[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1440 PlayResY: 1080 Scroll Position: 362 Active Line: 366 Video Zoom Percent: 0.5 Audio URI: ..\06\1_2_audio.flac Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 Last Style Storage: Default YCbCr Matrix: TV.601 Video Zoom: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP,Bahij Droid Naskh,54,&H00E5E7EE,&H000000FF,&H003E3E3E,&H00333333,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,1,160,0,171,1 Style: OP English,Gill Sans MT,48,&H00F8E5C8,&H000000FF,&H003E3E3E,&H00333333,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,1,160,0,48,1 Style: Dialogue,Bahij Droid Naskh,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00211C12,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,56,1 Style: Titles,Bahij Droid Naskh,162,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00211C12,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,56,1 Style: Next Ep,LeviReBrushed,140,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00211C12,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,170,20,56,1 Style: Dialogue Top,Franklin Gothic Demi Cond,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00211C12,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,8,20,20,56,1 Style: ED,Narkisim,63,&H00E5E7EE,&H000000FF,&H00484848,&H64333333,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,4.5,2,0,0,171,1 Style: ED English,Bahij Droid Naskh,54,&H00C8DEF8,&H000000FF,&H00444D60,&H00333333,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,2,0,0,43,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.95,0:00:05.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,.القتل ، هذه هي مهنة هذه المرأة Dialogue: 0,0:00:05.37,0:00:10.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,.القتل ، هذا هو الغرض من حياتها Dialogue: 0,0:00:10.40,0:00:13.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,.اسمها سوزوكا Dialogue: 0,0:00:13.15,0:00:15.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لا أحد يعرف ماضيها Dialogue: 0,0:00:15.54,0:00:18.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,.ولا أحد يسأل عن ماضيها Dialogue: 0,0:00:18.68,0:00:21.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,.بالقتل ، وجدت نفسها الحقيقية Dialogue: 0,0:00:21.53,0:00:23.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,,تبكي وهي تراقب الريح Dialogue: 0,0:00:23.41,0:00:26.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,.وتشعر بتيارات الكون ببشرتها Dialogue: 0,0:00:26.12,0:00:28.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,.هذه المرأة هي سوزوكا Dialogue: 0,0:00:29.31,0:00:34.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,.إنها ليست امرأة استثنائية\N.كل النساء استثنائيات Dialogue: 0,0:00:35.03,0:00:38.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,.كل النساء لديهن وجوه كثيرة Dialogue: 0,0:00:38.37,0:00:41.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لكن لا يوجد رجل ، لم يرى تلك الوجوه في سوزوكي Dialogue: 0,0:00:41.95,0:00:47.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,كل الرجال يمكنهم ان يروا السيف اللامع الذي تحمله في يديها Dialogue: 0,0:00:47.10,0:00:53.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,وحتى لو كان هؤلا الرجال الذي يرون شفراتها اللامعة تلقي أبتسامة صغير Dialogue: 0,0:00:53.31,0:00:55.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لن يعيشوا لفتر ليروا ذلك Dialogue: 0,0:00:56.38,0:00:58.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,.اسم هذه المرأة هو سوزوكا Dialogue: 0,0:00:59.22,0:01:03.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,.القتل. هذه هي مهنتها Dialogue: 0,0:01:06.29,0:01:09.71,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Semenaide, kesanaide, makenaide Dialogue: 0,0:01:06.29,0:01:09.71,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}لا تسخري منه، لا تحطميه، لا تقللي منه Dialogue: 0,0:01:09.71,0:01:14.80,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}daredatte motteru hazu yuzurenai mono. Dialogue: 0,0:01:09.71,0:01:14.80,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا الشيء الخاص يملكه الجميع Dialogue: 0,0:01:15.47,0:01:18.64,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Ai dake, yume dake, kimi dake Dialogue: 0,0:01:15.47,0:01:18.64,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}حبي، أحلامي أنتَ فقط Dialogue: 0,0:01:18.64,0:01:24.60,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}sore dake wa hanasanai, donna toki demo. Dialogue: 0,0:01:18.64,0:01:24.60,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.لن أفصح عن ذلك، عندما أكون معك Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:31.23,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Dou shiyou mo naku, ochitsukanai yoru Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:31.23,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.في تلك المُسيات حيث لا يمكُنكَ السكون، لا يهم ما تقوم به Dialogue: 0,0:01:31.23,0:01:35.95,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}nani mo ka mo nagedashitaku naru. Dialogue: 0,0:01:31.23,0:01:35.95,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.تشعر وكأنكَ تود رمي كل شيء Dialogue: 0,0:01:35.95,0:01:40.12,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Tsubekobe iwazuni, sassa to doa wo akena. Dialogue: 0,0:01:35.95,0:01:40.12,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.لن أقول المزيد، فقط أفتح الباب Dialogue: 0,0:01:40.12,0:01:44.95,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Rikutsu nante, koneteru hima wa nai. Dialogue: 0,0:01:40.12,0:01:44.95,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا أملك الوقت للجدال معك Dialogue: 0,0:01:44.95,0:01:53.75,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Juu'ou-mujin tobimawaritai, youi-shuutou mamoritakunai! Dialogue: 0,0:01:44.95,0:01:53.75,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.