[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1440 PlayResY: 1080 Audio URI: ..\08\1_3_audio.flac Scroll Position: 310 Active Line: 315 Video Zoom Percent: 0.5 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 Last Style Storage: Default YCbCr Matrix: TV.601 Video Zoom: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP,Narkisim,54,&H00E5E7EE,&H000000FF,&H003E3E3E,&H00333333,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,1,160,0,171,1 Style: OP English,Bahij Droid Naskh,48,&H00F8E5C8,&H000000FF,&H003E3E3E,&H00333333,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,1,160,0,48,1 Style: Dialogue,Bahij Droid Naskh,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00211C12,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,20,20,56,1 Style: Titles,LeviReBrushed,162,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00211C12,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,56,1 Style: Next Ep,LeviReBrushed,140,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00211C12,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,170,20,56,1 Style: Dialogue Top,Franklin Gothic Demi Cond,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00211C12,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,8,20,20,56,1 Style: ED,Narkisim,63,&H00E5E7EE,&H000000FF,&H00484848,&H64333333,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,4.5,2,0,0,171,1 Style: ED English,Bahij Droid Naskh,54,&H00C8DEF8,&H000000FF,&H00444D60,&H00333333,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,0,0,43,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.45,0:00:05.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,.جين ستارويند\Nما الذي تبحث عنه؟ Dialogue: 0,0:00:05.99,0:00:07.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,اسن هدفك رغبتك؟ Dialogue: 0,0:00:07.90,0:00:09.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا يرضيك؟ Dialogue: 0,0:00:10.25,0:00:15.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,جين ستارويند هل سوف تعيش\Nأم تموت هنا؟ Dialogue: 0,0:00:15.72,0:00:17.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,.قرار ذلك يعود لك Dialogue: 0,0:00:17.62,0:00:19.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,!هذا هو الشيء الوحيد المؤكد في الحياة Dialogue: 0,0:00:19.76,0:00:22.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,!ثق بنفسك وأصنع مصيرك Dialogue: 0,0:00:22.64,0:00:27.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,!لا تخاف من الفشل\N.ليس لديك شيء لتخسره Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:29.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,.كونك شاب, هو امتلاك الأشياء Dialogue: 0,0:00:29.98,0:00:33.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لقد اصبحت تحوز على الاوت لو ستار, وميلفينا Dialogue: 0,0:00:34.40,0:00:37.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,.السؤال الوحيد الآن هو كيف ستستخدمهم Dialogue: 0,0:00:37.61,0:00:42.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أذهب إلى مجرة اليلان, لن يؤقفك أحد Dialogue: 0,0:00:42.75,0:00:44.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,!المغامرة تنتظرك Dialogue: 0,0:00:45.16,0:00:47.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,.يجب أن تفهم هذا الآن Dialogue: 0,0:00:47.80,0:00:50.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,!جين ستارويند, الوقت ينفذ Dialogue: 0,0:00:50.92,0:00:53.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أفتح عينك, وصرخ, وتطلع للأمام قدمًا Dialogue: 0,0:00:54.50,0:00:59.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,!جين ستارويند. هنا تبدأ قصتك Dialogue: 0,0:01:03.12,0:01:06.54,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Semenaide, kesanaide, makenaide Dialogue: 0,0:01:03.12,0:01:06.54,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}لا تسخري منه، لا تحطميه، لا تقللي منه Dialogue: 0,0:01:06.54,0:01:11.63,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}daredatte motteru hazu yuzurenai mono. Dialogue: 0,0:01:06.54,0:01:11.63,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا الشيء الخاص يملكه الجميع Dialogue: 0,0:01:12.30,0:01:15.47,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Ai dake, yume dake, kimi dake Dialogue: 0,0:01:12.30,0:01:15.47,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}حبي، أحلامي أنتَ فقط Dialogue: 0,0:01:15.47,0:01:21.43,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}sore dake wa hanasanai, donna toki demo. Dialogue: 0,0:01:15.47,0:01:21.43,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}لن أترك ذلك ، مهما كان Dialogue: 0,0:01:23.77,0:01:28.06,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Dou shiyou mo naku, ochitsukanai yoru Dialogue: 0,0:01:23.77,0:01:28.06,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.في تلك الأمُسيات حيث لا يمكُنكَ السكون، لا يهم ما تقوم به Dialogue: 0,0:01:28.06,0:01:32.78,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}nani mo ka mo nagedashitaku naru. Dialogue: 0,0:01:28.06,0:01:32.78,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.