1
00:00:04,960 --> 00:00:06,951
.ابتعد

2
00:00:12,520 --> 00:00:14,033
هل يعمل؟-
.نعم-

3
00:00:14,120 --> 00:00:16,475
هل تعتقد أنه يسمعنا؟-
.لا-

4
00:00:18,720 --> 00:00:19,914
.أحب هذا الرجل

5
00:00:23,520 --> 00:00:24,635
أهلاً؟

6
00:00:24,720 --> 00:00:26,756
ماذا تفعلين؟-
.لا شيء-

7
00:00:26,840 --> 00:00:28,512
ما هذا؟-
.فأس-

8
00:00:28,600 --> 00:00:30,352
خطر قليلاً، أليس كذلك؟

9
00:00:30,440 --> 00:00:32,192
.نعم-
.لا تقلقي يا ديزي-

10
00:00:32,280 --> 00:00:34,953
.مايك يعرف ماذا يفعل

11
00:00:35,040 --> 00:00:36,712
.أعتقد أنه يجب أن نزيل الفأس

12
00:00:36,800 --> 00:00:39,439
.أحب الفأس-
.وأنا أحب وجهي-

13
00:00:39,520 --> 00:00:42,159
.أحب وجهك-
.دعنا نحتفظ بالفأس-

14
00:00:44,480 --> 00:00:46,436
من دواعي سروري

15
00:00:46,520 --> 00:00:48,795
أن أقدّم لكم النسخة
الجديدة المطورة

16
00:00:48,880 --> 00:00:51,030
من أكثر الروبوتات
نجاحاً في المعارك

17
00:00:51,120 --> 00:00:53,873
منذ (سير كيللاوت)
.الذي قُتل كثيراً في البداية

18
00:00:53,960 --> 00:00:55,951
...سيداتي وسادتي

19
00:00:57,520 --> 00:00:59,272
.الجندي أيرون

20
00:00:59,360 --> 00:01:00,839
.اللعنة

21
00:01:00,920 --> 00:01:04,071
.يبدو خطيراً للغاية-
.فقط في اليد الخطأ-

22
00:01:04,160 --> 00:01:06,355
هل تعتقدون أنه سيفوز؟-
.انظر له-

23
00:01:06,440 --> 00:01:08,032
.لا يمكن أن يخسر

24
00:01:09,720 --> 00:01:13,952
.نصف النهائي وستة متنافسين

25
00:01:14,152 --> 00:01:20,852
ترجمة
<font color=#00FFFF> حســـن المالح
</font><font color=#FFFF00>@HassanElmaleh</font>

26
00:01:21,440 --> 00:01:25,513
.ديزي آن ستاينر
.25سنة

27
00:01:25,600 --> 00:01:27,556
.أهلاً

28
00:01:27,640 --> 00:01:30,950
يقول التقرير أنكِ تنقلتِ بين ثلاث
.وظائف في خلال أسابيع قليلة

29
00:01:31,040 --> 00:01:33,315
ما سبب ذلك من وجهة نظرك؟

30
00:01:33,400 --> 00:01:37,109
.لا أعرف. فقط لا يمكنني معرفة السبب

31
00:01:37,200 --> 00:01:38,952
.أعتقد أنكِ تستطيعين

32
00:01:39,040 --> 00:01:42,396
.تم فصلي

33
00:01:42,480 --> 00:01:44,630
.تم فصلي-
.هذا صحيح-

34
00:01:44,720 --> 00:01:47,837
على ما يبدو أنكِ
.تواجهين مشكلة مع السلطة

35
00:01:47,920 --> 00:01:50,480
بعض رؤسائك أخبرونا

36
00:01:50,560 --> 00:01:52,516
.أنك تعانين من نقص عام بالتركيز

37
00:01:52,600 --> 00:01:55,831
أنكِ تسعين للمشاكل وتتحدثين
.عندما لا يكون مسموحاً لكِ بذلك

38
00:01:55,920 --> 00:01:58,639
.هراء-
.أحاول مساعدتك يا ديزي-

39
00:01:58,720 --> 00:02:01,314
.يمكنني ذلك فقط إذا ساعدتيني

40
00:02:01,400 --> 00:02:05,075
.أعرف. أعرف
.هذه طبيعتي

41
00:02:05,160 --> 00:02:07,628
.كانت دوماً عائقاً لي

42
00:02:07,720 --> 00:02:10,837
الأمر يبدو كما لو كانت هناك
.قوتان متناقضتان بداخلي