أريد أن أحلق في كل مكان، أريد أن أرمي الحذر مع الريح Dialogue: 0,0:01:53.75,0:02:01.97,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Nakushita wake ja nai, mada hajimattenai dakara. Dialogue: 0,0:01:53.75,0:02:01.97,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.لم افقد أي شيء، لأني لم أبدا بعد Dialogue: 0,0:02:01.97,0:02:05.47,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Semenaide, kesanaide, makenaide Dialogue: 0,0:02:01.97,0:02:05.47,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}لا تسخري منه، لا تحطميه، لا تقللي منه Dialogue: 0,0:02:05.47,0:02:11.15,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}daredatte motteru hazu yuzurenai mono. Dialogue: 0,0:02:05.47,0:02:11.15,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا الشيء الخاص يملكه الجميع Dialogue: 0,0:02:11.15,0:02:14.53,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Ai dake, yume dake, kimi dake Dialogue: 0,0:02:11.15,0:02:14.53,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}حبي، أحلامي أنتَ فقط Dialogue: 0,0:02:14.53,0:02:20.66,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}sore dake wa hanasanai, donna toki demo. Dialogue: 0,0:02:14.53,0:02:20.66,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}.ولن أتركك لأجل ذلك، مهما يكن Dialogue: 0,0:02:20.66,0:02:25.24,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}Nani ga hoshii? Nani ga shitai? Doko ni ikitai? Dialogue: 0,0:02:20.66,0:02:25.24,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي تبتغيه؟ ماذا ستفعل؟ ألى أين تود الذهاب؟ Dialogue: 0,0:02:25.24,0:02:31.79,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fs52}Yami wo saite hashirinukete tsukamitore Through The Night! Dialogue: 0,0:02:25.24,0:02:31.79,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1\fs45}!أنتزع ما تريد، ومزق الظلام، وعدو حتى نهاية الليل Dialogue: 0,0:02:36.81,0:02:39.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,لا تكن غبيا! بدء نهج الهبوط مرة أخرى Dialogue: 0,0:02:39.55,0:02:43.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,ليس لدي وقود لذلك! أنا قادم الآن Dialogue: 0,0:02:46.16,0:02:48.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,!تباطأ! عليك أن تفقد المزيد من السرعة Dialogue: 0,0:02:48.99,0:02:50.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,اتبع مؤشر المنارة Dialogue: 0,0:02:50.27,0:02:52.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,هذا ما أفعله Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:55.67,Dialogue,,0000,0000,0000,,لا توجد رياح اليوم, ما نوع الهبوط الذي تحاول فعله Dialogue: 0,0:02:55.67,0:02:58.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,لم أجرب سفينة فضائية منذ ست سنوات Dialogue: 0,0:02:58.83,0:03:03.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,وابي لم يعلمن كيفية الهبوط\Nلذا هذا أول هبوطٍ لي Dialogue: 0,0:03:03.51,0:03:07.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,هذا قاس, لم أسمع بهذا الحديث من قبل, أخي Dialogue: 0,0:03:07.04,0:03:09.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,سأتولى أمر المحاذاة مع مناره الهبوط من هنا Dialogue: 0,0:03:09.68,0:03:13.42,Dialogue,,0000,0000,0000,,لماذا لا تعتني بالاجراء بأكمله يا ميلفينا؟ Dialogue: 0,0:03:13.42,0:03:15.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لا أستطيع التعامل مع كل شيء في وقت واحد Dialogue: 0,0:03:15.97,0:03:18.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,!انها سفينتي! سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:03:18.19,0:03:20.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,ما زلنا ندخل بسرعة كبيرة Dialogue: 0,0:03:20.65,0:03:22.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,...هيا يا قطعة Dialogue: 0,0:03:29.24,0:03:30.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:03:30.39,0:03:32.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لم تكن فكرة حسنة Dialogue: 0,0:03:33.37,0:03:35.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أخي Dialogue: 0,0:03:35.25,0:03:36.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,!تبا Dialogue: 0,0:03:37.12,0:03:40.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,مئة متر عن السطح, نشر الدعامات الهبوط Dialogue: 0,0:03:40.82,0:03:42.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أعلم Dialogue: 0,0:03:42.05,0:03:43.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,.كن لطيفا انا حساس Dialogue: 0,0:03:43.78,0:03:45.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أخرس Dialogue: 0,0:03:51.64,0:03:53.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أكره هذا Dialogue: 0,0:03:54.48,0:03:55.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,!اللعنة Dialogue: 0,0:03:56.85,0:03:59.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,أطفئ المحركات. سوف آخذ السيطرة الآن Dialogue: 0,0:03:59.55,0:04:03.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,الدعامة الثالثة حالتها صفر, سوف تنكسر إذا أستمر الوضع على ما هو عليه Dialogue: 0,0:04:03.19,0:04:05.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أصمت! هذه السفينة ليست سيئة كما تظن Dialogue: 0,0:04:17.41,0:04:23.35,Dialogue,,0000,0000,0000,,مرحبا بكم في سينتيل 3, قاعدة فرجينيا الغربية, أوت لاو ستار Dialogue: 0,0:04:24.92,0:04:26.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,...اعتدت عليه قليلا Dialogue: 0,0:04:26.91,0:04:30.33,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أعتد قليلا! كدت تقتلنا Dialogue: 0,0:04:30.33,0:04:34.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,أنا قلق للغاية بشأن مسيرتي مع القبطان الذي يقود بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:04:35.37,0:04:38.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,حسنا ، ماذا ستفعل؟ هل ستقلع بمجرد ان يعاد تزويدك Dialogue: 0,0:04:38.59,0:04:40.