السحرية، سيد براين روسكو Dialogue: 4,0:04:07.49,0:04:10.43,main,,0,0,0,,.آسف للمجيء هكذا بدون دعوة Dialogue: 4,0:04:10.86,0:04:17.05,main,,0,0,0,,.لا عليك. انه لشرف لنا ان نحظى بشخصية شهيرة مثلك معنا Dialogue: 4,0:04:17.05,0:04:24.90,main,,0,0,0,,.على أية حال، ستحدث معجزة حقيقية في هذه الحفلة، وليست مجرد خدع رخيصة Dialogue: 4,0:04:24.90,0:04:27.22,main,,0,0,0,,.نعم، سمعت بهذا Dialogue: 4,0:04:27.65,0:04:31.27,main,,0,0,0,,.دعني اتشرف برؤيتها في المرة المقبلة Dialogue: 4,0:04:31.27,0:04:32.35,main,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 4,0:04:33.41,0:04:36.10,main,,0,0,0,,.حسناً اذن، سأذهب للاستمتاع ببعض العروض Dialogue: 4,0:04:38.56,0:04:40.21,main,,0,0,0,,.لا تدعيه يغيب عن ناظريكِ Dialogue: 4,0:04:40.21,0:04:44.49,main,,0,0,0,,.انا متأكد انه على تواصل مع كورديليا غالو Dialogue: 4,0:04:44.49,0:04:45.49,main,,0,0,0,,.حاضر، سيدي Dialogue: 4,0:04:45.49,0:04:46.49,main,,0,0,0,,..وايضا Dialogue: 4,0:04:51.85,0:04:53.68,main,,0,0,0,,.روجيت، ايها الفأر Dialogue: 4,0:05:01.46,0:05:03.61,main,,0,0,0,, ماذا تكون تلك الآلة؟ Dialogue: 4,0:05:03.61,0:05:05.25,main,,0,0,0,,.اعتقد انه فانوس سحري Dialogue: 4,0:05:07.06,0:05:10.07,main,,0,0,0,,.انها آلة لعرض الصور Dialogue: 4,0:05:10.07,0:05:13.67,main,,0,0,0,,.تمكّنك من عرض الصور الفوتوغرافية او اية صور ترغبها Dialogue: 4,0:05:13.67,0:05:14.75,main,,0,0,0,, Dialogue: 4,0:05:16.46,0:05:20.58,main,,0,0,0,,..فهمت. وجودها هنا يعني Dialogue: 4,0:05:22.48,0:05:25.57,main,,0,0,0,,.ماذا؟ يبدو أنكِ ادركتِ شيئا ما Dialogue: 4,0:05:31.84,0:05:33.05,main,,0,0,0,,..ذلك الرجل Dialogue: 4,0:05:33.47,0:05:34.57,main,,0,0,0,,!كوجو Dialogue: 4,0:05:34.57,0:05:35.10,main,,0,0,0,, Dialogue: 4,0:05:37.25,0:05:38.60,main,,0,0,0,,!سيد هانت Dialogue: 4,0:05:39.86,0:05:42.41,main,,0,0,0,,ما الامر؟ ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 4,0:05:42.41,0:05:44.43,main,,0,0,0,,.لا شيء مهم Dialogue: 4,0:05:48.20,0:05:50.21,main,,0,0,0,,هل انتِ بخير؟ Dialogue: 4,0:05:50.21,0:05:51.62,main,,0,0,0,,هل تأذيتِ؟ Dialogue: 4,0:05:51.62,0:05:54.49,main,,0,0,0,,يا سيدتي الصغيرة ذات الاهداب؟ Dialogue: 4,0:05:55.44,0:05:58.66,main,,0,0,0,,.ابعد يديك القذرتين عني، ايها الاحمق Dialogue: 4,0:05:58.66,0:06:00.31,main,,0,0,0,,..فيكتوريكا Dialogue: 4,0:06:00.31,0:06:02.88,main,,0,0,0,,.هذا هو السيد هانت، يعمل كصانع للساعات Dialogue: 4,0:06:03.28,0:06:05.87,main,,0,0,0,,.اتينا معا بنفس القطار Dialogue: 4,0:06:06.69,0:06:08.13,main,,0,0,0,,.