43
00:02:10,920 --> 00:02:12,638
.هناك جانبي الحساس

44
00:02:12,720 --> 00:02:16,190
مهذبة، متعاونة، تفعل
.ما هو صحيح

45
00:02:16,280 --> 00:02:18,157
.وهناك جانبي المتهور

46
00:02:18,240 --> 00:02:22,472
.متمردة. تكره السلطة

47
00:02:22,560 --> 00:02:23,959
.تعرف ما تريد

48
00:02:24,040 --> 00:02:26,395
.ستفعل أي شيء لتحصل عليه

49
00:02:26,480 --> 00:02:29,278
.اجمعي شتات نفسكِ يا ديزي
.لا بد أن تستوعبي

50
00:02:29,360 --> 00:02:31,874
.أحياناً لا بد أن نقدم تنازلات

51
00:02:31,960 --> 00:02:34,190
.أنتِ محقة-
.وجدت لكِ وظيفة-

52
00:02:34,280 --> 00:02:36,669
مطعم. (نيو ناتشوس)
.في مدينة كينتش

53
00:02:36,760 --> 00:02:39,957
.ذهبت هناك. مكان رائع-
.ستعملين في المطبخ-

54
00:02:40,040 --> 00:02:42,429
.حسناً. حسناً

55
00:02:42,520 --> 00:02:45,034
.حاولي ألا تخسري تلك الوظيفة-
.سأحاول-

56
00:02:45,120 --> 00:02:46,872
.سأحاول

57
00:02:52,760 --> 00:02:53,909
.ليس صحيحاً

58
00:02:54,000 --> 00:02:58,391
.اللعنة. اللعنة

59
00:02:58,480 --> 00:03:01,631
.أريد شيئاً آخر

60
00:03:02,920 --> 00:03:04,797
.اللعنة

61
00:03:08,720 --> 00:03:11,029
.اللعنة. أهلاً-
.براين-

62
00:03:11,120 --> 00:03:13,076
.(مارتي برجاوز)
.استوديو راينهارت

63
00:03:13,160 --> 00:03:14,593
.أهلاً

64
00:03:14,680 --> 00:03:16,636
.أعرف أن الوقت قصير

65
00:03:16,720 --> 00:03:19,518
.لكن باولو انسحب من العرض

66
00:03:21,000 --> 00:03:24,470
.يا لخسارته
.أطلق النار على قدمه في الواقع

67
00:03:24,560 --> 00:03:27,472
لماذا انسحب؟-
.أطلق النار على قدمه-

68
00:03:27,560 --> 00:03:30,438
.فوضى رهيبة
.مثيرة جداً رغم ذلك

69
00:03:30,520 --> 00:03:34,115
هل يمكنك أن تتواجد مكانه؟-
أنا؟-

70
00:03:34,200 --> 00:03:36,839
حسناً. غداً مساءًا؟

71
00:03:36,920 --> 00:03:39,195
.عظيم! أراك غداً

72
00:03:43,400 --> 00:03:44,958
!اللعنة

73
00:04:13,320 --> 00:04:15,470
يبدو الآن بخير حال، أليس كذلك؟

74
00:04:15,560 --> 00:04:17,835
حظيت بعطلة نهاية أسبوع جميلة؟-
.لا بأس-

75
00:04:17,920 --> 00:04:21,071
ماذا فعلت؟-
.المعتاد-

76
00:04:32,000 --> 00:04:33,956
.حسناً. حسناً

77
00:04:34,040 --> 00:04:36,713
.ها هم أصحاب الروبوت المنتصر

78
00:04:36,800 --> 00:04:38,313
.أهلاً يا ديكستر

79
00:04:38,400 --> 00:04:41,039
هل فكرت بإعادة المباراة؟

80
00:04:41,120 --> 00:04:43,554
.نعم ولا-
ماذا تقصد؟-

81
00:04:43,640 --> 00:04:46,632
.نعم، فكّر، ولا، لا يريد الإعادة
أليس كذلك؟

82
00:04:46,720 --> 00:04:48,472
.نعم-
.إذاً فأنت ترفض-

83