تشعر وكأنكَ تود رمي كل شيء Dialogue: 0,0:01:32.78,0:01:36.95,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Tsubekobe iwazuni, sassa to doa wo akena. Dialogue: 0,0:01:32.78,0:01:36.95,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.لن أقول المزيد، فقط أفتح الباب Dialogue: 0,0:01:36.95,0:01:41.78,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Rikutsu nante, koneteru hima wa nai. Dialogue: 0,0:01:36.95,0:01:41.78,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا أملك الوقت للجدال معك Dialogue: 0,0:01:41.78,0:01:50.58,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Juu'ou-mujin tobimawaritai, youi-shuutou mamoritakunai! Dialogue: 0,0:01:41.78,0:01:50.58,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.أريد أن أحلق في كل مكان، أريد أن أرمي الحذر مع الريح Dialogue: 0,0:01:50.58,0:01:58.80,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Nakushita wake ja nai, mada hajimattenai dakara. Dialogue: 0,0:01:50.58,0:01:58.80,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.لم افقد أي شيء، لأني لم أبدا بعد Dialogue: 0,0:01:58.80,0:02:02.30,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Semenaide, kesanaide, makenaide Dialogue: 0,0:01:58.80,0:02:02.30,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}لا تسخري منه، لا تحطميه، لا تقللي منه Dialogue: 0,0:02:02.30,0:02:07.98,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}daredatte motteru hazu yuzurenai mono. Dialogue: 0,0:02:02.30,0:02:07.98,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا الشيء الخاص يملكه الجميع Dialogue: 0,0:02:07.98,0:02:11.36,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Ai dake, yume dake, kimi dake Dialogue: 0,0:02:07.98,0:02:11.36,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}حبي، أحلامي أنتَ فقط Dialogue: 0,0:02:11.36,0:02:17.49,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}sore dake wa hanasanai, donna toki demo. Dialogue: 0,0:02:11.36,0:02:17.49,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.ولن أتركك لأجل ذلك، مهما يكن Dialogue: 0,0:02:17.49,0:02:22.07,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Nani ga hoshii? Nani ga shitai? Doko ni ikitai? Dialogue: 0,0:02:17.49,0:02:22.07,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي تبتغيه؟ ماذا ستفعل؟ ألى أين تود الذهاب؟ Dialogue: 0,0:02:22.07,0:02:28.62,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fs52}Yami wo saite hashirinukete tsukamitore Through The Night! Dialogue: 0,0:02:22.07,0:02:28.62,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1\fs45}!أنتزع ما تريد، ومزق الظلام، وركض حتى نهاية الليل Dialogue: 0,0:02:40.32,0:02:41.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,...أخي Dialogue: 0,0:02:45.41,0:02:47.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,,أخرجت الأبره هنا Dialogue: 0,0:02:48.41,0:02:50.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,.ولكن هناك قيح على الجروح Dialogue: 0,0:02:50.08,0:02:51.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,.يبدو أن الإبر قد تم تسميمها Dialogue: 0,0:02:51.98,0:02:53.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}تسمم؟{\i} Dialogue: 0,0:02:53.25,0:02:55.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,.نحن بحاجة إلى ترياق Dialogue: 0,0:02:55.59,0:02:57.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا يجب أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:02:57.52,0:03:01.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,.قد ينوي العدو استخدام هذا الموقف لجعلنا نتفاوض Dialogue: 0,0:03:01.84,0:03:04.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,...أرجو أن تعذرو مقاطعتي Dialogue: 0,0:03:04.05,0:03:06.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أتلقى أرسال من الخارج Dialogue: 0,0:03:06.45,0:03:07.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,!صله Dialogue: 0,0:03:08.22,0:03:11.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}مرحبا! كيف حال الكابتن جين؟{\i} Dialogue: 0,0:03:11.39,0:03:15.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.إذا لم يتم تطهير دمه ، فلن ينجو حتى الليل{\i} Dialogue: 0,0:03:17.05,0:03:21.05,Titles,,0000,0000,0000,,{\fs120\pos(252,1036)}الحلقة 8 المغادرة الأضطرارية Dialogue: 0,0:03:21.22,0:03:25.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.إذا غادر الجميع السفينة ، سأقدم لك ترياقًا{\i} Dialogue: 0,0:03:26.07,0:03:27.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,ترياق؟ Dialogue: 0,0:03:32.70,0:03:35.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,...أنسى ذلك, جيم Dialogue: 0,0:03:35.23,0:03:36.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أخي Dialogue: 0,0:03:36.73,0:03:39.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,هل تعتقد أنهم سوف يسمحون لنا بالرحيل؟ Dialogue: 0,0:03:44.67,0:03:47.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}يبدو أنه لديه بعض الطاقه المتبقية... والآن ماذا ستفعل؟