[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1440 PlayResY: 1080 Video Aspect Ratio: 0 YCbCr Matrix: TV.601 Video Zoom: 6 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: OLS HD Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 299 Active Line: 313 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP,Narkisim,54,&H00E5E7EE,&H000000FF,&H003E3E3E,&H00333333,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,1,160,0,171,1 Style: OP English,Bahij Droid Naskh,48,&H00F8E5C8,&H000000FF,&H003E3E3E,&H00333333,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,1,160,0,48,1 Style: Dialogue,Bahij Droid Naskh,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00211C12,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,56,1 Style: Titles,LeviReBrushed,162,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00211C12,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,56,1 Style: Next Ep,LeviReBrushed,140,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00211C12,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,170,20,56,1 Style: Dialogue Top,Franklin Gothic Demi Cond,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00211C12,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,8,20,20,56,1 Style: ED,Narkisim,63,&H00E5E7EE,&H000000FF,&H00484848,&H64333333,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,4.5,2,0,0,171,1 Style: ED English,Bahij Droid Naskh,54,&H00C8DEF8,&H000000FF,&H00444D60,&H00333333,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,0,0,43,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.88,0:00:12.99,Dialogue,,0,0,0,,!أخي! أصعد إلى السفن مباشرة إلى الأمام Dialogue: 0,0:00:12.99,0:00:16.07,Dialogue,,0,0,0,,!لن تكون هناك أي متعةٌ خلاف ذلك! لنقم بهذا Dialogue: 0,0:00:21.68,0:00:25.83,Dialogue,,0,0,0,,...ما زلت لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث Dialogue: 0,0:00:25.83,0:00:30.66,Dialogue,,0,0,0,,ولكن يجب علي فعل ذالك\N.سوف أسير إلى الطريق الذي أمامي Dialogue: 0,0:00:30.66,0:00:34.14,Dialogue,,0,0,0,,.صحيح... لقد أردت أن أقدم إلى هنا Dialogue: 0,0:00:34.14,0:00:35.68,Dialogue,,0,0,0,,.إلى الفضاء Dialogue: 0,0:00:38.36,0:00:40.72,Dialogue,,0,0,0,,!لذا أبتعد عن طريقي Dialogue: 0,0:00:46.10,0:00:49.52,OP,,0,0,0,,{\be1}Semenaide, kesanaide, makenaide Dialogue: 0,0:00:46.10,0:00:49.52,OP English,,0,0,0,,{\be1}لا تسخري منه، لا تحطميه، لا تقللي منه Dialogue: 0,0:00:49.52,0:00:54.61,OP,,0,0,0,,{\be1}daredatte motteru hazu yuzurenai mono. Dialogue: 0,0:00:49.52,0:00:54.61,OP English,,0,0,0,,{\be1}.هذا الشيء الخاص يملكه الجميع Dialogue: 0,0:00:55.28,0:00:58.45,OP,,0,0,0,,{\be1}Ai dake, yume dake, kimi dake Dialogue: 0,0:00:55.28,0:00:58.45,OP English,,0,0,0,,{\be1}حبي، أحلامي أنتَ فقط Dialogue: 0,0:00:58.45,0:01:04.41,OP,,0,0,0,,{\be1}sore dake wa hanasanai, donna toki demo. Dialogue: 0,0:00:58.45,0:01:04.41,OP English,,0,0,0,,{\be1}.لن أفصح عن ذلك، عندما أكون معك Dialogue: 0,0:01:06.75,0:01:11.05,OP,,0,0,0,,{\be1}Dou shiyou mo naku, ochitsukanai yoru Dialogue: 0,0:01:06.75,0:01:11.05,OP English,,0,0,0,,{\be1}.