سررت بمعرفتك Dialogue: 4,0:06:08.41,0:06:09.77,main,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 4,0:06:10.10,0:06:12.67,main,,0,0,0,,بالمناسبة، هل ذلك الزيت من الآلة؟ Dialogue: 4,0:06:12.67,0:06:16.01,main,,0,0,0,,.أظافرك تبدو متسخة قليلاً Dialogue: 4,0:06:17.68,0:06:19.29,main,,0,0,0,,.دعنا نذهب، كوجو Dialogue: 4,0:06:19.29,0:06:20.90,main,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 4,0:06:27.93,0:06:29.90,main,,0,0,0,,..كوجو، تلك Dialogue: 4,0:06:29.90,0:06:32.44,main,,0,0,0,,.بالونات مطلية بالفسفور... Dialogue: 4,0:06:33.25,0:06:35.99,main,,0,0,0,,أليس لديك ما تفعله، ايها الساعاتي؟ Dialogue: 4,0:06:35.99,0:06:38.68,main,,0,0,0,,.سيتأخر قطار العودة لفترة من الزمن Dialogue: 4,0:06:38.68,0:06:43.38,main,,0,0,0,,.فوق ذلك، قضاء الوقت برفقتكم يبدو جيدا لاكتشاف مختلف الاشياء هنا Dialogue: 4,0:06:48.34,0:06:52.01,main,,0,0,0,,.اعتقد انّ الجهاز المستخدم لإسناد جسدها مخفي في ستارة المسرح Dialogue: 4,0:06:52.01,0:06:55.09,main,,0,0,0,,.نعم. انه نابض مدار بواسطة بكرة Dialogue: 4,0:06:55.09,0:06:56.89,main,,0,0,0,,ماذا؟ حقاً؟ Dialogue: 4,0:07:04.88,0:07:06.82,main,,0,0,0,,..الرصاصة التي في المسدس Dialogue: 4,0:07:06.82,0:07:08.65,main,,0,0,0,,رصاصة مزيفة.. Dialogue: 4,0:07:09.70,0:07:14.37,main,,0,0,0,,.عبارة عن مزيج من القصدير والماء والتي تتبعثر الى قطع عند اطلاقها Dialogue: 4,0:07:14.37,0:07:16.49,main,,0,0,0,,..يجعلون شخصاً من الجمهور يطلقها Dialogue: 4,0:07:16.49,0:07:19.99,main,,0,0,0,,.بعدها تظهر الفتاة بين اسنانها، الرصاصة التي اخفتها مسبقاً داخل فمها Dialogue: 4,0:07:20.33,0:07:22.18,main,,0,0,0,,.حيلة رخيصة Dialogue: 4,0:07:22.18,0:07:23.46,main,,0,0,0,, Dialogue: 4,0:07:23.46,0:07:25.99,main,,0,0,0,,!كلاكما مذهل Dialogue: 4,0:07:25.99,0:07:28.25,main,,0,0,0,,لماذا تتظاهر بالجهل؟ Dialogue: 4,0:07:28.90,0:07:31.84,main,,0,0,0,,أليس السحر وامثاله العاب اطفال بالنسبة لك؟ Dialogue: 4,0:07:31.84,0:07:34.60,main,,0,0,0,,!انه انت، سيدي Dialogue: 4,0:07:35.25,0:07:38.10,main,,0,0,0,,..بالمناسبة، هل التقيت بابنتـ Dialogue: 4,0:07:38.10,0:07:39.02,main,,0,0,0,,.ابنتي ليست هنا Dialogue: 4,0:07:39.02,0:07:40.85,main,,0,0,0,,اين اخفيتها، يا حاصد الارواح؟ Dialogue: 4,0:07:42.53,0:07:46.59,main,,0,0,0,,.لن اوقفك اذا كنت تنوي ان تبعدها من هنا Dialogue: 4,0:07:46.59,0:07:51.30,main,,0,0,0,,.لكنك ستحمل ذنب كبير على عاتقك Dialogue: 4,0:07:51.94,0:07:54.57,main,,0,0,0,,..عذرا، هنالك احد ينتظرني Dialogue: 4,0:07:56.16,0:07:58.87,main,,0,0,0,,.ايها السادة، اعيروني انتباهكم رجاءاً Dialogue: 4,0:07:59.18,0:08:01.23,main,,0,0,0,,.