00:04:48,560 --> 00:04:50,073
.نعم

84
00:04:50,160 --> 00:04:52,151
.المسابقة المحلية انتهت

85
00:04:52,240 --> 00:04:54,708
.انتصرنا بعدل-
!كنتم محظوظون-

86
00:04:54,800 --> 00:04:57,473
.كنا أفضل-
.بربك-

87
00:04:57,560 --> 00:04:59,039
.لا نريد المشاكل

88
00:04:59,120 --> 00:05:01,475
.ربما كنا محظوظين
.لكن الحقيقة أننا انتصرنا

89
00:05:01,560 --> 00:05:03,551
.العدل دائماً يكون في الحب وحرب الروبوتات

90
00:05:03,640 --> 00:05:06,313
.أريد فرصة أخرى فقط
.أعرف مكاناً

91
00:05:06,400 --> 00:05:07,674
أين؟-
.أنت تعرفه-

92
00:05:07,760 --> 00:05:09,398
ماذا لو تحطمت الروبوتات؟

93
00:05:09,480 --> 00:05:11,357
.ربع النهائي الأسبوع المقبل
.سنخسر كل ما حققناه

94
00:05:11,440 --> 00:05:13,556
.فعلاً، لم أفكر في ذلك

95
00:05:13,640 --> 00:05:15,870
.مايك، هيا، دعنا نذهب

96
00:05:15,960 --> 00:05:19,589
.سنراك لاحقاً يا مايكل
.فكّر في ذلك

97
00:05:19,680 --> 00:05:21,238
.قل لا

98
00:05:23,280 --> 00:05:24,508
.لا

99
00:05:27,000 --> 00:05:29,992
.خسارة حقيقية

100
00:05:31,080 --> 00:05:33,514
يا إلهي، دائماً أنا السبب
.أنا ، أنا

101
00:05:33,600 --> 00:05:36,160
.لقد تركتِ المنزل
.أنا لست بنكاً لعيناً

102
00:05:36,240 --> 00:05:39,357
.بأية حال، اتصلي بي
.أحبكِ

103
00:05:39,440 --> 00:05:41,670
.أنا أمكِ بالمناسبة

104
00:05:45,960 --> 00:05:47,996
.أهلاً، يا براين

105
00:05:48,080 --> 00:05:50,640
.لم تصعد إليّ منذ فترة طويلة

106
00:05:50,720 --> 00:05:53,188
.أتيت فقط لآخذ بكرتي

107
00:05:53,280 --> 00:05:55,077
الكبيرة؟

108
00:05:57,120 --> 00:05:58,269
.ها هي

109
00:05:58,360 --> 00:06:01,238
شيء مثير يحدث عندك؟

110
00:06:01,320 --> 00:06:03,550
.لدي عرض في استوديو راينهارت

111
00:06:03,640 --> 00:06:07,030
!هذا عظيم! لا بد أن نحتفل

112
00:06:07,120 --> 00:06:10,271
لدي زجاجة خمر
.متبقية من الأمس

113
00:06:10,360 --> 00:06:11,873
ماذا كان الأمس؟

114
00:06:11,960 --> 00:06:13,757
.الأحد

115
00:06:13,840 --> 00:06:16,798
متى ستقوم بالعرض؟-
.غداً-

116
00:06:16,880 --> 00:06:19,792
.اللعنة. هذا وقت قصير

117
00:06:19,880 --> 00:06:23,236
.يستحسن أن تبدأ
.لن يمكنك الاستعداد بشكل جيد

118
00:06:23,320 --> 00:06:25,515
.ستبدو أحمقاً للغاية

119
00:06:25,600 --> 00:06:27,830
.أتعرف، سآتي معك

120
00:06:27,920 --> 00:06:29,876
.لا-
.لا، لا-

121
00:06:29,960 --> 00:06:32,394
سأحتفظ بالزجاجة من
.أجل الليلة الكبيرة

122
00:06:32,480 --> 00:06:34,948
أنا متأكدة أنني أستطيع
.مقاومة سحرها إلى ذلك الحين