في تلك المُسيات حيث لا يمكُنكَ السكون، لا يهم ما تقوم به Dialogue: 0,0:01:11.05,0:01:15.76,OP,,0,0,0,,{\be1}nani mo ka mo nagedashitaku naru. Dialogue: 0,0:01:11.05,0:01:15.76,OP English,,0,0,0,,{\be1}.تشعر وكأنكَ تود رمي كل شيء Dialogue: 0,0:01:15.76,0:01:19.93,OP,,0,0,0,,{\be1}Tsubekobe iwazuni, sassa to doa wo akena. Dialogue: 0,0:01:15.76,0:01:19.93,OP English,,0,0,0,,{\be1}.لن أقول المزيد، فقط أفتح الباب Dialogue: 0,0:01:19.93,0:01:24.77,OP,,0,0,0,,{\be1}Rikutsu nante, koneteru hima wa nai. Dialogue: 0,0:01:19.93,0:01:24.77,OP English,,0,0,0,,{\be1}.لا أملك الوقت للجدال معك Dialogue: 0,0:01:24.77,0:01:33.57,OP,,0,0,0,,{\be1}Juu'ou-mujin tobimawaritai, youi-shuutou mamoritakunai! Dialogue: 0,0:01:24.77,0:01:33.57,OP English,,0,0,0,,{\be1}.أريد أن أحلق في كل مكان، أريد أن أرمي الحذر مع الريح Dialogue: 0,0:01:33.57,0:01:41.78,OP,,0,0,0,,{\be1}Nakushita wake ja nai, mada hajimattenai dakara. Dialogue: 0,0:01:33.57,0:01:41.78,OP English,,0,0,0,,{\be1}.لم افقد أي شيء، لأني لم أبدا بعد Dialogue: 0,0:01:41.78,0:01:45.29,OP,,0,0,0,,{\be1}Semenaide, kesanaide, makenaide Dialogue: 0,0:01:41.78,0:01:45.29,OP English,,0,0,0,,{\be1}لا تسخري منه، لا تحطميه، لا تقللي منه Dialogue: 0,0:01:45.29,0:01:50.96,OP,,0,0,0,,{\be1}daredatte motteru hazu yuzurenai mono. Dialogue: 0,0:01:45.29,0:01:50.96,OP English,,0,0,0,,{\be1}.هذا الشيء الخاص يملكه الجميع Dialogue: 0,0:01:50.96,0:01:54.34,OP,,0,0,0,,{\be1}Ai dake, yume dake, kimi dake Dialogue: 0,0:01:50.96,0:01:54.34,OP English,,0,0,0,,{\be1}حبي، أحلامي أنتَ فقط Dialogue: 0,0:01:54.34,0:02:00.47,OP,,0,0,0,,{\be1}sore dake wa hanasanai, donna toki demo. Dialogue: 0,0:01:54.34,0:02:00.47,OP English,,0,0,0,,{\be1}.ولن أتركك لأجل ذلك، مهما يكن Dialogue: 0,0:02:00.47,0:02:05.06,OP,,0,0,0,,{\be1}Nani ga hoshii? Nani ga shitai? Doko ni ikitai? Dialogue: 0,0:02:00.47,0:02:05.06,OP English,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تبتغيه؟ ماذا ستفعل؟ ألى أين تود الذهاب؟ Dialogue: 0,0:02:05.06,0:02:11.61,OP,,0,0,0,,{\be1\fs50}Yami wo saite hashirinukete tsukamitore Through The Night! Dialogue: 0,0:02:05.06,0:02:11.61,OP English,,0,0,0,,{\be1\fs45}!أنتزع ما تريد، ومزق الظلام، وعدو حتى نهاية الليل Dialogue: 0,0:02:44.32,0:02:45.74,Dialogue,,0,0,0,,...الفضاء Dialogue: 0,0:02:46.93,0:02:50.94,Titles,,0,0,0,,{\t(0,2000,\1c&HE0E0E0&)}Outlaw World Dialogue: 0,0:03:05.93,0:03:08.75,Dialogue,,0,0,0,,.لن أسمح لها بالهرب Dialogue: 0,0:03:08.75,0:03:12.21,Dialogue,,0,0,0,,إطلاق المقاتلين. في هذا النطاق\N.سيمكننا من أستعادتها Dialogue: 0,0:03:15.14,0:03:17.98,Dialogue,,0,0,0,,الأزرق:3\N.جاهز للأنطلاق Dialogue: 0,0:03:17.98,0:03:20.23,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}الأزرق:5.{\i}\N{\i1}.جاهز للأنطلاق{\i} Dialogue: 0,0:03:20.23,0:03:22.69,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}الأزرق:2.{\i}\N{\i1}.جاهز للأنطلاق{\i} Dialogue: 0,0:03:22.69,0:03:24.78,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}.جيد. هنا القائد الأزرق{\i} Dialogue: 0,0:03:24.78,0:03:27.62,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}اسمعوا أيها القذرون. نحن ذاهبون{\i}\N{\i1} .