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,أم ستبقى هنا لفترة؟ Dialogue: 0,0:04:40.63,0:04:42.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,.خذنا إلى حوضك الأرخص Dialogue: 0,0:04:42.73,0:04:46.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,قد نكون مسجلين خارج البلو هيفين, لكن طاقمنا من هنا Dialogue: 0,0:04:46.34,0:04:50.35,Titles,,0000,0000,0000,,{\fs120\an1\pos(114,1024)}القاتله الجميله Dialogue: 0,0:04:59.25,0:05:02.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا تريد أن تفعل أخي؟ العودة إلى المحل؟ Dialogue: 0,0:05:02.07,0:05:05.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,أريد ان اذهب إلى مكان فريد لو في هوغو فورا Dialogue: 0,0:05:05.62,0:05:07.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,لكني اتسائل ماذا حدث لسيارتنا ؟ Dialogue: 0,0:05:08.67,0:05:10.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,...هل تتحدث عن ذلك المستودع Dialogue: 0,0:05:10.89,0:05:12.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,أتسائل هل تم سرقتها؟ Dialogue: 0,0:05:12.74,0:05:14.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,!محال Dialogue: 0,0:05:14.72,0:05:17.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,علي اي حال ، لنستاجر سيارة ونذهب إلى هوغو Dialogue: 0,0:05:17.68,0:05:19.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,إذا اسرعنا, يمكننا الوصول خلال ثلاث ساعات Dialogue: 0,0:05:23.98,0:05:26.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,...آمل أن يكون إيفرو على ما يرام Dialogue: 0,0:05:27.07,0:05:30.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,حسنًا حسنًا... عندما نهتم بالعمل سنذهب للبحث عنه Dialogue: 0,0:05:30.15,0:05:33.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,...حسنًا ، لكني أشعر حقًا بالضيق بوجود هذا الرجل Dialogue: 0,0:05:33.68,0:05:36.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,لا تتحدث هكذا انه ليس بالضبط تخصصي Dialogue: 0,0:05:44.79,0:05:48.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,!لقد مر وقت طويل يا جين Dialogue: 0,0:05:48.32,0:05:50.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,.تبدو بخير, فريد Dialogue: 0,0:05:50.24,0:05:54.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,! لم تتصل أبدا ، ولم تكتب أبدا Dialogue: 0,0:05:55.43,0:05:57.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أنا سعيدة أنك أتيت لرؤيتي Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:00.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,.انا سعيد, ايضا Dialogue: 0,0:06:00.96,0:06:02.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,هذا هو فريد لو؟ Dialogue: 0,0:06:02.84,0:06:06.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أخي, قام بعمل له ذات مره Dialogue: 0,0:06:06.90,0:06:08.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أوه, جيمس Dialogue: 0,0:06:09.03,0:06:12.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,!يبدو انك تكبر بسرعة Dialogue: 0,0:06:12.23,0:06:13.42,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أعتقد Dialogue: 0,0:06:14.99,0:06:17.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,.مرحبا, فريد Dialogue: 0,0:06:17.73,0:06:19.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,انا أتطلع لرؤيتك في سنتين أو ثلاث سنوات أخرى Dialogue: 0,0:06:20.16,0:06:24.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,اعتقد انني ساكون في مكان بعيد ، بعيدا في سنتين أو ثلاث سنوات Dialogue: 0,0:06:24.32,0:06:28.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,سأتي خلفك حتى لو على حافة الكون Dialogue: 0,0:06:28.49,0:06:30.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,من هي هذه السيدة ؟ Dialogue: 0,0:06:32.01,0:06:34.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,سعدت بمعرفتك؟ اسمي ميلفينا؟ Dialogue: 0,0:06:34.55,0:06:36.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,.تشرفت بمعرفتك Dialogue: 0,0:06:36.13,0:06:41.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,.فريد, لدي بعض الاعمال لأناقشها انا سعيد انك هنا على سينتييل Dialogue: 0,0:06:41.55,0:06:45.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أبي في مقر شركتنا في هيفونغ Dialogue: 0,0:06:45.74,0:06:49.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,.الآن بعد أن أصبحت مسؤولاً ، أريد أن أركز على الحدود Dialogue: 0,0:06:49.54,0:06:52.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,إذا لم أقم بتوسيع سوق عائلة لو بعد ما فعله والدي Dialogue: 0,0:06:52.19,0:06:53.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,.سأكون أضحوكة Dialogue: 0,0:06:53.72,0:06:55.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا عن الأرض؟ Dialogue: 0,0:06:55.39,0:06:59.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,.تجار الاتحاد أقويا جدًا هناك Dialogue: 0,0:06:59.48,0:07:01.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,إذا ، ما هذا العمل الذي ذكرته ؟ Dialogue: 0,0:07:01.85,0:07:03.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,...انها سفينتي الفضائية انا بحاجه Dialogue: 0,0:07:04.92,0:07:07.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,!لقد كانت مجرد مزحة مزحة Dialogue: 0,0:07:12.01,0:07:15.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,.ظننت انني أخبرتك باني أكره نكاتك Dialogue: 0,0:07:15.62,0:07:18.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,.حسنًا حسنًا... لا مزيد من النكات Dialogue: 0,0:07:18.51,0:07:19.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,.جيد Dialogue: 0,0:07:19.37,0:07:21.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,.سأكون جادا من الآن فصاعدا Dialogue: 0,0:07:21.04,0:07:23.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أكرهها أكثر عندما تكون جادا Dialogue: 0,0:07:24.10,0:07:26.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,إذا, ماذا عن السفينة الفضائية؟ Dialogue: 0,0:07:26.68,0:07:28.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,.حصلت على واحد Dialogue: 0,0:07:28.55,0:07:29.