123
00:07:08,200 --> 00:07:09,269
.معذرة

124
00:07:09,360 --> 00:07:11,715
هل تعرف كيف أغلق خزانتي؟

125
00:07:14,520 --> 00:07:16,954
.لا تستطيعين غلقها

126
00:07:17,040 --> 00:07:19,395
.تينا تحتفظ بالمفاتيح

127
00:07:19,480 --> 00:07:21,038
.ديزي ستاينر

128
00:07:21,120 --> 00:07:24,078
.بيلي-
.سعيدة بمعرفتك يا بيل-

129
00:07:24,160 --> 00:07:26,594
.حسناً، اجتماع العاملين

130
00:07:32,720 --> 00:07:33,914
هل الجميع موجود؟

131
00:07:34,000 --> 00:07:36,230
.دعونا نبدأ

132
00:07:37,520 --> 00:07:40,239
أي أسئلة عن اجتماعنا السابق؟

133
00:07:43,280 --> 00:07:45,271
بيلي؟

134
00:07:45,360 --> 00:07:47,510
.ربما تحب أن تبدأ

135
00:07:48,720 --> 00:07:53,953
.لدي سؤال-
.نعم يا ديزي-

136
00:07:54,040 --> 00:07:56,873
أين يمكنني الحصول على مفتاح لخزانتي؟

137
00:07:56,960 --> 00:07:58,632
.المفاتيح معي

138
00:07:58,720 --> 00:08:01,473
.إذا أردتِ أن تستخدمي خزانتكِ تعالي إليّ

139
00:08:01,560 --> 00:08:05,109
.وسأفتحها لكِ-
.هذا ليس عدلاً-

140
00:08:05,200 --> 00:08:07,111
ماذا إذا كنتِ غير متواجدة؟

141
00:08:07,200 --> 00:08:10,272
بعضنا لا يجد صعوبة شديدة
...في البقاء بالعمل

142
00:08:10,360 --> 00:08:12,191
.ديزي

143
00:08:12,280 --> 00:08:13,395
.حسناً

144
00:08:13,480 --> 00:08:16,040
أي أسئلة أخرى؟
...بيلي

145
00:08:18,040 --> 00:08:19,871
.ستذهب للأسفل اليوم

146
00:08:19,960 --> 00:08:21,916
ماذا؟

147
00:08:23,000 --> 00:08:25,275
.لا. لا أستطيع

148
00:08:25,360 --> 00:08:28,238
.لا يمكنكِ أن تجبرينني

149
00:08:29,480 --> 00:08:32,711
!لا

150
00:08:32,800 --> 00:08:34,392
.انتهى الاجتماع

151
00:08:34,480 --> 00:08:36,152
!لا

152
00:08:37,720 --> 00:08:39,358
.حسناً، ها نحن ذا

153
00:08:39,440 --> 00:08:42,193
!دعنا نذهب للحانة-
.حسناً! سأحضر معطفي-

154
00:08:42,280 --> 00:08:44,430
.أهلاً ديزي-
.حسناً-

155
00:08:44,520 --> 00:08:46,317
كيف كان العمل؟-
.بشع-

156
00:08:46,400 --> 00:08:47,879
هل فُصِلتِ؟-
.لا، إلى الآن-

157
00:08:47,960 --> 00:08:49,757
.هذا جيد-
كيف تسير الأمور؟-

158
00:08:49,840 --> 00:08:51,831
.بخير. أضع فقط بعض اللمسات النهائية

159
00:08:51,920 --> 00:08:54,388
اعتقدت أنك سترسم
.رسومات أكثر عليه

160
00:08:54,480 --> 00:08:56,675
لماذا؟-
حسناً، ملايين الناس-

161
00:08:56,760 --> 00:08:58,955
.ستنظر وقتها إلى عملك

162
00:09:04,120 --> 00:09:05,439
تيم؟

163
00:09:05,520 --> 00:09:07,795
.نعم. لا أرغب في ذلك

164
00:09:07,880 --> 00:09:10,838
إلام يرمز (خ غ م)؟

165
00:09:10,920 --> 00:09:13,593
.(خطر غير متوقع)
.فيليبا فورست ستحب ذلك
<font color=#FFFF00><i>.مذيعة</i></font>

166
00:09:13,680 --> 00:09:15,671
.أعتقد أنها لم تعد تقدم برامج حوارية

167
00:09:15,760 --> 00:09:17,716
.لا، أنجبت طفلاً

168
00:09:17,800 --> 00:09:20,075
لِمَ لا تكونين فيليبا وتحاورينني؟

169
00:09:20,160 --> 00:09:21,718
ماذا؟-
حاورينني؟-

170
00:09:21,800 --> 00:09:25,031
.حسناً. هذا مشوّق للغاية

171
00:09:25,120 --> 00:09:26,872
.لا، افعليها بشكل صحيح

172
00:09:26,960 --> 00:09:28,757
.حسناً

173
00:09:28,840 --> 00:09:33,470
.هذه آلة كبيرة وضخمة يا تيم
أخذت من وقتك الكثير؟