انا كاميليا، الاخت الكبرى Dialogue: 4,0:08:01.23,0:08:03.31,main,,0,0,0,,.وانا موريللا، الاخت الصغرى Dialogue: 4,0:08:03.75,0:08:11.46,main,,0,0,0,,هاتان السيدتان مشهورتان في هذه المنطقة لوقت طويل\N .كسليلتان لاحدى العوائل المتميزة بقواها السحرية Dialogue: 4,0:08:12.23,0:08:15.39,main,,0,0,0,,.انهما الاثار المتبقية لتلك القوى القديمة Dialogue: 4,0:08:17.87,0:08:21.93,main,,0,0,0,,."عنوان الفقرة، "خزانة الاخوات المميتة Dialogue: 4,0:08:22.24,0:08:24.74,main,,0,0,0,,..افتحوا اعينكم Dialogue: 4,0:08:24.74,0:08:27.19,main,,0,0,0,,.وشاهدوا بتمعن... Dialogue: 4,0:08:36.16,0:08:37.98,main,,0,0,0,,ماذا ستفعلان؟ Dialogue: 4,0:08:37.98,0:08:38.95,main,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 4,0:08:39.67,0:08:41.20,main,,0,0,0,,اتسائل ماذا سيحدث؟ Dialogue: 4,0:08:51.28,0:08:52.71,main,,0,0,0,,!تبادلا الاماكن؟ Dialogue: 4,0:08:53.50,0:08:55.23,main,,0,0,0,,!انها معجزة Dialogue: 4,0:08:55.23,0:09:01.68,main,,0,0,0,,.لعهود طويلة، كانت هذا القارة تنشط بالقوى القديمة. كما ان ارض اوربا تعتبر منبعا للسحر Dialogue: 4,0:09:01.68,0:09:05.06,main,,0,0,0,,.لذا تقبلناها كجزء من حياتنا اليومية Dialogue: 4,0:09:05.06,0:09:07.56,main,,0,0,0,,لكن ماذا عن الان؟ Dialogue: 4,0:09:07.56,0:09:16.07,main,,0,0,0,,قطارات تسير بالفحم، مناطيد تحوم في السماء، ونستطيع\N .سماع صوت احدهم من مسافة بعيدة بفضل موجات الراديو Dialogue: 4,0:09:16.45,0:09:19.57,main,,0,0,0,,.بالتأكيد، كلها تطورات مفيدة Dialogue: 4,0:09:19.57,0:09:24.08,main,,0,0,0,,مع ذلك، هل سنتغاضى عن تلك القوى المهمة؟ Dialogue: 4,0:09:24.08,0:09:26.91,main,,0,0,0,,.نعم.. انت يا سيدي، مثلاً Dialogue: 4,0:09:27.39,0:09:30.04,main,,0,0,0,,ما هي القوة المهمة بالنسبة لنا؟ Dialogue: 4,0:09:33.96,0:09:35.50,main,,0,0,0,,."سيكون الجواب، "العلم Dialogue: 4,0:09:36.73,0:09:37.80,main,,0,0,0,,!سيد هانت Dialogue: 4,0:09:38.11,0:09:44.22,main,,0,0,0,,ما زلت تعتقد ذلك على الرغم من انك قد شهدت للتو معجزةً بأم عينيك؟ Dialogue: 4,0:09:44.22,0:09:45.22,main,,0,0,0,,.انها حيلة Dialogue: 4,0:09:46.10,0:09:48.27,main,,0,0,0,,!ليست معجزة Dialogue: 4,0:09:48.77,0:09:50.73,main,,0,0,0,,،اذا كان ذلك ما تظن Dialogue: 4,0:09:50.73,0:09:53.11,main,,0,0,0,,..لمَ لا Dialogue: 4,0:09:53.11,0:09:54.34,main,,0,0,0,,.تدخل الى الخزانة... Dialogue: 4,0:09:54.83,0:09:56.39,main,,0,0,0,,..بهذه الطريقة Dialogue: 4,0:09:56.39,0:09:57.39,main,,0,0,0,,.سوف تفهم... Dialogue: 4,0:09:57.39,0:09:59.24,main,,0,0,0,,...ستفهم بالتأكيد Dialogue: 4,0:09:59.24,0:10:04.68,main,,0,0,0,,.