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أليس ذلك جيدا Dialogue: 0,0:07:29.86,0:07:32.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,كان يجب ان تذهب إلى الفضاء منذ زمن بعيد Dialogue: 0,0:07:32.84,0:07:35.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,ولكن السفينة ليس لديها اي أسلحه أو معدات Dialogue: 0,0:07:35.57,0:07:37.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أود منك أن تبيعني بعضها Dialogue: 0,0:07:37.31,0:07:41.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,.جين ، قد نكون أصدقاء ، ولكن العمل هو العمل Dialogue: 0,0:07:41.02,0:07:44.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,هل لديك اي فكره عن كميه الاسلحه والمعدات التي تكلفها السفينة ؟ Dialogue: 0,0:07:44.56,0:07:47.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,.نعم ، ولكني لست متاكدا من هذا Dialogue: 0,0:07:47.75,0:07:50.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لدي سفينة جرابلر Dialogue: 0,0:07:52.13,0:07:56.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,"القاعدة في عائله لو هي ان لا تسال الزبون أبدا "لماذا Dialogue: 0,0:07:56.84,0:08:00.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,,هذا يعني أننا نبيع العملاء ما يريدونه ، دون طرح أي أسئلة Dialogue: 0,0:08:00.34,0:08:04.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لكن لأول مره في حياتي أريد ان اكسر تلك القاعدة Dialogue: 0,0:08:04.39,0:08:07.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,.يجب عليك اتباع هذه القاعدة Dialogue: 0,0:08:07.61,0:08:10.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,...التكلفة مضاعفة مع سفينة جرابلر Dialogue: 0,0:08:10.86,0:08:13.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لا يمكننا المرور عبر طرقنا الشرعية Dialogue: 0,0:08:13.81,0:08:18.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,يمكنني مساعدتك بالمعدات ولكن ماذا عن المدفوعات ؟ Dialogue: 0,0:08:18.39,0:08:19.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,!سادفع لك عندما اجعلها كبيره Dialogue: 0,0:08:19.56,0:08:23.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,جين ، لدينا قاعدة أخرى في عائلة لو Dialogue: 0,0:08:23.02,0:08:26.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,.الثقة لا يمكن شراؤها بالمال ، لكن لا يمكن أن تحل محل المال Dialogue: 0,0:08:26.69,0:08:30.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,.الوثوك بك ومعرفتي بأنك ستدفع هما شيئان مختلفان Dialogue: 0,0:08:30.73,0:08:32.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,.تلك القاعدة يمكنك ان تكسرها Dialogue: 0,0:08:32.96,0:08:36.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لا يمكنك القيام بالاعمال دون التاكد من انك ستدفع Dialogue: 0,0:08:36.57,0:08:39.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,ساكتب ما أريد لذا هل يمكنك علي الأقل إعطائي تقدير ؟ Dialogue: 0,0:08:39.95,0:08:40.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أفترض Dialogue: 0,0:08:40.66,0:08:44.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,لكن عندما ترا المجموع اعتقد انك ستغير رايك Dialogue: 0,0:08:44.65,0:08:47.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,.استخدم المكتب في منطقه العرض حان الوقت لموعدي القادم Dialogue: 0,0:08:47.76,0:08:49.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:08:53.52,0:08:54.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,.مهلا Dialogue: 0,0:08:55.15,0:09:00.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,هل تعرف لماذا نجلس بهدوء, ونراك تتحدث بوقاحة مع سيدنا الصغير؟ Dialogue: 0,0:09:00.32,0:09:02.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,لأنك لا تريد أن تتأذى بسببي؟ Dialogue: 0,0:09:02.99,0:09:05.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لأن السيد الشاب يحبك Dialogue: 0,0:09:08.87,0:09:10.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:09:10.48,0:09:12.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لا علم لي Dialogue: 0,0:09:12.32,0:09:15.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,.اللعنة ، إنه أكثر ضيقا مما كنت أعتقد Dialogue: 0,0:09:15.07,0:09:17.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أنت لا تفهم كيف يعمل العالم, أخي Dialogue: 0,0:09:20.84,0:09:23.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,أخي, ألن نضع تلك القائمة معًا لتقديرها؟ Dialogue: 0,0:09:23.78,0:09:25.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:09:26.06,0:09:30.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,.مرحبا أيتها الشابة, أرى أنك موصى بك من السيد, أوه Dialogue: 0,0:09:31.73,0:09:35.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,هل تحتاجين إلى كميات كبيره من البنادق العسكرية ؟ Dialogue: 0,0:09:35.01,0:09:37.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أنا لا أريد البنادق Dialogue: 0,0:09:37.73,0:09:39.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا تريدين إذا؟ Dialogue: 0,0:09:39.07,0:09:42.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,.موصى بي من السيد أوه, هذا كذب Dialogue: 0,0:09:56.75,0:09:59.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أريد حياتك Dialogue: 0,0:10:03.01,0:10:06.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,.سأسمح لك بالعيش لمدة خمس دقائق أخرى Dialogue: 0,0:10:06.43,0:10:11.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,إذا كنت تريد كتابة رسالة وداعة لشخص ما فأفعل ما يحلو لك Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:15.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,ومع ذلك ، إذا لم تقبل موتك ، فسوف تموت في الحال Dialogue: 0,0:10:15.06,0:10:16.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,لماذا تسعين خلفي؟ Dialogue: 0,0:10:16.55,0:10:21.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,إذا قمت بتوسيع سوقك, شخصٌ آخر سيتقلص سوقه Dialogue: 0,0:10:21.37,0:10:23.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,.بعض الناس قد يجدون ذلك غير مقبول Dialogue: 0,0:10:23.64,0:10:26.