174
00:09:33,560 --> 00:09:35,357
.لا، في الواقع لا

175
00:09:35,440 --> 00:09:37,237
.تعمل بسرعة

176
00:09:37,320 --> 00:09:40,278
لِمَ لا تأتين لشقتي وسنكتشف ذلك؟

177
00:09:40,360 --> 00:09:43,955
.أعتقد أنك جاوبت على سؤالي بالفعل

178
00:09:44,040 --> 00:09:46,759
إذاً، يعجبك روبوتي؟-
.نعم، أحبه-

179
00:09:46,840 --> 00:09:48,068
ما هذا؟

180
00:09:48,160 --> 00:09:51,311
.هذا فأس
.اختبري ثقله

181
00:09:52,880 --> 00:09:55,997
لا شيء أكثر تدميراً من
.ساطور كبير

182
00:09:56,080 --> 00:09:57,877
!صه

183
00:09:59,880 --> 00:10:01,472
.لا تبتذلي ذلك

184
00:10:03,720 --> 00:10:04,869
ما الذي يحدث؟

185
00:10:04,960 --> 00:10:07,110
.كنت سآتي إلى الحانة معك

186
00:10:07,200 --> 00:10:10,078
نعم. أعتقد أنني يجب أن آخذ
.الجندي إلى الكوخ بالأسفل

187
00:10:11,600 --> 00:10:15,149
لماذا تصرف مايك هكذا؟-
.لا شيء. فقط يحب أن يقوم بدور فيليبا-

188
00:10:15,240 --> 00:10:18,869
.ليلة سعيدة يا صغيري
.أراك في الصباح

189
00:10:41,800 --> 00:10:44,598
انظر لنفسك، جميل وفخور

190
00:10:44,680 --> 00:10:45,874
!خذ

191
00:10:45,960 --> 00:10:47,996
!تعتقد أنك أفضل مني

192
00:10:48,080 --> 00:10:49,832
.لستُ أفضل من (بيج تراك)
<i><font color=#FFFF00>.روبوت سيارة</font></i>

193
00:10:49,920 --> 00:10:51,353
.لن تذهب إلى المعركة

194
00:10:51,440 --> 00:10:53,715
!لن تذهب أبداً إلى حرب الروبوتات

195
00:11:02,600 --> 00:11:05,319
!اللعنة

196
00:11:05,400 --> 00:11:06,833
.إنها حقيقة

197
00:11:06,920 --> 00:11:08,911
فصلتها لهذا السبب؟-
.نعم-

198
00:11:09,000 --> 00:11:11,150
.عاهرة

199
00:11:12,960 --> 00:11:17,158
.انظر إليّ، أنا تينا
.لدي مفاتيح الخزانات

200
00:11:17,240 --> 00:11:18,753
ماذا يجري؟

201
00:11:18,840 --> 00:11:21,115
.لا شيء-
فعلاً؟-

202
00:11:21,200 --> 00:11:25,079
.حسناً، قررت أن أغير قائمة العمل

203
00:11:26,400 --> 00:11:30,473
.ستذهبين للأسفل اليوم
.اتبعيني

204
00:11:33,280 --> 00:11:34,429
.خذي هذا

205
00:11:34,520 --> 00:11:36,590
سيجعل

206
00:11:36,680 --> 00:11:38,477
.الأمر أسهل

207
00:11:49,760 --> 00:11:51,512
.هذا هاريس

208
00:11:53,560 --> 00:11:55,278
.سيخبرك بما عليكِ فعله

209
00:12:04,200 --> 00:12:05,918
.لم أراك بالأعلى

210
00:12:15,680 --> 00:12:17,830
!اللعنة

211
00:12:17,920 --> 00:12:19,956
.هذا بالضبط ما قلته

212
00:12:30,760 --> 00:12:32,398
!براين-
.مارتي-

213
00:12:32,480 --> 00:12:34,596
.جيد أن أراك
.شكراً لقيامك بهذا

214
00:12:34,680 --> 00:12:37,990
...في الواقع-
.أتمنى أن يفي المكان بمتطلباتك-

215
00:12:38,080 --> 00:12:39,479
...لا

216
00:12:39,560 --> 00:12:41,596
سأغادر، هل ستكون بخير؟

217
00:12:41,680 --> 00:12:43,750
...حسناً

218
00:12:43,840 --> 00:12:46,718
الساعة الآن العاشرة. العرض سيبدأ
.السادسة والنصف

219
00:12:46,800 --> 00:12:48,438
.إذا أردت شيئاً فهاتفني

220
00:12:48,520 --> 00:12:50,238
...أنا لا-
.ها هو رقمي-

221
00:12:50,320 --> 00:12:52,629
.حظاً سعيداً

222
00:12:52,720 --> 00:12:55,075
.لا أطيق الانتظار لرؤية ابتكاراتك

223
00:12:56,560 --> 00:12:57,879
.ناتاشا

224
00:13:00,160 --> 00:13:03,709
من يفعل شيئاً كهذا؟-
.أعتقد أنه يمكنني التخمين-