هيلدا"Ice"على أثر{\i} Dialogue: 0,0:03:27.62,0:03:28.95,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}.كونو متأهبين{\i} Dialogue: 0,0:03:28.95,0:03:32.12,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}!ليست هينه، ولكن اقبضوا عليها وستحصدون الكنز{\i} Dialogue: 0,0:03:32.12,0:03:33.08,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}حسنا{\i} Dialogue: 0,0:03:33.08,0:03:33.98,Dialogue,,0,0,0,,!عُلم Dialogue: 0,0:03:33.98,0:03:35.31,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}!لنفعل ذلك{\i} Dialogue: 0,0:03:45.84,0:03:48.12,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}!أطلق بعض صواريخ أي-3، حتى تبطئهم{\i} Dialogue: 0,0:03:48.12,0:03:49.20,Dialogue,,0,0,0,,!عُلم Dialogue: 0,0:03:53.18,0:03:55.38,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}...اللعنة، حاجز، ليس لدينا خيار{\i} Dialogue: 0,0:03:55.38,0:03:57.96,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}!أوقف نيرانك، واقترب منها وأمسكها بمرساك{\i} Dialogue: 0,0:04:19.71,0:04:20.78,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}.صدمات متعددة{\i} Dialogue: 0,0:04:20.78,0:04:22.46,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}.حالة البدن حرجة{\i} Dialogue: 0,0:04:22.46,0:04:25.32,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}.ينصح بأستخدام وسيلة الهرب في حالة الطوارئ{\i} Dialogue: 0,0:04:28.72,0:04:29.93,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}.يتعذر إعادة إطلاق النار{\i} Dialogue: 0,0:04:29.93,0:04:31.50,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}.يتعذر إعادة إطلاق النار{\i} Dialogue: 0,0:04:35.64,0:04:38.52,Dialogue,,0,0,0,,! هيلدا"Ice" فعلنا ذلك! امسكت Dialogue: 0,0:04:38.52,0:04:40.04,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}.يتعذر إعادة إطلاق النار{\i} Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:41.48,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}.يتعذر إعادة إطلاق النار{\i} Dialogue: 0,0:04:41.48,0:04:44.76,Dialogue,,0,0,0,,...البقاء هنا أو الهرب بمثابة الموت Dialogue: 0,0:05:05.88,0:05:08.50,Dialogue,,0,0,0,,.ذهب بأستخدام محرك الأيثر Dialogue: 0,0:05:08.50,0:05:12.08,Dialogue,,0,0,0,,.اللعنة على ذلك، لا أصدق أستخدامها ذلك في ظل تلك الظروف Dialogue: 0,0:05:12.80,0:05:14.96,Dialogue,,0,0,0,,..عليك اللعنة، هيلدا Dialogue: 0,0:05:21.81,0:05:25.69,Dialogue,,0,0,0,,.كوكوب الحراسة الثالث\Nالمستوى 4 التشكيل Dialogue: 0,0:05:25.69,0:05:27.49,Dialogue,,0,0,0,,فئة الصناعة: 3 Dialogue: 0,0:05:27.49,0:05:29.49,Dialogue,,0,0,0,,النظام العام المستوى: 4 Dialogue: 0,0:05:29.49,0:05:32.22,Dialogue,,0,0,0,,السكان: 1.52 مليون Dialogue: 0,0:05:41.87,0:05:43.38,Dialogue,,0,0,0,,ماذا سيكون ؟ Dialogue: 0,0:05:43.38,0:05:45.70,Dialogue,,0,0,0,,اتعرف اين جين؟ Dialogue: 0,0:05:45.70,0:05:48.82,Dialogue,,0,0,0,,جين ؟ ماذا تريد منه ؟ Dialogue: 0,0:05:49.63,0:05:53.02,Dialogue,,0,0,0,,.لقد سحب عددا على أخي Dialogue: 0,0:05:53.02,0:05:54.33,Dialogue,,0,0,0,,...حسنا Dialogue: 0,0:05:56.18,0:05:58.09,Dialogue,,0,0,0,,.