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,...هل هو رالف ؟ أو (اوتو) ؟ أو ربما Dialogue: 0,0:10:26.82,0:10:31.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,...لديك أربع دقائق ستغرق الشمس قريبا تحت الأفق Dialogue: 0,0:10:31.23,0:10:33.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,.هذا هو وقت مناسب للموت Dialogue: 0,0:10:33.75,0:10:36.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,لحظة, أنت الشفق, سوزوكا؟ Dialogue: 0,0:10:36.61,0:10:41.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,إذا كنت تعرف ذلك, يجب أن تقدر الوقت المتبقي لديك Dialogue: 0,0:10:44.64,0:10:48.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,هل هناك خطب ما ؟ لديك ثلاث دقائق Dialogue: 0,0:10:57.06,0:10:58.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,فريد Dialogue: 0,0:11:02.68,0:11:04.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,درع خفيف ، هاه؟ Dialogue: 0,0:11:09.66,0:11:11.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,جين؟ أنقذني؟ Dialogue: 0,0:11:11.98,0:11:13.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,!جين Dialogue: 0,0:11:13.11,0:11:14.35,Dialogue,,0000,0000,0000,,!ابقى منخفضا Dialogue: 0,0:11:38.52,0:11:41.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,!لدي درع خفيف أيضا Dialogue: 0,0:11:50.66,0:11:52.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لن أتسامح مع أي تدخل Dialogue: 0,0:11:54.91,0:11:56.35,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أنتظري لحظة Dialogue: 0,0:11:58.38,0:12:02.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,هذا مثير, تتحداني بالسيف؟ Dialogue: 0,0:12:17.89,0:12:19.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,ما ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:20.48,0:12:22.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,!لم أقتله Dialogue: 0,0:12:34.62,0:12:36.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,!جين Dialogue: 0,0:12:36.22,0:12:41.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,!فريد لو, سوف انتظر حتى الغروب المقبل لأخذ حياتك Dialogue: 0,0:12:41.15,0:12:44.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,...اللعنة, تعرف كيف الهروب بسرعة Dialogue: 0,0:12:44.22,0:12:46.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,!جين, أنقذت حياتي Dialogue: 0,0:12:46.97,0:12:49.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,.إذا كنت تقدر, أود منك أن تبقى تحمي حياتي للأبد Dialogue: 0,0:12:49.30,0:12:51.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,إذا تريد من أن أفعل شيئا حيالها؟ Dialogue: 0,0:12:51.99,0:12:55.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,سآخذ الوظيفة ، ولكن فقط إذا فعلت شيئًا حيال ذلك Dialogue: 0,0:12:56.54,0:12:59.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,!إذا كان هذا هو كل شيء, لدينا صفقة Dialogue: 0,0:12:59.02,0:13:00.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:00.25,0:13:04.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لم يسبق لإحد من قبل كان مستهدفا من قبل سوزوكا وعاش Dialogue: 0,0:13:04.86,0:13:07.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أنها قاتلة من الفئة الأولى Dialogue: 0,0:13:07.11,0:13:08.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,!مهلا, الآن Dialogue: 0,0:13:08.59,0:13:10.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:13:10.18,0:13:13.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,.سأضيف بعض الصواريخ بدلا من ذلك Dialogue: 0,0:13:25.42,0:13:27.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,...أولا ، لا بد لي من التعامل مع ذلك الحارس Dialogue: 0,0:13:47.82,0:13:50.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لا يبدو أنها عطلت جهاز الأستشعار Dialogue: 0,0:13:51.07,0:13:54.35,Dialogue,,0000,0000,0000,,...أجهزه الاستشعار لم تلتقط اي شيء أطلاقا Dialogue: 0,0:13:54.35,0:13:55.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,أنهُ بوكوتو Dialogue: 0,0:13:56.45,0:14:00.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,السيف الخشبي لن تلتقطه أجهزة الأستشعار؟ Dialogue: 0,0:14:00.03,0:14:01.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,سيف خشبي ؟ Dialogue: 0,0:14:07.38,0:14:10.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,هل تقول أنها فعلت ذلك بسيف خشبي؟ Dialogue: 0,0:14:10.24,0:14:12.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,.على ما أعتقد Dialogue: 0,0:14:16.97,0:14:19.42,Dialogue,,0000,0000,0000,,فريد, هل لديك راصاصة كاستر؟ Dialogue: 0,0:14:19.42,0:14:21.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,.توقف الطلب عليها Dialogue: 0,0:14:21.31,0:14:24.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,.الى جانب ذلك, أنها عتيقة, وهذا ليس أسلوبنا Dialogue: 0,0:14:24.65,0:14:25.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,إذا, ماذا ستفعل؟ Dialogue: 0,0:14:25.94,0:14:27.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:14:27.51,0:14:31.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,هل تنتظرها تظهر, أو ستقوم بحركتك؟ Dialogue: 0,0:14:31.32,0:14:33.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,.قالت لديك حتى غروب الشمس التالي Dialogue: 0,0:14:33.72,0:14:36.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,.الناس من هذا القبيل دائما يتمسكون بأسلوبهم Dialogue: 0,0:14:36.73,0:14:40.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,.سيلاحقون اي شخص يتدخل في ذلك Dialogue: 0,0:14:40.27,0:14:43.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,!إذا أنت في ورطه يا أخي, لقد وقفت في طريقها Dialogue: 0,0:14:44.17,0:14:45.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,.اللعنة Dialogue: 0,0:14:45.38,0:14:49.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,علي اي حال ، دعني أفكر في الأمور قد يكون هناك طريقه للخروج من هذا Dialogue: 0,0:14:49.84,0:14:53.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,صحيح, لماذا لا نتتبع عميلها ونقتله أولا؟ Dialogue: 0,0:14:53.58,0:14:58.