225
00:13:03,800 --> 00:13:06,553
.ليست ضربة عشوائية
.تم تفكيكه بواسطة شخص ما

226
00:13:06,640 --> 00:13:09,234
.يعرف جيداً ماذا يفعل-
ماذا سنفعل الآن؟-

227
00:13:09,320 --> 00:13:11,754
إذا لم نقم بإصلاحه
.فسيتأهل الوصيف

228
00:13:11,840 --> 00:13:13,159
من هذا؟

229
00:13:13,240 --> 00:13:17,677
.ديكستر وكرومويل-
.بالضبط-

230
00:13:19,000 --> 00:13:20,797
من فعل هذا؟-
!هما من فعلا ذلك-

231
00:13:20,880 --> 00:13:22,518
.لا يمكنهم-
.بل أمكنهم-

232
00:13:22,600 --> 00:13:24,989
.لقد دُمرنا-
.لا يمكننا الاستسلام-

233
00:13:25,080 --> 00:13:26,718
.لن يمكننا إصلاحه الآن

234
00:13:26,800 --> 00:13:28,552
.نعم سنفعل-
كيف؟-

235
00:13:28,640 --> 00:13:31,712
.سنجد طريقة
.سنتصل بكل من نعرف

236
00:13:31,800 --> 00:13:34,758
.سنسترد كل معروف
.سنعمل طوال الوقت

237
00:13:34,840 --> 00:13:38,071
سنقوم بإصلاحه ثم
.نركل بعض المؤخرات

238
00:13:38,160 --> 00:13:41,630
.تيمي، أحضر أدواتي

239
00:13:43,840 --> 00:13:45,478
مايك، ماذا عن العرض؟

240
00:13:48,400 --> 00:13:50,197
.انتهى العرض

241
00:16:10,320 --> 00:16:11,435
.اللعنة

242
00:16:11,520 --> 00:16:13,715
.ليس صحيحاً

243
00:16:15,400 --> 00:16:16,389
!اللعنة

244
00:16:17,920 --> 00:16:19,478
!اللعنة

245
00:16:19,560 --> 00:16:22,120
.أريد شيئاً آخر

246
00:16:41,600 --> 00:16:42,953
انتهيتِ؟-
.نعم-

247
00:16:43,040 --> 00:16:45,235
هل تمانعين أن تبقي الليلة؟

248
00:16:45,320 --> 00:16:47,629
...لكنني-
.(جوزي) اتصلت وأخبرتني أنها مريضة-

249
00:16:47,720 --> 00:16:49,915
.لن تدعينني أعمل بمفردي

250
00:16:50,000 --> 00:16:52,195
لذا فامسحي الأرضية
.وأخرجي أكياس الزبالة

251
00:16:52,280 --> 00:16:54,236
لا يمكنني فعل ذلك؟-
معذرة؟-

252
00:16:54,320 --> 00:16:57,039
.سئمت من ذلك-
ماذا تخالين نفسك؟-

253
00:16:57,120 --> 00:17:01,318
أنا كاتبة، حسناً؟
.أنا مبدعة

254
00:17:01,400 --> 00:17:03,595
.لست ماسحة

255
00:17:03,680 --> 00:17:05,272
.كلهم كتبة يا ديزي

256
00:17:05,360 --> 00:17:08,511
ماذا؟-
.كل العاملين هنا كتبة-

257
00:17:08,600 --> 00:17:12,036
.ليس هاريس-
.هايكوس، أعتقد-

258
00:17:12,120 --> 00:17:15,317
تشارلي ممثل، لكنه
.يكتب مسرحية

259
00:17:15,400 --> 00:17:18,358
حتى بيلي؟-
.حتى بيلي-

260
00:17:18,440 --> 00:17:21,591
.نشرت أول أعمالي1997

261
00:17:21,680 --> 00:17:24,148
.كانت قصة قصيرة

262
00:17:24,240 --> 00:17:29,519
.أتيتُ هنا 1998

263
00:17:29,600 --> 00:17:34,469
.كلهم مبدعون يا ديزي
.لستُ وحدكِ

264
00:17:34,560 --> 00:17:37,870
.الآن، أبدعي بتلك

265
00:17:41,360 --> 00:17:43,920
.روبوتهم

266
00:17:46,080 --> 00:17:49,231
.أهلاً يا أولاد-
.أهلاً مايكل-

267
00:17:49,320 --> 00:17:53,552
.آسف بشأن روبوتكم. خسارة كبيرة

268
00:17:53,640 --> 00:17:56,950
ماذا تعني بخسارة كبيرة؟
.أنت فعلت ذلك أيها الأخرق