ارفع يا أخي Dialogue: 0,0:05:58.09,0:06:00.73,Dialogue,,0,0,0,,.سمعتُ أنهٌ من الرواد هنا Dialogue: 0,0:06:00.73,0:06:02.48,Dialogue,,0,0,0,,أفترض Dialogue: 0,0:06:02.48,0:06:03.77,Dialogue,,0,0,0,,ماذا ستفعل؟ Dialogue: 0,0:06:03.77,0:06:06.89,Dialogue,,0,0,0,,هل سترفع مستوى الرهان؟ Dialogue: 0,0:06:06.89,0:06:08.47,Dialogue,,0,0,0,,هيا؟ هيا؟ Dialogue: 0,0:06:08.47,0:06:12.27,Dialogue,,0,0,0,,حسنا؟ هل يأتي جين إلى هنا أم لا؟ Dialogue: 0,0:06:12.27,0:06:14.27,Dialogue,,0,0,0,,...حسنا، أنا Dialogue: 0,0:06:14.82,0:06:16.03,Dialogue,,0,0,0,,!ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:06:16.03,0:06:19.60,Dialogue,,0,0,0,,.اللعبة أنتهت\N.لدي ضيف للقتال Dialogue: 0,0:06:20.41,0:06:23.82,Dialogue,,0,0,0,,اللعنة, هذا ليس عدلا\N!كنت تعرف أنك على وشك الخسارة Dialogue: 0,0:06:25.54,0:06:27.19,Dialogue,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:06:27.92,0:06:30.36,Dialogue,,0,0,0,,هل تتوقع شخص آخر ؟ Dialogue: 0,0:06:33.93,0:06:36.55,Dialogue,,0,0,0,,ألستَ تبحث عني؟ Dialogue: 0,0:06:36.55,0:06:43.02,Dialogue,,0,0,0,,جين ستارويند\Nقزم مثلك أخرج بوتش؟ Dialogue: 0,0:06:43.02,0:06:47.93,Dialogue,,0,0,0,,بوتش"؟ هذا الرجل الغريب الذي بدأ شجار هنا الشهر الماضي؟" Dialogue: 0,0:06:47.93,0:06:50.65,Dialogue,,0,0,0,,.هذا المخنث، لقد جنيت مبلغا لا بأس منه Dialogue: 0,0:06:50.65,0:06:52.36,Dialogue,,0,0,0,,.انتبه يا فاسق Dialogue: 0,0:06:52.36,0:06:57.09,Dialogue,,0,0,0,,.يجب أن تعرف من أنا قبل أن تموت، اسمي روب كاين Dialogue: 0,0:06:57.09,0:06:59.87,Dialogue,,0,0,0,,.لقد قتلت 31 رجلا Dialogue: 0,0:06:59.87,0:07:01.60,Dialogue,,0,0,0,,الموت، روب Dialogue: 0,0:07:01.60,0:07:03.65,Dialogue,,0,0,0,,.بعض الناس يلقبونني بذلك Dialogue: 0,0:07:06.29,0:07:09.88,Dialogue,,0,0,0,,.إذا أنت الموت، روب Dialogue: 0,0:07:09.88,0:07:11.49,Dialogue,,0,0,0,,!هذا الموت Dialogue: 0,0:07:21.43,0:07:24.54,Dialogue,,0,0,0,,!لم يمت بعد، جين\Nهذا الرجل الآلي ؟ Dialogue: 0,0:07:34.03,0:07:36.24,Dialogue,,0,0,0,,ماذا، تتهرب فقط عندما لا يكون معك مسدسك Dialogue: 0,0:07:36.24,0:07:38.27,Dialogue,,0,0,0,,.فقط عندما لا يكون لدي واحد Dialogue: 0,0:07:41.45,0:07:42.94,Dialogue,,0,0,0,,.هذا لن يفلح Dialogue: 0,0:07:44.29,0:07:47.75,Dialogue,,0,0,0,,!جين أنهُ من النوع سي! استهدف خط التحيز في جانبه Dialogue: 0,0:07:47.75,0:07:49.36,Dialogue,,0,0,0,,!حسنا Dialogue: 0,0:08:00.47,0:08:02.92,Dialogue,,0,0,0,,.حسنا كلايد، بأمكانك استدعاء الشريف الأن Dialogue: 0,0:08:02.92,0:08:05.54,Dialogue,,0,0,0,,!جين كنت خائفة جدا Dialogue: 0,0:08:07.60,0:08:09.40,Dialogue,,0,0,0,,.كل شيء بخير الأن Dialogue: 0,0:08:09.40,0:08:12.05,Dialogue,,0,0,0,,.إذا ابعد يدك عن مؤخرتها Dialogue: 0,0:08:12.78,0:08:17.77,Dialogue,,0,0,0,,ماذا تعني "حسنا" ؟ ماذا عن الأضرار التي لحقت البار ؟ Dialogue: 0,0:08:17.77,0:08:20.89,Dialogue,,0,0,0,,جيم! ما هي مكافأة الموت، روب هنا؟ Dialogue: 0,0:08:20.89,0:08:22.39,Dialogue,,0,0,0,,وونغ 4،000 Dialogue: 0,0:08:22.39,0:08:25.63,Dialogue,,0,0,0,,.ادفع الإصلاحات ، والباقي على الحساب Dialogue: 0,0:08:25.63,0:08:27.94,Dialogue,,0,0,0,,!سأعيش هذا اليوم Dialogue: 0,0:08:28.71,0:08:30.48,Dialogue,,0,0,0,,.