{\i} Dialogue: 0,0:03:47.79,0:03:49.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,!جيليام اقطع الأتصال Dialogue: 0,0:03:53.77,0:03:55.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,...هذا مثير Dialogue: 0,0:03:57.98,0:04:01.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,.انه أنا, الأمور هنا معقدة بعض الشيء Dialogue: 0,0:04:01.85,0:04:05.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,جد السبيل\N.وستحصل على مكافأتك Dialogue: 0,0:04:08.61,0:04:10.35,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لنذهب Dialogue: 0,0:04:10.35,0:04:13.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,أخي! ماذا سنفعل؟ Dialogue: 0,0:04:13.02,0:04:16.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أنا اتفق مع جين فيما يتعلق بالقراصنة Dialogue: 0,0:04:16.71,0:04:18.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,...ولكن إذا استمر الأمر على هذا الحال Dialogue: 0,0:04:19.67,0:04:22.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,,لستُ على يقين من أمتلاكهم ترياقًا من الأساس Dialogue: 0,0:04:22.82,0:04:24.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,.ولكن يبدو أن خيارنا الوحيد هو الذهاب وسرقته Dialogue: 0,0:04:24.91,0:04:26.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,!حسنًا ، أنا قادم أيضًا Dialogue: 0,0:04:26.45,0:04:27.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,!لحظة Dialogue: 0,0:04:30.68,0:04:33.33,Dialogue,,0000,0000,0000,,.ربما يمكنني القيام بذلك Dialogue: 0,0:04:33.33,0:04:34.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,تقومين بماذا؟ Dialogue: 0,0:04:38.48,0:04:40.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,...نعتمد عليك, ميلفينا Dialogue: 0,0:04:40.65,0:04:41.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:04:45.47,0:04:48.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,.تحذير! العدو يقترب Dialogue: 0,0:04:57.08,0:04:59.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,!جيليام! شغل جميع الأنظمة Dialogue: 0,0:04:59.92,0:05:04.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,بدون مساعدة مليفينا\N.عدد الأنظمة المتاحة للأستخدام محدود Dialogue: 0,0:05:04.20,0:05:07.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أعلم, ضع العدو على الشاشة Dialogue: 0,0:05:08.26,0:05:09.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,.قرب Dialogue: 0,0:05:10.26,0:05:13.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.نحن هنا لنبيع لك ترياق{\i} Dialogue: 0,0:05:13.30,0:05:17.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,!لن نسلم السفية, في حال أقتربت, سوف أطلق Dialogue: 0,0:05:18.29,0:05:23.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}هل تخليت عن حياة الكابتن جين إذا؟{\i} Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.اراهن انهُ الآن يعاني من الألم {\i} Dialogue: 0,0:05:28.07,0:05:29.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,...أخي Dialogue: 0,0:05:38.25,0:05:41.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,!يا أبي! تعلمت كل عناصر التحكم Dialogue: 0,0:06:01.10,0:06:01.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أبي Dialogue: 0,0:06:02.09,0:06:03.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أريدك أن تعيش جين Dialogue: 0,0:06:03.84,0:06:05.33,Dialogue,,0000,0000,0000,,!ابي Dialogue: 0,0:06:06.15,0:06:07.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,!حظًا أوفر Dialogue: 0,0:06:13.28,0:06:16.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,!ابي Dialogue: 0,0:06:21.25,0:06:26.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,.انا... وحيد Dialogue: 0,0:06:28.25,0:06:29.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,.جين Dialogue: 0,0:06:30.09,0:06:31.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,.جين Dialogue: 0,0:06:34.13,0:06:35.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,.جين Dialogue: 0,0:06:38.10,0:06:40.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,.انت لست وحيدا Dialogue: 0,0:06:41.43,0:06:43.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,...ميلفينا Dialogue: 0,0:06:44.27,0:06:47.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,.جين ، سوف أشفيك Dialogue: 0,0:06:48.52,0:06:50.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,...افتح قلبك Dialogue: 0,0:07:10.28,0:07:11.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,...جين Dialogue: 0,0:07:11.96,0:07:13.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,...جين Dialogue: 0,0:07:13.97,0:07:15.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,...جين Dialogue: 0,0:07:16.01,0:07:17.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,...جين Dialogue: 0,0:07:18.14,0:07:19.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,...جين Dialogue: 0,0:07:20.60,0:07:23.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لا بأس. أفهم Dialogue: 0,0:07:24.77,0:07:29.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,.يبدو أنني قد أكون ذا فادة لك Dialogue: 0,0:07:29.98,0:07:34.