269
00:17:57,040 --> 00:18:01,352
.سؤال "من فعل ذلك؟" غير مجدي الآن

270
00:18:01,440 --> 00:18:03,158
لا تمتلكون روبوت

271
00:18:03,240 --> 00:18:06,994
نحن نمتلك واحداً، سنذهب
.لحرب الروبوتات وأنتم لا

272
00:18:07,080 --> 00:18:08,559
هكذا الأمر إذاً؟

273
00:18:08,640 --> 00:18:10,551
تريد إعادة المباراة؟

274
00:18:16,560 --> 00:18:18,198
.وهو كذلك

275
00:18:18,280 --> 00:18:19,679
أين؟

276
00:18:21,160 --> 00:18:22,832
.أنت تعلم المكان

277
00:18:24,880 --> 00:18:27,678
.سادتي، مرحباً بكم في نادي الروبوتات

278
00:18:27,760 --> 00:18:32,311
...القاعدة الأولى لنادي الروبوتات

279
00:18:32,400 --> 00:18:34,914
.لا تتحدث عن نادي الروبوتات

280
00:18:35,000 --> 00:18:40,836
...القاعدة الثانية: لا تتحدث عن نادي الـ

281
00:18:40,920 --> 00:18:42,717
.انتظروا، أخطأت

282
00:18:47,640 --> 00:18:50,393
.القاعدة الثانية: التدخين ممنوع

283
00:18:50,480 --> 00:18:53,313
لِمَ لا ندخن؟-
.صه. لا يمكننا التحدث عن ذلك-

284
00:18:53,400 --> 00:18:54,435
.حسناً

285
00:18:54,520 --> 00:18:55,953
...المعركة الأولى

286
00:18:56,040 --> 00:19:01,478
(بلو ثاندر) بمواجهة (ميتاليكوك)
!تفعيل

287
00:19:11,400 --> 00:19:15,439
أهلاً، رأيتكِ من قبل، أليس كذلك؟

288
00:19:15,520 --> 00:19:17,556
.من الرائع دائماً أن تقابل عاشقاً للفن

289
00:19:17,640 --> 00:19:19,790
.بالواقع أنا هنا من أجل الخمر المجاني

290
00:19:19,880 --> 00:19:21,836
.خمر مجاني، عظيم

291
00:19:21,920 --> 00:19:23,956
.أنا مارتي بيرجاوز
.مالك الأستديو

292
00:19:24,040 --> 00:19:26,031
.نخبك-
.نخبكِ-

293
00:19:26,120 --> 00:19:28,190
.أنا مارشا كلاين

294
00:19:28,280 --> 00:19:31,511
إذاً يا مارشا، هل تستمتعين بالعرض؟

295
00:19:31,600 --> 00:19:33,158
.نعم

296
00:19:33,240 --> 00:19:35,117
.مثير جداً

297
00:19:35,200 --> 00:19:37,919
نعم، جيد للغاية، أليس كذلك؟

298
00:19:38,000 --> 00:19:41,993
.العزلة، الفردية

299
00:19:42,080 --> 00:19:44,036
.عدم الأمان

300
00:19:44,120 --> 00:19:45,599
.هذا هو براين

301
00:19:52,520 --> 00:19:53,839
!انتهى

302
00:19:53,920 --> 00:19:57,230
.الآن، المعركة النهائية

303
00:19:57,320 --> 00:20:00,232
.الجندي أيرون بمواجهة وغد الحرب

304
00:20:03,920 --> 00:20:05,035
!تفعيل

305
00:20:12,480 --> 00:20:13,913
!هيّا

306
00:20:27,200 --> 00:20:28,394
!هيّا

307
00:20:30,080 --> 00:20:31,035
!هيّا

308
00:20:40,160 --> 00:20:41,673
.كرومويل

309
00:20:47,560 --> 00:20:49,949
ماذا حدث؟-
.فجروا الموتور-

310
00:20:50,040 --> 00:20:51,712
!هذا ليس عدلاً

311
00:20:51,800 --> 00:20:54,872
!هذا ليس عدلاً-
!هذا ليس عدلاً-

312
00:20:54,960 --> 00:20:58,873
مرحباً بك في العالم
.الحقيقي يا مايك. لا عدل به