جين فعلها مرة أخرى اليوم Dialogue: 0,0:08:30.48,0:08:32.91,Dialogue,,0,0,0,,كان شجار أو مكافأة الصيد؟ Dialogue: 0,0:08:32.91,0:08:35.37,Dialogue,,0,0,0,,!يقولون أن كلايد ذهب مع الريح Dialogue: 0,0:08:35.37,0:08:38.12,Dialogue,,0,0,0,,!جين حصل على حفلة جيدة Dialogue: 0,0:08:43.01,0:08:46.39,Dialogue,,0,0,0,,إذا ماذا تريد أن تفعل يا "جين" ؟ الحصول على شيء جيد للأكل ؟ Dialogue: 0,0:08:46.39,0:08:49.75,Dialogue,,0,0,0,,...أم تذهب للكازينو؟ أو هل تريد أن Dialogue: 0,0:08:57.65,0:08:59.31,Dialogue,,0,0,0,,...نحن لا نرى ذلك كل يوم Dialogue: 0,0:08:59.31,0:09:02.81,Dialogue,,0,0,0,,...شخصُ غير عادي غير رحلة إلى الحارس Dialogue: 0,0:09:03.12,0:09:07.02,Dialogue,,0,0,0,,!حسنا! اليوم ستكون طرقنا مختلفه جيم Dialogue: 0,0:09:07.02,0:09:09.24,Dialogue,,0,0,0,,ماذا؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:09:09.24,0:09:12.49,Dialogue,,0,0,0,,.أنا مرتحل لمكانٍ ليس للأطفال فيه محل Dialogue: 0,0:09:12.49,0:09:16.40,Dialogue,,0,0,0,,!مهلا، دائما الفتيات تفرش لي السجادة الحمراء عندما أقدم Dialogue: 0,0:09:16.40,0:09:20.24,Dialogue,,0,0,0,,هل تريد ان تقدم معي حتى نصبح أخان حقيقيان؟ Dialogue: 0,0:09:20.97,0:09:23.58,Dialogue,,0,0,0,,...حسنا، لا أظن ذلك Dialogue: 0,0:09:24.43,0:09:25.96,Dialogue,,0,0,0,,!القاقك لاحقا Dialogue: 0,0:09:27.10,0:09:31.38,Dialogue,,0,0,0,,!جين ستاروند، ايها التافه Dialogue: 0,0:10:06.18,0:10:10.08,Dialogue,,0,0,0,,.نحن على يقين من أن هيلدا فرت إلى هذا العالم Dialogue: 0,0:10:10.08,0:10:12.31,Dialogue,,0,0,0,,.قبل ثلاث أيام على ما نفترض Dialogue: 0,0:10:12.31,0:10:16.01,Dialogue,,0,0,0,,..إذا كانت قد تجنبت كل الفخاخ التي تحد من هذا المجال Dialogue: 0,0:10:16.01,0:10:17.42,Dialogue,,0,0,0,,!أبحثُ عنها Dialogue: 0,0:10:37.75,0:10:41.07,Dialogue,,0,0,0,,جين هل ذهبت إلى الفضاء ذات يوم؟ Dialogue: 0,0:10:42.01,0:10:45.04,Dialogue,,0,0,0,,.على حالتك هذه جين ستكون بخير Dialogue: 0,0:10:46.30,0:10:50.14,Dialogue,,0,0,0,,.ماذا تظن أنك ستفعل هناك\Nتصتاد الكنوز؟ Dialogue: 0,0:10:50.14,0:10:51.81,Dialogue,,0,0,0,,او تصتاد المكافأت؟ Dialogue: 0,0:10:51.81,0:10:55.47,Dialogue,,0,0,0,,او ستكون رومانسي وتبحث عن المغامرات؟ Dialogue: 0,0:10:55.47,0:10:56.92,Dialogue,,0,0,0,,.اصتاد القراصنة Dialogue: 0,0:10:56.92,0:10:59.07,Dialogue,,0,0,0,,.مستحيل! لا تقدر Dialogue: 0,0:10:59.07,0:11:01.34,Dialogue,,0,0,0,,.أجل، على ما أعتقد Dialogue: 0,0:11:01.34,0:11:06.64,Dialogue,,0,0,0,,ليس لدي سفينة\N.ولم أذهب إلى هناك من قبل Dialogue: 0,0:11:10.12,0:11:12.23,Dialogue,,0,0,0,,.مهلا، لا تصبح جادًا أمامي Dialogue: 0,0:11:12.23,0:11:13.65,Dialogue,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:11:48.53,0:11:51.31,Dialogue,,0,0,0,,!يا جين! إنها الظهيرة Dialogue: 0,0:11:51.31,0:11:53.81,Dialogue,,0,0,0,,!انهض من السرير وساعدني هنا Dialogue: 0,0:11:59.42,0:12:04.62,Dialogue,,0,0,0,,.علينا أصلاح جرار هنري أنهُ ينتظرنا بعد الظهيرة Dialogue: 0,0:12:06.51,0:12:08.74,Dialogue,,0,0,0,,.العمل بخسمون وونغ ليس سيئًا Dialogue: 0,0:12:08.74,0:12:10.83,Dialogue,,0,0,0,,...لا يمكنني أخراج نفسي من السرير لشيء بهذ الحجم Dialogue: 0,0:12:10.83,0:12:14.46,Dialogue,,0,0,0,,متى عدت في الليل؟ Dialogue: 0,0:12:15.81,0:12:17.23,Dialogue,,0,0,0,,.الخامسةُ صباحًا Dialogue: 0,0:12:17.23,0:12:20.05,Dialogue,,0,0,0,,.لذا بما أنك لاتعلم سوف أخبرك Dialogue: 0,0:12:20.05,0:12:23.93,Dialogue,,0,0,0,,.أن السفينة التي نزلت ليلة البارحة كانت سفينة قراصنة Dialogue: 0,0:12:24.36,0:12:25.49,Dialogue,,0,0,0,,قراصنة؟ Dialogue: 0,0:12:25.49,0:12:28.10,Dialogue,,0,0,0,,.لا أعلم النقابة التي يتبعونها Dialogue: 0,0:12:33.12,0:12:34.94,Dialogue,,0,0,0,,ماذا عن الحاجز؟ Dialogue: 0,0:12:36.37,0:12:41.65,Dialogue,,0,0,0,,،قوات الفضاء لا تأتي إلى هنا\N.لذا أنت بحاجة للأختفاء فقط Dialogue: 0,0:12:46.01,0:12:50.80,Dialogue,,0,0,0,,ولاكن لا يمكنني أن افهم لماذا كوكوب سينتيل مهم لهم؟ Dialogue: 0,0:12:50.80,0:12:53.83,Dialogue,,0,0,0,,.أنت تسأل الشخص الخطأ Dialogue: 0,0:12:57.39,0:13:00.23,Dialogue,,0,0,0,,مرحبا، أنت تتصل ب ستارويند\N ومشاريع هوكينغ Dialogue: 0,0:13:00.23,0:13:04.75,Dialogue,,0,0,0,,.نحن نصلح كل شيء من الجرارات وال العلاقات الشخصية Dialogue: 0,0:13:04.75,0:13:06.74,Dialogue,,0,0,0,,.لدي عمل لأجلك Dialogue: 0,0:13:06.74,0:13:09.95,Dialogue,,0,0,0,,فهمت، هل لا أعطيتني المدزيد من التفاصيل؟ Dialogue: 0,0:13:09.95,0:13:15.55,Dialogue,,0,0,0,,.أنا بحاجة إلى عدة أجزاء نادرة ، وكذلك حارس شخصي Dialogue: 0,0:13:15.55,0:13:17.09,Dialogue,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:13:17.09,0:13:19.77,Dialogue,,0,0,0,,حسنٌ إذًا، واسمكِ سيدتي؟ Dialogue: 0,0:13:19.77,0:13:22.69,Dialogue,,0,0,0,,,راتشيل. شكرا Dialogue: 0,0:13:38.14,0:13:39.38,Dialogue,,0,0,0,,حسنا؟ Dialogue: 0,0:13:39.98,0:13:43.85,Dialogue,,0,0,0,,.تلك السيدة طلبت بعض الأجهزة الخطيرة Dialogue: 0,0:13:43.85,0:13:47.76,Dialogue,,0,0,0,,.مهلا، إنها زبونة، وفاتنة Dialogue: 0,0:13:49.65,0:13:52.24,Dialogue,,0,0,0,,.النساء سوف تتسبب بموتك يومًا ما Dialogue: 0,0:13:52.24,0:13:56.29,Dialogue,,0,0,0,,...صحيح، لا يمكنني أن انسى كيفية أدخال ذلك في خطة حياتي Dialogue: 0,0:13:56.29,0:13:59.54,Dialogue,,0,0,0,,أعطتك المال من أجل الأجزاء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:59.54,0:14:01.58,Dialogue,,0,0,0,,،تم إيداعهُ على الحساب Dialogue: 0,0:14:01.58,0:14:05.46,Dialogue,,0,0,0,,.ولكن انها أشياء مثل بيوليمنتس، أجزاء النظام العضوي، وبعض التكنولوجيا النانوية Dialogue: 0,0:14:05.46,0:14:09.99,Dialogue,,0,0,0,,.هذه الأشياء مكلفة ومن الصعب الحصول عليها Dialogue: 0,0:14:10.55,0:14:13.22,Dialogue,,0,0,0,,.أنا مهتم في ما تحتاجها Dialogue: 0,0:14:13.22,0:14:14.71,Dialogue,,0,0,0,,هل تحققت من هويتها؟ Dialogue: 0,0:14:14.71,0:14:17.12,Dialogue,,0,0,0,,.كل شيء أخضر. انها آمنة Dialogue: 0,0:14:19.23,0:14:25.26,Dialogue,,0,0,0,,.حسنا. سأذهب لمقابلة الآنسة آمنة ومعرفة ما إذا كانت حقا كذلك Dialogue: 0,0:14:25.26,0:14:28.59,Dialogue,,0,0,0,,ولماذا تظن أن الأنسة آمنة تحتاج إلى حارس شخصي؟ Dialogue: 0,0:14:28.90,0:14:31.80,Dialogue,,0,0,0,,.لقد قمتُ بإدخال كل البيانات لأجلك Dialogue: 0,0:14:31.80,0:14:33.31,Dialogue,,0,0,0,,.أراك في المكان المعتاد، إذا Dialogue: 0,0:14:33.31,0:14:34.60,Dialogue,,0,0,0,,.حسنا Dialogue: 0,0:14:43.17,0:14:46.69,Dialogue,,0,0,0,,.أنا اكره الحيوانات التي تسعى لقتاك جين هنا Dialogue: 0,0:14:46.69,0:14:50.76,Dialogue,,0,0,0,,.