مقدار تلك القوى القديمة التي لا يستطيع العلم تفسيرها... Dialogue: 4,0:10:05.19,0:10:08.70,main,,0,0,0,,.شاب مغرور من العصر الجديد Dialogue: 4,0:10:08.70,0:10:10.13,main,,0,0,0,,..انت Dialogue: 4,0:10:10.13,0:10:12.46,main,,0,0,0,,!سيطبق عليك الحكم... Dialogue: 4,0:10:13.37,0:10:14.91,main,,0,0,0,,.مثير للاهتمام Dialogue: 4,0:10:14.91,0:10:16.96,main,,0,0,0,,..اذن، سأُري جميع الحاضرين هنا Dialogue: 4,0:10:16.96,0:10:20.10,main,,0,0,0,,.أنّ كل هذا مجرد خدعة... Dialogue: 4,0:10:34.04,0:10:35.78,main,,0,0,0,,،بوضع هذه هنا Dialogue: 4,0:10:35.78,0:10:39.49,main,,0,0,0,,.ستكون برهاناً على انّ الحبال مربوطة بإحكام حول معصميهما Dialogue: 4,0:10:40.63,0:10:42.95,main,,0,0,0,,..اذا لم تسقط على الارض Dialogue: 4,0:10:43.31,0:10:45.53,main,,0,0,0,,.نعم، انت محق Dialogue: 4,0:10:49.91,0:10:52.10,main,,0,0,0,,...كوجو، كوجو Dialogue: 4,0:10:53.31,0:10:55.81,main,,0,0,0,,...اوقف هذا. اذا لم تفعل Dialogue: 4,0:10:56.31,0:10:58.34,main,,0,0,0,,!يا قوة السحر القديمة Dialogue: 4,0:10:58.91,0:11:01.38,main,,0,0,0,,!أرينا معجزة اخرى Dialogue: 4,0:11:13.60,0:11:14.76,main,,0,0,0,,!موريللا Dialogue: 4,0:11:26.28,0:11:27.95,main,,0,0,0,,!انهما ميتان Dialogue: 4,0:11:27.95,0:11:30.06,main,,0,0,0,,..ذلك الخنجر Dialogue: 4,0:11:30.06,0:11:32.61,main,,0,0,0,,!لكن ايديهما ما تزال مربوطة Dialogue: 4,0:11:32.61,0:11:33.42,main,,0,0,0,,!اذن من...؟ Dialogue: 4,0:11:44.89,0:11:46.58,main,,0,0,0,,!ليخرج الجميع من الخيمة Dialogue: 4,0:11:46.58,0:11:47.43,main,,0,0,0,,!ما هذا Dialogue: 4,0:11:48.45,0:11:50.99,main,,0,0,0,,!كوجو، لا تستنشق هذا الدخان Dialogue: 4,0:11:50.99,0:11:54.16,main,,0,0,0,,!هذا الضباب يحتوي مخدر يسبب الهلوسة Dialogue: 4,0:11:54.16,0:11:59.18,main,,0,0,0,,.انه لجعل الناس تعتقد انّ السحر الذي رأوه هنا حقيقياً Dialogue: 4,0:11:59.18,0:11:59.77,main,,0,0,0,,!لنغادر Dialogue: 4,0:11:59.77,0:12:00.74,main,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 4,0:12:01.07,0:12:03.91,main,,0,0,0,,.ما الذي يحدث؟! الضباب كثيف جداً Dialogue: 4,0:12:14.44,0:12:15.67,main,,0,0,0,,..ذلك Dialogue: 4,0:12:17.27,0:12:18.42,main,,0,0,0,,..كوجو Dialogue: 4,0:12:18.77,0:12:21.34,main,,0,0,0,,!انتظري هنا، سأعود بسرعة Dialogue: 4,0:12:21.34,0:12:22.76,main,,0,0,0,,!انتظر Dialogue: 4,0:12:27.49,0:12:29.05,main,,0,0,0,,..لا تذهب، كوجو Dialogue: 4,0:12:29.05,0:12:31.32,main,,0,0,0,,.ذلك... ذلك المكان ليس آمناً Dialogue: 4,0:12:36.95,0:12:39.15,main,,0,0,0,,!ما الذي يفعله براين هنا؟ Dialogue: 4,0:12:39.15,0:12:42.68,main,,0,0,0,,!