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,.بأمكاني أنقاذك, جين Dialogue: 0,0:07:48.46,0:07:50.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,!ظهر سلاح غريب Dialogue: 0,0:07:50.61,0:07:52.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا الآن؟ Dialogue: 0,0:07:59.76,0:08:01.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,.انتظر هناك Dialogue: 0,0:08:01.68,0:08:04.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,.حسنا, لن تمانع لو ألحقت بعض الضرر Dialogue: 0,0:08:04.89,0:08:07.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أنهم جنود القراصنة الميكانيكيين Dialogue: 0,0:08:07.04,0:08:08.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,!اللعنة Dialogue: 0,0:08:13.03,0:08:15.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,!المدافع لا تعمل! أنهم يقتربون من استخدام الصواريخ Dialogue: 0,0:08:15.72,0:08:18.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,.جيم ، لدي مكالمة من السيد لو, في هوغو Dialogue: 0,0:08:18.68,0:08:20.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,!في هذا الوقت, صلني به Dialogue: 0,0:08:20.94,0:08:24.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}!مرحبا جيم, كا العادة أنت لطيف{\i} Dialogue: 0,0:08:24.14,0:08:26.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,!ماذا تريد؟ نحن مشغولون قليلا الآن Dialogue: 0,0:08:26.61,0:08:27.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}اين جين؟{\i} Dialogue: 0,0:08:27.52,0:08:29.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لا يمكنه القدوم الأن لمكالمتك Dialogue: 0,0:08:29.17,0:08:30.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.سأخبرك إذا{\i} Dialogue: 0,0:08:30.96,0:08:34.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}توجه العديد من سفن القراصنة كي إلى هنا سنتينل3{\i} Dialogue: 0,0:08:34.96,0:08:38.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.قريبا سوف يأتون إلى الميناء في ولاية فرجينيا الغربية{\i} Dialogue: 0,0:08:38.78,0:08:41.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,لكن ألسنا في منطقة الحظر؟ Dialogue: 0,0:08:41.75,0:08:43.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.هذا كل ما في الامر{\i} Dialogue: 0,0:08:43.14,0:08:45.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,...{\i1}بالنسبة لهم أن يطلبوا مني التوسط في صفقة هنا على الحدود{\i} Dialogue: 0,0:08:45.72,0:08:48.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.يعني أنهم على الأرجح سيبدؤون ضجة كبيرة...{\i} Dialogue: 0,0:08:48.75,0:08:50.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,كيف تعرف ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:50.55,0:08:55.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.حسنًا ، آه ... العمل كوسيط هو وظيفتي ، كما تعرف{\i} Dialogue: 0,0:08:55.38,0:08:57.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1},كان إيقافها أمرًا سيئًا بالنسبة إلى{\i} Dialogue: 0,0:08:57.43,0:09:00.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}!لكنني لا أريد أن أفسد علاقتنا ، لذلك قررت الاتصال بك{\i} Dialogue: 0,0:09:00.85,0:09:03.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,!شكرا للتحذير\Nنهاية الإرسال Dialogue: 0,0:09:04.12,0:09:05.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,!اللعنة Dialogue: 0,0:09:15.07,0:09:17.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,.الأعداء على بدن السفينة Dialogue: 0,0:09:18.37,0:09:20.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,!ماذا علي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:09:27.39,0:09:28.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أعتذر لنتظاركم لي Dialogue: 0,0:09:28.75,0:09:29.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,!اخي Dialogue: 0,0:09:29.71,0:09:31.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,.جيم ، أعطني مقعد الطيار Dialogue: 0,0:09:31.76,0:09:34.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,...كن حذرا ، لم تلتئم جروحك بعد Dialogue: 0,0:09:34.09,0:09:37.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لقد تخلصت من السم ، صحيح؟ أستطيع التعامل مع الباقي Dialogue: 0,0:09:38.61,0:09:42.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,.شكرا ميلفينا, انقذتي حياتي Dialogue: 0,0:09:43.41,0:09:45.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,.كلا Dialogue: 0,0:09:46.87,0:09:49.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,!اسلحة العدو نُحاول أختراق البدن Dialogue: 0,0:09:54.88,0:09:57.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,!XGPسوف أُعيد الـ Dialogue: 0,0:10:01.13,0:10:04.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,!السفينة الآن في خطر بسبب هجوم العدو Dialogue: 0,0:10:09.39,0:10:11.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أعلم! أعلم Dialogue: 0,0:10:11.89,0:10:15.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,.بمجرد عودة ميلفينا, سنشق طريقنا من هنا Dialogue: 0,0:10:21.20,0:10:22.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.كل الأنظمة خضرا{\i} Dialogue: 0,0:10:23.36,0:10:24.