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,على افتراض أننا يمكن أن نجده قبل غروب الشمس التالي, اي بعد 23 ساعة Dialogue: 0,0:14:58.18,0:14:59.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,حسنا ، يجب أن نذهب؟ Dialogue: 0,0:14:59.72,0:15:01.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,أين؟ Dialogue: 0,0:15:01.27,0:15:04.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,إنني مُجهَد. أريد العثور علي فندق وأحصل علي بعض الراحة Dialogue: 0,0:15:04.21,0:15:07.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,!لا يمكن, يجب أن تبقى بجاني, جين Dialogue: 0,0:15:07.01,0:15:09.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,!إذا كنت بحاجه إلى مكان للبقاء ، يمكنك استخدام غرفتي Dialogue: 0,0:15:09.07,0:15:11.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,!ابق معي عندما أكون في السرير أو في الحمام Dialogue: 0,0:15:11.47,0:15:12.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,.سأتخطى ذلك Dialogue: 0,0:15:12.97,0:15:15.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لا تقلق, ستبقى عند كلمتها Dialogue: 0,0:15:15.73,0:15:16.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,.وداعا Dialogue: 0,0:15:16.60,0:15:17.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,!جين Dialogue: 0,0:15:17.93,0:15:20.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,!ساتصل بك حالما نجد فندقا Dialogue: 0,0:15:23.37,0:15:25.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,هل أنت حقا ستكون حارسه الشخصي ؟ Dialogue: 0,0:15:25.99,0:15:27.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,وكأنهُ لدي خيار؟ Dialogue: 0,0:15:27.58,0:15:30.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,.الاوت لو ستار تفتقد للأمدادات Dialogue: 0,0:15:30.84,0:15:32.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,...قال أنهُ لايمكنني الدقع عندما أجعلها كبير Dialogue: 0,0:15:32.82,0:15:35.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,.هذا لم يعد ممكنا Dialogue: 0,0:15:37.72,0:15:39.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,.انا الشفق. سوزوكا Dialogue: 0,0:15:39.75,0:15:43.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أطلب أن تعاد معركتنا مرة أخرى حتى الموت Dialogue: 0,0:15:43.21,0:15:45.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أنا جين ستارويند Dialogue: 0,0:15:45.20,0:15:48.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,.آعتذر, ولكن القتال حتى الموت ليس عرفًا لدى الأوت لو Dialogue: 0,0:15:48.96,0:15:51.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,!بما أن المنافس نطق أسمه, تبدأ المعركة Dialogue: 0,0:15:57.61,0:15:59.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أنتِ تمزحين معي Dialogue: 0,0:15:59.51,0:16:01.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,!ميلفينا, عودي لمكان فريد Dialogue: 0,0:16:01.77,0:16:02.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا عني؟ Dialogue: 0,0:16:02.98,0:16:04.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,!كلا, أدعمني Dialogue: 0,0:16:04.23,0:16:05.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,!محال Dialogue: 0,0:16:08.54,0:16:09.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,..جيد Dialogue: 0,0:16:18.30,0:16:21.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,اللعنة ! مسدسي غير مجدي؟ Dialogue: 0,0:16:45.06,0:16:46.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,!مدهش! كان ذلك عظيما Dialogue: 0,0:16:46.48,0:16:48.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,هل كانت تلك أحدى الحيل التي يمكن للسادة فقط أن يفعلوها؟ Dialogue: 0,0:16:48.46,0:16:50.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,.كانت مجرد جزء صغير من قوتي Dialogue: 0,0:16:50.46,0:16:53.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,.التقنيات السرية غير ضرورية ضد شخص يهرب فقط Dialogue: 0,0:16:54.38,0:16:55.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,مهلا, انا مجروح Dialogue: 0,0:16:56.59,0:16:59.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,!توقف عن الركض وواجهني Dialogue: 0,0:17:00.59,0:17:01.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,!جين Dialogue: 0,0:17:01.74,0:17:03.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,!وداعا Dialogue: 0,0:17:04.97,0:17:06.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أنتظر Dialogue: 0,0:17:07.35,0:17:09.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أخي, أنها تتبعنا Dialogue: 0,0:17:11.92,0:17:15.57,Dialogue,,0000,0000,0000,,.اللعنة ، تلك السيدة المثابرة ... يبدو أنني سأضطر لمواجهتها Dialogue: 0,0:17:15.57,0:17:18.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,.جيم ، بينما نحن على الطريق ، أحتاجك أن تفعل شيئًا Dialogue: 0,0:17:32.21,0:17:35.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,هل قررت أخيرا ان تواجهني في معركة حتى الموت ؟ Dialogue: 0,0:17:35.90,0:17:40.33,Dialogue,,0000,0000,0000,,إذا لم افعل شيئا بخصوصك, لن أحصل على ما أريد من فريد Dialogue: 0,0:17:40.33,0:17:44.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,.الرغبات الدنيوية الحمقاء, قد كلفتك حياتك Dialogue: 0,0:17:44.83,0:17:49.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,بعض الرغبات تستحق المخاطرة بالحياة لأجلها Dialogue: 0,0:17:50.04,0:17:53.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,!لا بد لي من وضع حياتي على المحك لهذا Dialogue: 0,0:17:54.23,0:17:55.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا تنوي أن تفعل؟ Dialogue: 0,0:17:55.90,0:17:57.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,!انزلي إلى هنا Dialogue: 0,0:17:57.47,0:17:59.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,او ربما أنت خائفة؟ Dialogue: 0,0:17:59.69,0:18:01.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أحمق Dialogue: 0,0:18:12.46,0:18:13.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,درع؟ Dialogue: 0,0:18:13.61,0:18:17.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,...