هل يخطط لفعل شيء ما لفيكتوريكا؟ Dialogue: 4,0:12:47.72,0:12:48.69,main,,0,0,0,,اين هو؟ Dialogue: 4,0:12:52.24,0:12:53.16,main,,0,0,0,,..انتِ Dialogue: 4,0:12:54.40,0:12:58.28,main,,0,0,0,,.اذن التقينا مجدداً، كوجو كازويا Dialogue: 4,0:12:59.37,0:13:01.67,main,,0,0,0,,..سيدة كورديليا Dialogue: 4,0:13:02.10,0:13:03.67,main,,0,0,0,,!صندوق التذكارات Dialogue: 4,0:13:04.23,0:13:06.33,main,,0,0,0,,.الاكاديمية فطنة الى حد ما Dialogue: 4,0:13:06.67,0:13:09.68,main,,0,0,0,,.يبدو اننا متأخرين عنهم بخطوة Dialogue: 4,0:13:10.24,0:13:13.68,main,,0,0,0,,.الصندوق المحظور قد اختفى Dialogue: 4,0:13:15.80,0:13:18.54,main,,0,0,0,,.ايها فتى، أعطها هذه Dialogue: 4,0:13:21.43,0:13:25.86,main,,0,0,0,,.اخبرها انْ تحلّ الاحجية وتظهر قوتها إنْ ارادت ان تبقى حية Dialogue: 4,0:13:27.33,0:13:28.92,main,,0,0,0,,.شيء آخر Dialogue: 4,0:13:36.32,0:13:37.62,main,,0,0,0,,.اعتمد عليك Dialogue: 4,0:13:37.97,0:13:39.60,main,,0,0,0,,!انتظري Dialogue: 4,0:13:39.60,0:13:41.65,main,,0,0,0,,!ارجوكِ اذهبي لرؤية فيكتوريكا Dialogue: 4,0:13:41.65,0:13:46.01,main,,0,0,0,,.لقد ارادت رؤيتكِ بشدة حتى انها بكت امامي Dialogue: 4,0:13:52.30,0:13:54.36,main,,0,0,0,,.اوقفنا اطلاق الغاز Dialogue: 4,0:13:54.36,0:13:56.85,main,,0,0,0,,.يبدو انّ هناك من عبث بالجهاز Dialogue: 4,0:13:58.17,0:13:59.10,main,,0,0,0,,اين هو براين؟ Dialogue: 4,0:13:59.10,0:14:01.86,main,,0,0,0,,.انه مع الذئبة الرمادية Dialogue: 4,0:14:04.10,0:14:06.61,main,,0,0,0,,.آسف ولكنكِ ستبقين برفقتي لبعض الوقت Dialogue: 4,0:14:07.32,0:14:10.54,main,,0,0,0,,.اريد ان اجذب انتباههم لنا Dialogue: 4,0:14:11.05,0:14:12.61,main,,0,0,0,,.انت رجل مخادع Dialogue: 4,0:14:13.02,0:14:17.74,main,,0,0,0,,ألست انت من خدع الجيش الالماني هنا قبل عشر سنين؟ Dialogue: 4,0:14:17.74,0:14:18.92,main,,0,0,0,, Dialogue: 4,0:14:19.44,0:14:21.31,main,,0,0,0,,."حادثة تمثال مريم العذراء" Dialogue: 4,0:14:21.31,0:14:27.95,main,,0,0,0,,.براين، انت من تسبّب بذلك الحادث عند هيكل رأس الذبابة Dialogue: 4,0:14:28.65,0:14:32.80,main,,0,0,0,,.أجل، استخدمت ذلك الفانوس السحري Dialogue: 4,0:14:43.58,0:14:48.06,main,,0,0,0,,.لا أدري لماذا ساعدت الاكاديمية في ذلك الوقت Dialogue: 4,0:14:48.06,0:14:49.91,main,,0,0,0,,...انا مهتمة أكثر بمعرفة Dialogue: 4,0:14:50.50,0:14:54.78,main,,0,0,0,,.لماذا انت وامي هنا الان، بعد عشر سنوات على الحادث Dialogue: 4,0:14:55.84,0:15:00.00,main,,0,0,0,,.نحن و "وزارة الظواهر الغامضة" نبحث عن شيء معين Dialogue: 4,0:15:00.56,0:15:03.57,main,,0,0,0,,هل فكرتِ من قبل حول هذا؟ Dialogue: 4,0:15:03.94,0:15:08.01,main,,0,0,0,,.ما ينتظرنا مستقبلا هو عصر العلم، والذي يتمثل بالعالم الجديد Dialogue: 4,0:15:08.61,0:15:14.64,main,,0,0,0,,..في عالم مثل هذا، ليست قبيلتنا القديمة او تلك الوزارة من سينال القوة Dialogue: 4,0:15:15.31,0:15:16.52,main,,0,0,0,,.الاكاديمية Dialogue: 4,0:15:19.35,0:15:24.56,main,,0,0,0,,.ما نحتاجه هو صندوق التذكارات، لكي نقلل من نفوذهم Dialogue: 4,0:15:25.83,0:15:31.07,main,,0,0,0,,.اخفيت ذلك الصندوق المحظور في غرفة الفانوس السحري خلال الحرب Dialogue: 4,0:15:32.23,0:15:35.51,main,,0,0,0,,.يبدو انّي تكلمت اكثر من اللازم Dialogue: 4,0:15:35.51,0:15:38.36,main,,0,0,0,,.أراكِ لاحقا، ايتها الذئبة الغير شرعية Dialogue: 4,0:15:38.36,0:15:38.99,main,,0,0,0,,!انتظر Dialogue: 4,0:15:39.57,0:15:40.70,main,,0,0,0,,..شيء آخر Dialogue: 4,0:15:40.70,0:15:43.00,main,,0,0,0,,.هنالك شيء آخر اريد ان اسألك عنه Dialogue: 4,0:15:44.20,0:15:46.59,main,,0,0,0,,...هل امي... أنا Dialogue: 4,0:15:55.37,0:15:58.46,main,,0,0,0,,اين ذهب براين؟ Dialogue: 4,0:16:01.21,0:16:03.87,main,,0,0,0,,..لقد سمعت لوقت طويل في العصور الوسطى Dialogue: 4,0:16:04.23,0:16:09.42,main,,0,0,0,,.انّ الملك في ذلك الوقت خشي من انتشار الموت الاسود، لذا حبس نفسه هنا Dialogue: 4,0:16:04.23,0:16:09.42,information,,0,0,0,,{\pos(1008,100.667)}الموت الاسود: الطاعون Dialogue: 4,0:16:09.42,0:16:13.64,main,,0,0,0,,.لكن مبعوث الموت اخذه الى العالم السفلي Dialogue: 4,0:16:15.24,0:16:18.13,main,,0,0,0,,.حاصد الارواح جالب النحس Dialogue: 4,0:16:20.43,0:16:26.18,main,,0,0,0,,من جئت لتنتزع روحه من هذه الارض الليلة؟ Dialogue: 4,0:16:26.18,0:16:27.67,main,,0,0,0,,...انت Dialogue: 4,0:16:27.67,0:16:33.55,main,,0,0,0,,.توقعت ان تكون زوجتي كورديليا على متن ذلك القطار Dialogue: 4,0:16:33.55,0:16:36.51,main,,0,0,0,,..لكنك هنا بدلاً منها Dialogue: 4,0:16:36.51,0:16:38.39,main,,0,0,0,,زوجتك؟ Dialogue: 4,0:16:38.39,0:16:41.57,main,,0,0,0,,.بالتأكيد، ازحت عني بعض الملل Dialogue: 4,0:16:41.89,0:16:45.33,main,,0,0,0,,...عندما تحدثت معك Dialogue: 4,0:16:45.68,0:16:49.65,main,,0,0,0,,.بدوت مثيراً للشك اكثر مما توقعت، كوجو كازويا Dialogue: 4,0:16:51.15,0:16:56.24,main,,0,0,0,,هل انت.. والد فيكتوريكا، المركيز البيرت دي بلوا؟ Dialogue: 4,0:16:59.30,0:17:05.58,main,,0,0,0,,.بسببك وقعت العديد من الوفيات و الحوادث Dialogue: 4,0:17:05.58,0:17:11.08,main,,0,0,0,,.نتيجة لذلك، صارت ابنتي حادة الذكاء واقترب عقلها من الاكتمال Dialogue: 4,0:17:12.24,0:17:15.51,main,,0,0,0,,.ولدت من اجل ان استخدمها Dialogue: 4,0:17:15.51,0:17:19.42,main,,0,0,0,,.