لا تكوني هكذا، نحن نسحب المال بسبب ذلك Dialogue: 0,0:14:50.76,0:14:55.33,Dialogue,,0,0,0,,.أنا أمقته، أنظر إليه يمازح تلك الفتاة هناك Dialogue: 0,0:14:55.33,0:14:57.43,Dialogue,,0,0,0,,!لا تكوني غيوره Dialogue: 0,0:14:57.43,0:14:59.58,Dialogue,,0,0,0,,إذا من اجل ماذا الحارس؟ Dialogue: 0,0:14:59.58,0:15:00.87,Dialogue,,0,0,0,,.أنا Dialogue: 0,0:15:01.52,0:15:06.27,Dialogue,,0,0,0,,.لم أكن أعرف أن هذا المكان يمكن أن يكون خطرا جدا على عديمي الخبرة مثلي Dialogue: 0,0:15:06.27,0:15:08.56,Dialogue,,0,0,0,,هذه مرتك الأولى في لوكست؟ Dialogue: 0,0:15:08.56,0:15:11.24,Dialogue,,0,0,0,,...هل شاهدة معالم المدينة، لا يوجد شيء لمشاهدته Dialogue: 0,0:15:11.24,0:15:14.10,Dialogue,,0,0,0,,.انها وظيفتي، أنا أحل محل والدي Dialogue: 0,0:15:14.91,0:15:17.99,Dialogue,,0,0,0,,إذا كم يطول عمل الحارس الشخصي؟ Dialogue: 0,0:15:17.99,0:15:22.29,Dialogue,,0,0,0,,.من الآن حتى أترك المجال Dialogue: 0,0:15:22.29,0:15:26.23,Dialogue,,0,0,0,,.سيكون 800 يوميا, بالإضافة إلى النفقات Dialogue: 0,0:15:26.75,0:15:28.25,Dialogue,,0,0,0,,.جيد جدا Dialogue: 0,0:15:28.25,0:15:30.90,Dialogue,,0,0,0,,.حسنا. لدينا صفقة Dialogue: 0,0:15:34.13,0:15:37.74,Dialogue,,0,0,0,,.مع جين, أعتقد أن مهمتي ستكون ممتعة أكثر Dialogue: 0,0:15:39.14,0:15:41.86,Dialogue,,0,0,0,,لقد تأخر جيم كثيرا؟ Dialogue: 0,0:15:41.86,0:15:44.06,Dialogue,,0,0,0,,.آسف، كان يجب أن يكون هنا الآن Dialogue: 0,0:15:44.06,0:15:45.39,Dialogue,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:15:45.39,0:15:47.06,Dialogue,,0,0,0,,أين نحن متجهون بكل الأحوال؟ Dialogue: 0,0:15:47.06,0:15:50.40,Dialogue,,0,0,0,,.إلى المحطة الزراعية 30 ك\م إلى الشمال الشرقي Dialogue: 0,0:15:50.40,0:15:52.61,Dialogue,,0,0,0,,.ولكن هذا في وسط حقول القمح Dialogue: 0,0:15:52.61,0:15:57.35,Dialogue,,0,0,0,,.نعم. يجب أن إصلح المعدات الزراعية هناك Dialogue: 0,0:15:57.66,0:16:00.06,Dialogue,,0,0,0,,هذا هو السبب في أنها تحتاج إلى بيوليمنتس؟ Dialogue: 0,0:16:04.25,0:16:06.23,Dialogue,,0,0,0,,هل هذا الرجل صديق لك ؟ Dialogue: 0,0:16:06.23,0:16:07.52,Dialogue,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:16:09.71,0:16:13.01,Dialogue,,0,0,0,,.أنتَ، أترك المرأة وسر بعيدا Dialogue: 0,0:16:13.01,0:16:15.74,Dialogue,,0,0,0,,.وإلا سوف تكون أقتلك Dialogue: 0,0:16:15.74,0:16:17.71,Dialogue,,0,0,0,,..آه، هذا رائع Dialogue: 0,0:16:17.71,0:16:22.57,Dialogue,,0,0,0,,أنت تهددني؟ جين ستارويند؟ Dialogue: 0,0:16:22.57,0:16:25.13,Dialogue,,0,0,0,,!هذا صحيح، أليس كذلك Dialogue: 0,0:16:34.40,0:16:36.18,Dialogue,,0,0,0,,!انتهى وقت اللعب Dialogue: 0,0:16:46.25,0:16:48.94,Dialogue,,0,0,0,,!انتظرت طويلا ؟ لقد علقت في المحل Dialogue: 0,0:16:48.94,0:16:50.57,Dialogue,,0,0,0,,ماذا كنت تفعل؟ Dialogue: 0,0:16:51.09,0:16:53.07,Dialogue,,0,0,0,,!لقد تأخرت Dialogue: 0,0:16:53.84,0:16:56.05,Dialogue,,0,0,0,,من هم هؤلاء الرجال ؟ Dialogue: 0,0:16:56.05,0:16:57.49,Dialogue,,0,0,0,,كيف لي أن أعرف ؟ Dialogue: 0,0:16:58.38,0:17:00.62,Dialogue,,0,0,0,,.حسنا، ربما علينا المضي قدما Dialogue: 0,0:17:00.62,0:17:02.00,Dialogue,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:17:02.00,0:17:04.25,Dialogue,,0,0,0,,...