بالتركيز على نقطة واحدة, تستطيعين فعل ذلك Dialogue: 0,0:18:18.80,0:18:21.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,كل ما عليك فعله هو تنفيذها بالحيلة Dialogue: 0,0:18:21.53,0:18:23.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,!هذا لا يعمل Dialogue: 0,0:18:35.15,0:18:36.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,!اللعنة Dialogue: 0,0:18:45.78,0:18:47.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أنتظري Dialogue: 0,0:19:01.30,0:19:02.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,!حصلت عليه Dialogue: 0,0:19:02.63,0:19:04.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,!أعده لي Dialogue: 0,0:19:04.11,0:19:05.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,أيهما؟ Dialogue: 0,0:19:05.24,0:19:06.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,!كلاهما Dialogue: 0,0:19:09.60,0:19:11.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:19:11.81,0:19:15.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,هذه الرائحة لطيفة.كما هو متوقع من امراة جميلةٌ مثلك Dialogue: 0,0:19:15.14,0:19:16.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,!توقف عن المزاح Dialogue: 0,0:19:16.88,0:19:20.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,.إذا وددتِ عودة وشاحك والسيف, أعفي عن حياة فريد Dialogue: 0,0:19:21.65,0:19:23.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,!سوف أنفذ عقدي Dialogue: 0,0:19:23.55,0:19:25.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,.لن أعيدعم, إذًا Dialogue: 0,0:19:25.05,0:19:28.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,.سأضم الوشاح لمجموعتي, واكسر السيف Dialogue: 0,0:19:28.74,0:19:30.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,!لن أسمح لك بذلك Dialogue: 0,0:19:30.73,0:19:32.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,!وكأن بأمكانك فعل شيء حيال ذلك Dialogue: 0,0:19:35.17,0:19:36.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,!عليك اللعنة Dialogue: 0,0:19:36.23,0:19:37.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,!لا أود سماع ذلك Dialogue: 0,0:19:37.94,0:19:41.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,نا لا أريد اي شيء أكثر من التعادل\Nلذا دعينا نعقد صفقة Dialogue: 0,0:19:41.91,0:19:43.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,التعادل؟ Dialogue: 0,0:19:43.71,0:19:46.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,لو استخدمت التقنية السرية أنفًا, لما حدث هذا Dialogue: 0,0:19:46.87,0:19:50.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,إذا كنت لا تعترفين بالتعادل, في هذه الحال خسرتي لتقليلك من شأني Dialogue: 0,0:19:50.47,0:19:53.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,أنا... خسرت؟ Dialogue: 0,0:19:56.64,0:19:58.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,كانت مجرد معركة بيني وبينك Dialogue: 0,0:19:58.90,0:20:02.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,.ولكن إذا كنا نقاتل على حياة فريد ، لم أكن لأحظى بفرصة Dialogue: 0,0:20:02.69,0:20:05.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,لا أستطيع البقاء مع فريد وحمايته لبقية حياتي Dialogue: 0,0:20:05.14,0:20:07.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,.سأعود إلى الفضاء Dialogue: 0,0:20:07.64,0:20:10.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,أنت ... أنت لست حارسه الشخصي؟ Dialogue: 0,0:20:10.82,0:20:13.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,.قلت لك هذا من البداية, أنا من الأوت لو Dialogue: 0,0:20:13.60,0:20:14.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,أوت لو؟ Dialogue: 0,0:20:14.52,0:20:15.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:17.21,0:20:20.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,سأقوم بتنفيذ عقدي سأظل أحاول طالما أنا حية Dialogue: 0,0:20:21.03,0:20:22.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,!هذا فخري Dialogue: 0,0:20:22.70,0:20:24.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,.إذا موتي Dialogue: 0,0:20:26.59,0:20:29.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,.الشفق, سوزوكا, ماتت للتو Dialogue: 0,0:20:30.89,0:20:32.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,.انسي أمر العقد Dialogue: 0,0:20:32.89,0:20:36.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,!منطق معيب كهذا لن يقنعني بالأستسلام Dialogue: 0,0:20:36.22,0:20:41.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,.بالنسبة لي لا بأس ، سأعيد لك هذا, بمثابة ثمن حياة فريد Dialogue: 0,0:20:41.17,0:20:44.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,انتظر! لا أستطيع الموافقة على صفقة كهذه Dialogue: 0,0:20:45.86,0:20:48.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,هل لأنكِ ملزمة بعقد؟ Dialogue: 0,0:20:48.85,0:20:50.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,!كلا, فخري على المحك Dialogue: 0,0:20:50.74,0:20:54.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,.صحيح, إذا أنا الشخص الذي أضر بفخرك Dialogue: 0,0:20:54.20,0:20:56.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,ما رأيك, بهذا إذًا؟ Dialogue: 0,0:20:56.37,0:20:59.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,,لو أردتي قتل فريد\Nحينها عليك قتلي أولًا Dialogue: 0,0:20:59.08,0:21:00.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,.هذا غني عن القول Dialogue: 0,0:21:00.78,0:21:02.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,!عظيم! لدينا اتفاق إذا Dialogue: 0,0:21:02.92,0:21:05.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,.بفخرك, لا تنسي ما قلته Dialogue: 0,0:21:05.24,0:21:06.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:06.70,0:21:07.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,...ولكن Dialogue: 0,0:21:07.70,0:21:10.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,سأكون حذرا خلال غروب الشمس؟ Dialogue: 0,0:21:10.66,0:21:13.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:21:13.09,0:21:15.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,!