اصبحت الان الاداة الاكثر فعالية في جميع اوربا Dialogue: 4,0:17:19.87,0:17:23.52,main,,0,0,0,,.دع الباقي لي واذهب في طريقك Dialogue: 4,0:17:40.79,0:17:42.12,main,,0,0,0,,..ايها المركيز Dialogue: 4,0:17:42.12,0:17:43.08,main,,0,0,0,,..السد Dialogue: 4,0:17:43.86,0:17:45.64,main,,0,0,0,,اداة فعالة؟ Dialogue: 4,0:17:45.97,0:17:48.21,main,,0,0,0,,هذا سبب ولادة فيكتوريكا؟ Dialogue: 4,0:17:48.21,0:17:50.83,main,,0,0,0,,.انها ابنتي Dialogue: 4,0:17:50.83,0:17:54.54,main,,0,0,0,,ما افعله بها عائد إليْ، اليس كذلك؟ Dialogue: 4,0:17:54.54,0:17:56.68,main,,0,0,0,,...من اجل مصلحة البلاد Dialogue: 4,0:17:56.68,0:18:01.29,main,,0,0,0,,.مع ذلك، لا تزال فيكتوريكا ابنتك ويجب عليك ان تحبها وتحميها Dialogue: 4,0:18:01.29,0:18:02.17,main,,0,0,0,,...فبعد كل شي، انت Dialogue: 4,0:18:03.07,0:18:04.95,main,,0,0,0,,.مرتبطان بالدم... Dialogue: 4,0:18:06.24,0:18:07.56,main,,0,0,0,,..ايها الفتى Dialogue: 4,0:18:09.20,0:18:10.77,main,,0,0,0,,!ايها المركيز Dialogue: 4,0:18:11.85,0:18:14.08,main,,0,0,0,,.سآخذ فيكتوريكا معي Dialogue: 4,0:18:14.08,0:18:16.90,main,,0,0,0,,.لا يمكنني تصور تركها معك Dialogue: 4,0:18:17.66,0:18:18.91,main,,0,0,0,,مهما حدث؟ Dialogue: 4,0:18:23.14,0:18:24.53,main,,0,0,0,,.حسناً جداً Dialogue: 4,0:18:24.53,0:18:29.78,main,,0,0,0,,.لكن اعلم ان الاكاديمية تحت سيطرتي، تماما مثل هذا المكان Dialogue: 4,0:18:29.78,0:18:36.05,main,,0,0,0,,.ولا يهم اين ستكون، فلا احد يمكنه الهرب من العاصفة القادمة Dialogue: 4,0:18:41.72,0:18:45.19,main,,0,0,0,,.هيا اسرعوا... فليغادر الجميع Dialogue: 4,0:18:45.19,0:18:47.35,main,,0,0,0,,!المياه تتسرب من بوابة السد Dialogue: 4,0:18:47.35,0:18:48.18,main,,0,0,0,,!اين هو القطار؟ Dialogue: 4,0:18:49.64,0:18:51.03,main,,0,0,0,,!فيكتوريكا Dialogue: 4,0:18:51.03,0:18:53.98,main,,0,0,0,,هل من الممكن انكِ استنشقتِ ذلك الغاز؟ Dialogue: 4,0:18:55.31,0:18:56.15,main,,0,0,0,,.تماسكي Dialogue: 4,0:18:56.15,0:18:58.07,main,,0,0,0,,.هيا، حاولي النهوض Dialogue: 4,0:19:07.48,0:19:09.08,main,,0,0,0,,!جاء القطار Dialogue: 4,0:19:09.08,0:19:11.00,main,,0,0,0,,!حمداً لله، سيتم انقاذنا Dialogue: 4,0:19:15.02,0:19:16.19,main,,0,0,0,,.فيكتوريكا Dialogue: 4,0:19:16.93,0:19:18.63,main,,0,0,0,,.اذهب بدوني، كوجو Dialogue: 4,0:19:19.16,0:19:22.36,main,,0,0,0,,!كما تعلمين... لا استطيع فعلا ذلك Dialogue: 4,0:19:22.36,0:19:24.29,main,,0,0,0,,..أتيت الى هنا من اجلكِ Dialogue: 4,0:19:24.29,0:19:24.89,main,,0,0,0,,..كوجو Dialogue: 4,0:19:26.29,0:19:32.65,main,,0,0,0,,كيف اهرب ولا اعلم حتى سبب ولادتي؟ Dialogue: 4,0:19:40.08,0:19:42.32,main,,0,0,0,,..احمق، سأكون عبئاً عليك Dialogue: 4,0:19:42.64,0:19:45.10,main,,0,0,0,,..التقيت ابيكِ قبل قليل Dialogue: 4,0:19:46.10,0:19:48.85,main,,0,0,0,,.جميع البالغين انانيون Dialogue: 4,0:19:48.85,0:19:52.49,main,,0,0,0,,!لكننا ايضا نتألم، نفكر، ونعيش Dialogue: 4,0:19:56.67,0:19:59.71,main,,0,0,0,,!تستطيعين لاحقاً الجلوس والتفكير في سبب ولادتك Dialogue: 4,0:20:00.29,0:20:02.12,main,,0,0,0,,!الان دعينا نرجع الى الاكاديمية معاً Dialogue: 4,0:20:02.76,0:20:04.93,main,,0,0,0,,!هذا سبب مجيئي الى هنا Dialogue: 4,0:20:06.51,0:20:08.14,main,,0,0,0,,.كوجو، انت محق Dialogue: 4,0:20:08.70,0:20:11.11,main,,0,0,0,,..شكراً لان وجدتني Dialogue: 4,0:20:11.84,0:20:14.19,main,,0,0,0,,..بفضل ذلك، أنا Dialogue: 4,0:20:14.87,0:20:16.85,main,,0,0,0,,..لست وحيدة Dialogue: 4,0:20:17.35,0:20:23.20,main,,0,0,0,,.استطيع الان العودة لاكون فتاة لطيفة يحبها الاخرون Dialogue: 4,0:20:25.07,0:20:27.90,main,,0,0,0,,..ارجوك Dialogue: 4,0:20:37.65,0:20:40.16,main,,0,0,0,,.ارجوك احمِني Dialogue: 4,0:20:44.05,0:20:45.45,main,,0,0,0,,...من الان فصاعداً Dialogue: 4,0:20:48.87,0:20:49.85,main,,0,0,0,,!سأفعل Dialogue: 4,0:21:04.23,0:21:05.91,main,,0,0,0,,!كدت تصل!.. هنا Dialogue: 4,0:21:30.50,0:21:32.76,main,,0,0,0,,.هيكل رأس الذبابة Dialogue: 4,0:21:32.76,0:21:35.40,main,,0,0,0,,.القلعة الملعونة بالموت Dialogue: 4,0:21:35.40,0:21:37.03,main,,0,0,0,,.سيد الذباب Dialogue: 4,0:21:35.40,0:21:37.03,information,,0,0,0,,{\pos(944,104)}لمعلومات اكثر اكتب "بعلزبول" في ويكيبيديا Dialogue: 4,0:21:37.88,0:21:38.73,main,,0,0,0,,..لكن Dialogue: 4,0:21:39.88,0:21:41.95,main,,0,0,0,,.نحن احياء Dialogue: 4,0:21:43.10,0:21:46.03,main,,0,0,0,,.بسببك، كوجو Dialogue: 4,0:21:49.66,0:21:51.66,main,,0,0,0,,..صحيح، فيكتوريكا Dialogue: 4,0:21:52.31,0:21:53.28,main,,0,0,0,,.خذي Dialogue: 4,0:21:55.03,0:21:55.91,main,,0,0,0,,..هذا Dialogue: 4,0:21:56.28,0:21:57.83,main,,0,0,0,,!هذا يخص امي Dialogue: 4,0:22:00.00,0:22:02.25,main,,0,0,0,,.اخبرتني ان اعطيكِ اياه وابلغكِ برسالتها Dialogue: 4,0:22:02.99,0:22:07.01,main,,0,0,0,,"حلّي الاحجية واظهري قوتكِ لكي تتمكني من العيش" Dialogue: 4,0:22:07.52,0:22:08.84,main,,0,0,0,,..ثم قالت Dialogue: 4,0:22:09.89,0:22:13.43,main,,0,0,0,,.سأبقى احبّ ابنتي كما افعل دائما Dialogue: 4,0:22:14.02,0:22:17.71,main,,0,0,0,,.لا يهم اين تكون، سآتيها فوراً، حتى لو لم تبكِ Dialogue: 0,0:22:17.71,0:22:19.71,main,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:19.71,0:22:21.71,main,,0,0,0,,