313
00:20:58,960 --> 00:21:01,235
.استعدوا للإبادة

314
00:21:03,440 --> 00:21:05,635
.إنه وقت أسلحتنا الثقيلة

315
00:21:05,720 --> 00:21:07,517
.أعتقد أنك محق

316
00:21:15,240 --> 00:21:16,832
.لمسة جميلة-
.شكراً-

317
00:21:16,920 --> 00:21:19,354
!هذا ليس عدلاً

318
00:21:19,440 --> 00:21:22,034
!هذا ليس عدلاً
!هذا ليس عدلاً

319
00:21:38,560 --> 00:21:39,709
!انتهى

320
00:21:41,720 --> 00:21:44,439
براين، ماذا يمكنني أن أقول؟

321
00:21:44,520 --> 00:21:47,478
أحسنت. أعجبني استلقاءك
.هنا طوال تلك المدة

322
00:21:47,560 --> 00:21:49,710
.على الأقل، كانت (تيلدا سوينتن) مرتاحة
<i><font color=#FFFF00>ممثلة</font></i>

323
00:21:51,400 --> 00:21:56,190
عمل رائع. مر عليّ الأسبوع القادم
.لنناقش التعاقد معك

324
00:21:56,280 --> 00:21:57,872
.حسناً

325
00:21:57,960 --> 00:21:59,871
.رائع
.انتهى اليوم هنا

326
00:21:59,960 --> 00:22:02,633
أين ستذهب الآن؟-
.المستشفى-

327
00:22:02,720 --> 00:22:05,598
واحدة من بارات داميان
.الشهيرة بدون شك

328
00:22:07,600 --> 00:22:09,670
.حسناً، أراكما الأسبوع المقبل

329
00:22:11,000 --> 00:22:13,753
.ها أنت ذا يا براين
.فزت بالضربة القاضية

330
00:22:16,120 --> 00:22:17,599
لماذا تضحك؟

331
00:22:17,680 --> 00:22:20,592
.لا أعرف

332
00:22:21,960 --> 00:22:23,712
.هيا يا ديزي

333
00:22:23,800 --> 00:22:25,711
.استخدمي كل قوتك

334
00:22:25,800 --> 00:22:28,837
.هيا، بمقدوركِ المزيد

335
00:22:28,920 --> 00:22:31,832
.كفوا عن الحملقة أيها المعاقون

336
00:22:31,920 --> 00:22:34,195
!هذا يكفي

337
00:22:34,280 --> 00:22:36,430
.لن أفعل ذلك-
.لا خيار لديكِ-

338
00:22:36,520 --> 00:22:38,078
.لستِ رئيستي

339
00:22:38,160 --> 00:22:40,276
.بلى، أنا كذلك-
من الناحية الفنية نعم-

340
00:22:40,360 --> 00:22:42,316
.لكنكِ لستِ أفضل مني

341
00:22:42,400 --> 00:22:46,188
لا أعلم ماذا جرى لكِ
...لتكوني متسلطة هكذا

342
00:22:47,760 --> 00:22:49,432
.لكنني لن أدعكِ تفعلي ذلك...

343
00:22:49,520 --> 00:22:52,910
.هؤلاء أناس جيدون. فنانون
.يستحقون الاحترام

344
00:22:53,000 --> 00:22:55,468
هيا، هناك آلاف الطرق
لنحصل على المال

345
00:22:55,560 --> 00:22:57,278
.لسنا مضطرون لفعل ذلك

346
00:22:57,360 --> 00:23:00,318
يمكننا أن نخرج رافعين رؤوسنا
...ونظهر لتلك العاهرة

347
00:23:01,440 --> 00:23:03,351
.أننا لا نحتاجها

348
00:23:03,440 --> 00:23:06,876
هي من تحتاجنا. إنه الوقت
.المناسب لكي تدرك ذلك

349
00:23:06,960 --> 00:23:09,793
الآن، من معي؟

350
00:23:09,880 --> 00:23:11,518
من معي؟

351
00:23:18,000 --> 00:23:19,433
أي شخص؟

352
00:23:37,600 --> 00:23:39,875
.شكراً-
ليلة ممتعة؟-

353
00:23:39,960 --> 00:23:42,235
.كالمعتاد

354
00:23:42,320 --> 00:23:44,197
.نخبكم يا أولاد

355
00:23:44,397 --> 00:23:56,797
ترجمة
<font color=#00FFFF> حســـن المالح
</font><font color=#FFFF00>@HassanElmaleh</font>

356
00:23:57,280 --> 00:24:00,397
عصير فواكه؟-
.لا، شكراً-