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,.هذا ما كنت أنتظره Dialogue: 0,0:10:49.68,0:10:50.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,!الأوغاد Dialogue: 0,0:10:51.98,0:10:54.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,اين نوعٍ من سفن الأجرابلير هذه؟ Dialogue: 0,0:10:54.85,0:10:58.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,...ولكن إذا لم تستطع الوصول إلى هدفها ، فهي عديمة الفائدة Dialogue: 0,0:10:58.02,0:10:59.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.جبان{\i} Dialogue: 0,0:11:08.87,0:11:12.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,.اسمعني جين, انهُ فريستي Dialogue: 0,0:11:12.70,0:11:15.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا تعتقد أنها فاعلة بمواجهتي؟ Dialogue: 0,0:11:25.68,0:11:26.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:33.48,0:11:34.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,.ظهر Dialogue: 0,0:11:44.99,0:11:46.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أنها النهاية Dialogue: 0,0:11:47.20,0:11:49.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,...أرحميني أنا Dialogue: 0,0:11:55.41,0:11:57.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,جبان, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:06.83,0:12:08.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,.ليس سيئًا, سوزوكا Dialogue: 0,0:12:09.04,0:12:11.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,...اقاتل اذا كان عدونا قراصنة كي Dialogue: 0,0:12:11.25,0:12:15.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,.من الجيد معرفة ذلك على اي حال, حان وقت خروجنا Dialogue: 0,0:12:15.54,0:12:19.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,!كنت ساطلب المساعدة من كتارو-كتارو, ولكن عدنا للداخل Dialogue: 0,0:12:19.23,0:12:20.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}!معك برج المراقبة{\i} Dialogue: 0,0:12:20.44,0:12:24.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}الميناء 26, اوت لو ستار, ماذا يحدث عندك؟{\i} Dialogue: 0,0:12:24.48,0:12:27.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لا شيء جدي, سنغادر الآن Dialogue: 0,0:12:28.11,0:12:30.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أرسل لنا بيانات الطقس وظروف الطيران Dialogue: 0,0:12:31.24,0:12:34.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,.سلبي! لن اعطيك الإذن بالأنطلاق Dialogue: 0,0:12:34.27,0:12:36.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقد تحققنا من وجود اضطراب في منصة الإطلاق{\i} Dialogue: 0,0:12:36.44,0:12:40.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.يجب التحقيق مع الاوت لو ستار مع سلطات الطيران{\i} Dialogue: 0,0:12:40.16,0:12:42.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,- {\i1}ابقى في مكانك{\i}\Nاخرس Dialogue: 0,0:12:42.27,0:12:44.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,!جميع الأنظمة في وضع الأستعداد Dialogue: 0,0:12:44.61,0:12:46.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,!ابدأ في وضع التنقل Dialogue: 0,0:12:46.87,0:12:48.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,مالذي تخطط لفعله؟ Dialogue: 0,0:12:48.63,0:12:51.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,!الأنطلاق, بدون توجيه من برج المراقبة Dialogue: 0,0:13:08.90,0:13:10.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,!تم تحميل الحاوية Dialogue: 0,0:13:18.56,0:13:23.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}تفعيلCFS{\i}\N{\i1}مفاعل نيوتن متصل{\i} Dialogue: 0,0:13:24.21,0:13:25.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}الأنظمة طبيعية{\i} Dialogue: 0,0:13:26.51,0:13:28.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}جميع أجهزة الاستشعار طبيعية{\i} Dialogue: 0,0:13:28.53,0:13:32.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,...طاقمي حفنه من المجانين Dialogue: 0,0:13:32.29,0:13:35.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد اخترقت بيانات الطقس الخاصة بهم\N.أنا أرسله إلى شاشتك Dialogue: 0,0:13:35.75,0:13:37.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.محرك الأيثر في وضع الأستعداد{\i} Dialogue: 0,0:13:39.71,0:13:42.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}محرك الأيثر الفرعي تشغيل{\i}\N{\i1}.جميع الأنظمة خضرا{\i} Dialogue: 0,0:13:42.67,0:13:45.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,.تم التحقق من تشغيل المحرك Dialogue: 0,0:13:45.23,0:13:47.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,.نتلقى إرسالًا من برج المراقبة Dialogue: 0,0:13:47.88,0:13:51.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}جين ستارويند, اخرج من تلك السفينة على الفور{\i} Dialogue: 0,0:13:51.05,0:13:52.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}الشرطة سوف تعتقلك{\i} Dialogue: 0,0:13:53.37,0:13:56.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}هل تعي ما تفعل؟{\i} Dialogue: 0,0:13:57.04,0:13:58.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا سنفعل. أخي؟ Dialogue: 0,0:14:00.91,0:14:04.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,...