حسنٌ, تقرر الأمر إذا Dialogue: 0,0:21:16.14,0:21:18.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,أخي, ألا بأس بذلك, بعد ما قلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:19.02,0:21:24.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,.وكأنهُ لدي خيارٌ, حمايةُ نفسي أسهل من حماية فريد Dialogue: 0,0:21:24.42,0:21:27.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,تبا, لا علم لي؟ Dialogue: 0,0:21:33.45,0:21:36.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,هذا الرجل... لماذا؟ Dialogue: 0,0:21:37.37,0:21:41.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,يجب ان أسلمهم لرصيف 26 في المرفا الفضائي ، اذن ؟ Dialogue: 0,0:21:41.32,0:21:43.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,.أجل, شكرا Dialogue: 0,0:21:43.12,0:21:46.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,!عرفت باني يمكن ان اعتمد عليك ، جين Dialogue: 0,0:21:46.78,0:21:50.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,الشفق, سوزوكا, لن تسعى خلفي بعد الآن, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:50.34,0:21:52.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,نعم ، ولكني لست متاكدا ان كان هذا صحيحا بالنسبة للرجل الذي استاجرها Dialogue: 0,0:21:52.62,0:21:56.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,يمكنني التعامل مع ذلك بالوقت المحدد يمكنني إيجاده Dialogue: 0,0:21:56.22,0:21:58.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,حسنا ، أمل ان احصل علي المزيد من المساعدة منك في الطريق Dialogue: 0,0:21:58.54,0:22:02.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,دعنا نقول أنك مدين لي في مقابل حقيقة أن سوزوكا الآن تريد قتلي Dialogue: 0,0:22:02.00,0:22:05.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,ما تدين لي به هو 750،000 وونغ Dialogue: 0,0:22:05.09,0:22:06.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:06.61,0:22:09.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,..هذا ما تبقى عندما أطرح تكلفة المعدات التي طلبتها Dialogue: 0,0:22:09.43,0:22:12.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,!من تكلفة استئجار سوزوكا... Dialogue: 0,0:22:12.53,0:22:13.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,!عليك اللعنة, فريد Dialogue: 0,0:22:14.70,0:22:17.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,!مهلا! اعتقد انك قلت انه يحبني Dialogue: 0,0:22:17.12,0:22:19.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,%أعطاك السيد الشاب خصمًا بنسبة 30 Dialogue: 0,0:22:20.75,0:22:22.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,!هذا صحيح, جين Dialogue: 0,0:22:23.92,0:22:28.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,أنا أتطلع إلى علاقة طويلة\Nكدفع لتجهيز سفينتك Dialogue: 0,0:22:28.74,0:22:31.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,!حتى لو كانت سفينة جرابلر Dialogue: 0,0:22:32.47,0:22:35.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,...التجار اللعينة Dialogue: 0,0:22:41.02,0:22:42.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,.انتهت المفاوضات Dialogue: 0,0:22:42.77,0:22:43.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:22:43.84,0:22:47.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,هل تعتقد أنك أقنعت تلك القاتلة أن تستسلم؟ Dialogue: 0,0:22:47.06,0:22:49.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,...لم أكن أسميها "مقنعة" ، بالضبط Dialogue: 0,0:22:49.65,0:22:52.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,!لم أستطع قتلها! ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:23:00.66,0:23:06.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,...جين ستارويند, لم ينتهي الامر بعد Dialogue: 0,0:23:06.23,0:23:16.87,ED English,,0000,0000,0000,,ترجمة احمد البغدادي\Nhttp://www.nut-w.net/ Dialogue: 0,0:23:16.87,0:23:22.83,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...منتصف نهارٍ هادئ Dialogue: 0,0:23:16.87,0:23:22.83,ED,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}Oto no nai mahiru... Dialogue: 0,0:23:23.00,0:23:29.76,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}.الرياح كانت منعشه ونظيفة... Dialogue: 0,0:23:23.00,0:23:29.76,ED,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...kaze wa tada akarui Dialogue: 0,0:23:29.97,0:23:36.56,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...وبتلات الزهور تتمايل Dialogue: 0,0:23:29.97,0:23:36.56,ED,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}sukoshi nemutasou ni... Dialogue: 0,0:23:36.56,0:23:42.44,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}.كما لو كانوا نائمين... Dialogue: 0,0:23:36.56,0:23:42.44,ED,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...hanabira ga yureta. Dialogue: 0,0:23:42.65,0:23:52.28,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...هذا الشعور الهادئ Dialogue: 0,0:23:42.65,0:23:52.28,ED,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}Nanigenai kono omoi Dialogue: 0,0:23:52.49,0:24:08.80,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}أخبرني، ماذا يطلق الناس عليه؟ Dialogue: 0,0:23:52.49,0:24:08.80,ED,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}Nee, hito wa donna kotoba de yonde iru no? Dialogue: 0,0:24:09.01,0:24:15.55,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...أخبرني، قصة عن مكان بعيد Dialogue: 0,0:24:09.01,0:24:15.55,ED,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}Shiroi suna no tsuki... Dialogue: 0,0:24:15.55,0:24:21.73,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...في الرمال البيضاء للقمر... Dialogue: 0,0:24:15.55,0:24:21.73,ED,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...tojikometa hanashi wo... Dialogue: 0,0:24:21.93,0:24:35.91,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}.اسمحوا لي ان اسمع ذلك بلطف كـ الضوء الساطع... Dialogue: 0,0:24:21.93,0:24:35.91,ED,,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...hikarifurasu you ni kikasete ne, sotto.