باتت عودتنا إلى سينتينل مستحيلة Dialogue: 0,0:14:05.67,0:14:07.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,.دعونا نفجرهم ونخرج من هنا Dialogue: 0,0:14:08.38,0:14:09.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,لا بأس بهذا, سوزوكا؟ Dialogue: 0,0:14:09.99,0:14:11.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,.سأرافقك Dialogue: 0,0:14:17.97,0:14:20.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}ستحترقون إذا بقيتم مكانكم{\i} Dialogue: 0,0:14:24.69,0:14:26.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,!لننطلق, جيم Dialogue: 0,0:14:26.10,0:14:27.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:14:27.17,0:14:28.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,مستعدة, ميلفينا؟ Dialogue: 0,0:14:28.56,0:14:29.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}!مستعدة{\i} Dialogue: 0,0:14:30.14,0:14:33.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}وحدة الجاذبية المصطنعة {\i}\N{\i1}.يظهر النظام أنها خضرا{\i} Dialogue: 0,0:14:37.62,0:14:42.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}!جين ستارويند, توقف{\i}\N{\i1}!لا تفعل ذلك{\i} Dialogue: 0,0:14:42.06,0:14:43.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}!أخرس{\i} Dialogue: 0,0:14:45.79,0:14:48.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,...أرى أنك تود فعل ذلك بشكل جدي Dialogue: 0,0:14:48.24,0:14:50.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,.تم التحقق من السفينة Dialogue: 0,0:14:50.90,0:14:53.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,!جميع بيانات الملاحة طبيعية Dialogue: 0,0:14:53.50,0:14:55.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أنظمة دعم الحياة تظهر طبيعية Dialogue: 0,0:14:56.22,0:14:58.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}!جميع عناصر التحكم خضرا{\i} Dialogue: 0,0:14:58.75,0:15:00.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,!كل الأنظمة خضرا Dialogue: 0,0:15:00.41,0:15:04.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.المحرك مستقر. بدء العد التنازلي{\i} Dialogue: 0,0:15:04.05,0:15:05.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}30للأنطلاق- {\i} Dialogue: 0,0:15:14.99,0:15:16.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}20للأنطلاق- {\i} Dialogue: 0,0:15:20.12,0:15:23.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}بدأت رحلتي أخيرا ، هاه؟{\i} Dialogue: 0,0:15:28.17,0:15:30.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.وداعا, هيلدا{\i} Dialogue: 0,0:15:31.24,0:15:33.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}10للأنطلاق-{\i} Dialogue: 0,0:15:33.11,0:15:34.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,8 Dialogue: 0,0:15:34.05,0:15:34.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,7 Dialogue: 0,0:15:34.93,0:15:35.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,6 Dialogue: 0,0:15:35.84,0:15:36.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,5 Dialogue: 0,0:15:36.84,0:15:37.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,4 Dialogue: 0,0:15:37.88,0:15:39.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,3 Dialogue: 0,0:15:39.08,0:15:40.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,2 Dialogue: 0,0:15:40.04,0:15:41.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,1 Dialogue: 0,0:15:41.05,0:15:41.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,0 Dialogue: 0,0:15:41.68,0:15:42.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لنفعلها Dialogue: 0,0:16:05.33,0:16:07.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,!دوران السفينة قد انتهى Dialogue: 0,0:16:31.06,0:16:36.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أبي, عندما أكبر, سأكون رائد فضاء Dialogue: 0,0:16:36.99,0:16:41.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,.حقا,إذا كنت تعمل بجد ، ربما سوف تكون Dialogue: 0,0:16:41.37,0:16:44.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,!نعم! أنا سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:16:57.42,0:17:01.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.خرجنا من الغلاف الجوي يرجى وضعنا في المدار{\i} Dialogue: 0,0:17:01.16,0:17:04.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أكملنا بنجاح إجراء الإطلاق من السطح Dialogue: 0,0:17:04.81,0:17:06.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,.فعلناها Dialogue: 0,0:17:12.61,0:17:17.42,Dialogue,,0000,0000,0000,,!بالطبع لقد فعلنا! أنا رائع في كل ما أقوم به Dialogue: 0,0:17:20.57,0:17:22.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,...نعم ، أيا كان Dialogue: 0,0:17:24.91,0:17:26.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,...هؤلا الأشخاص مسلين Dialogue: 0,0:17:26.81,0:17:31.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,...مبروك ، جين. أنا آسف لأنني أقطع فرحتك ، ولكن Dialogue: 0,0:17:31.40,0:17:32.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:32.57,0:17:35.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,!تحذير! عدة سفن تقترب من موقعنا Dialogue: 0,0:17:35.82,0:17:36.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,قراصنة؟ Dialogue: 0,0:17:36.78,0:17:39.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.المسافة ، 20000. يبدو أنهم اكتشفونا{\i} Dialogue: 0,0:17:53.19,0:17:56.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,جكين, اونك, هل تراهم؟\N!سنهاجمهم بعد دقيقتين Dialogue: 0,0:17:59.44,0:18:02.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,الأشخاص على الارض فشلوا إذًا؟ Dialogue: 0,0:18:04.91,0:18:08.42,Dialogue,,0000,0000,0000,,!لا بأس معي! دعنا نمرح Dialogue: 0,0:18:08.42,0:18:10.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.إنهم لا يستجيبون لتحياتنا{\i} Dialogue: 0,0:18:11.02,0:18:15.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,.تشويش, يبدو أنها سفينة جرابلير Dialogue: 0,0:18:15.29,0:18:16.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,...أخي Dialogue: 0,0:18:17.21,0:18:18.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,!حظر الجرابلير للقتال Dialogue: 0,0:18:18.74,0:18:20.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,جيليام ، كيف أستخدم هذه الأسلحة؟ Dialogue: 0,0:18:21.09,0:18:24.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,.بمجرد إزالة وضع الأمان ستسلح نفسها بنفسها Dialogue: 0,0:18:24.37,0:18:26.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,!لم تفعل ذلك من قبل, هل ستكون بخير Dialogue: 0,0:18:26.83,0:18:30.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,!لا تقلق. عندما يتعلق الأمر بالمتلاعبين, فأنا الأول Dialogue: 0,0:18:30.86,0:18:35.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,!في كلتا الحالتين, قدم لي الدعم, شريك Dialogue: 0,0:18:41.28,0:18:44.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.الان انتقلت الجرابلير إلى وضع القتال{\i} Dialogue: 0,0:18:50.87,0:18:53.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.سيبدأ القتال في 30 ثانية{\i} Dialogue: 0,0:18:53.23,0:18:56.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,!بالتأكيد! جيم ، أطلقوا الكاميرات الصغيرة Dialogue: 0,0:18:56.19,0:18:57.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,.علم Dialogue: 0,0:18:59.21,0:18:59.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,...حسنٌ Dialogue: 0,0:18:59.95,0:19:01.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,!سفن العدو تنتشر الكاميرات ، كذلك Dialogue: 0,0:19:01.95,0:19:03.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,.كما توقعت أنها سفن جرابلير Dialogue: 0,0:19:07.72,0:19:09.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أطلق العدو صواريخ متعددة Dialogue: 0,0:19:09.83,0:19:11.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,!إطلاق الصواريخ المضادة للصواريخ Dialogue: 0,0:19:17.26,0:19:18.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لنفعلها Dialogue: 0,0:19:25.64,0:19:27.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,أنت تحاول أن تلعب دور الرجل القوي ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:33.16,0:19:34.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,!الوغد Dialogue: 0,0:19:36.82,0:19:37.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}هل أنت بخير, اوناوك؟{\i} Dialogue: 0,0:19:37.86,0:19:39.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أجل, أنهُ لي Dialogue: 0,0:19:39.32,0:19:41.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,هل تعتقد أنك تستطيع مجاراتي بالمسدس؟ Dialogue: 0,0:19:43.17,0:19:45.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أنهُ لا يطلق\N!المخزن فارغ Dialogue: 0,0:19:45.28,0:19:47.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,!عليك أستبداله, سيستغرق الأمر دقيقه Dialogue: 0,0:19:47.62,0:19:51.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,!تعامل معه. والآن لنحرك أيدينا Dialogue: 0,0:19:58.44,0:19:59.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,!جاكي, لنذهب Dialogue: 0,0:19:59.65,0:20:02.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,!حسنٌ, جولة الشراب على حسابي عندما نعود Dialogue: 0,0:20:15.79,0:20:17.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,!الوغد Dialogue: 0,0:20:28.95,0:20:30.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,!فعلتها Dialogue: 0,0:20:30.01,0:20:31.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,.مازال هناك واحد متبقي Dialogue: 0,0:20:31.41,0:20:33.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,.شذوذ في محرك 2 Dialogue: 0,0:20:33.37,0:20:35.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}%انخفض الناتج 30{\i} Dialogue: 0,0:20:35.83,0:20:38.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,!فهمت! سأنتهي منه بسرعة Dialogue: 0,0:20:40.30,0:20:42.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,!لقد قتلت جاكي و اونوك, أيها الوغد Dialogue: 0,0:20:42.80,0:20:44.67,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أنت ميت Dialogue: 0,0:21:02.99,0:21:03.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,!الوغد Dialogue: 0,0:21:29.90,0:21:32.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,...هذا الرجل... جيد Dialogue: 0,0:21:41.37,0:21:42.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,!فعلتها, أخي Dialogue: 0,0:21:42.87,0:21:45.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أنتها القتال Dialogue: 0,0:21:45.63,0:21:50.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أجل, كانت تجربه جيده... أود الأستحمام Dialogue: 0,0:21:52.55,0:21:55.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.جين, أحسنت عملًا{\i} Dialogue: 0,0:21:55.35,0:21:56.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,.شكرا, ميل Dialogue: 0,0:21:57.43,0:21:59.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}.كلا, لقد قمت بكل العمل{\i} Dialogue: 0,0:22:00.39,0:22:03.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أحسنتم جميعًا Dialogue: 0,0:22:04.73,0:22:10.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لقد خرجنا من جاذبية يسنتيل3 Dialogue: 0,0:22:11.07,0:22:14.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,هل ننتقل إلى محرك الأيثر الفرعي؟ Dialogue: 0,0:22:15.33,0:22:17.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,.حسنًا... لنذهب إلى هيفونغ Dialogue: 0,0:22:17.98,0:22:19.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,لماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:22:19.02,0:22:21.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,.هيوفونغ هو إقليم القراصنة المحظور Dialogue: 0,0:22:21.79,0:22:24.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,هؤلاء الرجال على الأرجح لن يلاحقوانا, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:25.84,0:22:28.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,.هذا ليس مؤكدا Dialogue: 0,0:22:28.21,0:22:32.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لكن هيوفونغ تمتلك مدن كبيره لذا ربما يمكننا ان نجد عملا كبيرا هناك Dialogue: 0,0:22:32.41,0:22:33.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,عمل؟ Dialogue: 0,0:22:33.59,0:22:37.33,Dialogue,,0000,0000,0000,,كيف يمكننا ان ندفع ثمن صيانة هذا الشيء وتصليحه وذخيرته؟ Dialogue: 0,0:22:37.56,0:22:38.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,...أنت محق Dialogue: 0,0:22:38.89,0:22:41.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,...لقد ورثنا ألم المؤخرة هذا Dialogue: 0,0:22:41.31,0:22:45.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,.عفوًا, ولكن أنا جيليام2, ولستُ ألم مؤخرة Dialogue: 0,0:22:45.48,0:22:48.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,.واسم هذه السفينه هو أوت لو ستار Dialogue: 0,0:22:49.57,0:22:52.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}هل تمانع لو أسترحت حتى وصولنا إلى هيوفونغ{\i} Dialogue: 0,0:22:52.68,0:22:56.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,.بالتأكيد, أنها رحلة لعشرين سنة ضوئية Dialogue: 0,0:22:58.28,0:23:01.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,وداعا سينتيل3 Dialogue: 0,0:23:13.70,0:23:19.66,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...منتصف نهارٍ هادئ Dialogue: 0,0:23:13.70,0:23:19.66,ED,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}Oto no nai mahiru... Dialogue: 0,0:23:19.83,0:23:26.59,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}.الرياح كانت منعشه ونظيفة... Dialogue: 0,0:23:19.83,0:23:26.59,ED,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...kaze wa tada akarui Dialogue: 0,0:23:26.80,0:23:33.39,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...وبتلات الزهور تتمايل Dialogue: 0,0:23:26.80,0:23:33.39,ED,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}sukoshi nemutasou ni... Dialogue: 0,0:23:33.39,0:23:39.27,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}.كما لو كانوا نائمين... Dialogue: 0,0:23:33.39,0:23:39.27,ED,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...hanabira ga yureta. Dialogue: 0,0:23:39.48,0:23:49.11,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...هذا الشعور الهادئ Dialogue: 0,0:23:39.48,0:23:49.11,ED,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}Nanigenai kono omoi Dialogue: 0,0:23:49.32,0:24:05.63,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}أخبرني، ماذا يطلق الناس عليه؟ Dialogue: 0,0:23:49.32,0:24:05.63,ED,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}Nee, hito wa donna kotoba de yonde iru no? Dialogue: 0,0:24:05.84,0:24:12.38,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...أخبرني، قصة عن مكان بعيد Dialogue: 0,0:24:05.84,0:24:12.38,ED,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}Shiroi suna no tsuki... Dialogue: 0,0:24:12.38,0:24:18.56,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...في الرمال البيضاء للقمر... Dialogue: 0,0:24:12.38,0:24:18.56,ED,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...tojikometa hanashi wo... Dialogue: 0,0:24:18.76,0:24:32.74,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}.اسمحوا لي ان اسمع ذلك بلطف كـ الضوء الساطع... Dialogue: 0,0:24:18.76,0:24:32.74,ED,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...hikarifurasu you ni kikasete ne, sotto.