لدي شعور سيء حول هذا Dialogue: 0,0:17:04.68,0:17:06.77,Dialogue,,0,0,0,,.ولكن العمل يبقى عملًا Dialogue: 0,0:17:06.77,0:17:08.46,Dialogue,,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,0:17:19.11,0:17:21.87,Dialogue,,0,0,0,,الا اقول لك دائما أن تتحقق منها قبل أن تغادر؟ Dialogue: 0,0:17:21.87,0:17:25.23,Dialogue,,0,0,0,,!أنت عادة لا تستطيع أصلاح هذه القطعة من الخرده خطأ من تظن Dialogue: 0,0:17:35.38,0:17:40.06,Dialogue,,0,0,0,,.أنا كنت مرتابا. ربما هذا العمل هو أسهل مما كنت اعتقد Dialogue: 0,0:17:40.06,0:17:43.75,Dialogue,,0,0,0,,.ربما هؤلا الرجال الذين هاجموك كانوا يعتقدون أنكِ شخص آخر Dialogue: 0,0:17:43.75,0:17:47.22,Dialogue,,0,0,0,,.لديهم علامة نقابة القراصنة Dialogue: 0,0:17:47.22,0:17:50.96,Dialogue,,0,0,0,,.من المستبعد أن القراصنة يلاحقون رايتشل Dialogue: 0,0:17:52.23,0:17:57.13,Dialogue,,0,0,0,,.المنعطف القادم سوف يختصر علينا الطريق جين Dialogue: 0,0:17:57.13,0:17:58.80,Dialogue,,0,0,0,,.أجل، أعلم Dialogue: 0,0:18:18.55,0:18:21.00,Dialogue,,0,0,0,,.جين، أنهم هم Dialogue: 0,0:18:21.00,0:18:23.33,Dialogue,,0,0,0,,.حسنا لا يمكنك خداعنا Dialogue: 0,0:18:23.33,0:18:27.25,Dialogue,,0,0,0,,.هذه فرصتك الأخير، لو اردتي البقاء حية هيلدا Dialogue: 0,0:18:27.25,0:18:28.56,Dialogue,,0,0,0,,هيلدا؟ Dialogue: 0,0:18:28.56,0:18:29.68,Dialogue,,0,0,0,,هيلدا؟ Dialogue: 0,0:18:29.68,0:18:30.92,Dialogue,,0,0,0,,هيلدا؟ Dialogue: 0,0:18:32.27,0:18:33.67,Dialogue,,0,0,0,,!اغلق عينيك Dialogue: 0,0:18:35.44,0:18:36.84,Dialogue,,0,0,0,,!التف Dialogue: 0,0:18:41.65,0:18:43.73,Dialogue,,0,0,0,,!عليك اللعنة هيلدا Dialogue: 0,0:18:43.73,0:18:45.02,Dialogue,,0,0,0,,!سأتكفل بذلك Dialogue: 0,0:19:06.85,0:19:09.68,Dialogue,,0,0,0,,حسنا أخبرينا ما مقدار الحقيقة وما مقدار الكذب؟ Dialogue: 0,0:19:09.68,0:19:12.21,Dialogue,,0,0,0,,!رايتشل غير موجودة Dialogue: 0,0:19:13.81,0:19:16.56,Dialogue,,0,0,0,,.الجزء الحقيقي مني يحتاج إلى حارس شخصي Dialogue: 0,0:19:16.56,0:19:20.86,Dialogue,,0,0,0,,إذااسمك الحقيقي هيلدا؟\Nلماذا هؤلا القراصنة يسعون خلفك؟ Dialogue: 0,0:19:20.86,0:19:24.26,Dialogue,,0,0,0,,.أنا عدوتهم، نحن نسعى لنفس الكنز Dialogue: 0,0:19:24.26,0:19:28.15,Dialogue,,0,0,0,,!كنز؟ هذه أخبار سيئة، جين! دعنا نخرج من هذا Dialogue: 0,0:19:28.15,0:19:31.02,Dialogue,,0,0,0,,أتعتقد أنهم سوف يسمحون لنا بالذهاب الآن؟ Dialogue: 0,0:19:31.54,0:19:32.90,Dialogue,,0,0,0,,.أنهم قادمون Dialogue: 0,0:19:33.58,0:19:34.86,Dialogue,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:19:34.86,0:19:36.57,Dialogue,,0,0,0,,إنهم يستخدمون تاو السحر ؟ Dialogue: 0,0:19:37.04,0:19:38.90,Dialogue,,0,0,0,,!هيلدا! خذي عجلة القيادة Dialogue: 0,0:19:39.34,0:19:41.74,Dialogue,,0,0,0,,!جيم، السلاح قصير المدى Dialogue: 0,0:19:42.21,0:19:43.57,Dialogue,,0,0,0,,!حصلت عليه Dialogue: 0,0:19:48.51,0:19:49.91,Dialogue,,0,0,0,,!ما رأيك بذلك؟ Dialogue: 0,0:19:55.94,0:19:57.30,Dialogue,,0,0,0,,!راوغي Dialogue: 0,0:20:00.40,0:20:01.63,Dialogue,,0,0,0,,!الوغد Dialogue: 0,0:20:05.95,0:20:07.26,Dialogue,,0,0,0,,!لنمرح Dialogue: 0,0:20:10.95,0:20:12.64,Dialogue,,0,0,0,,!محال Dialogue: 0,0:20:16.25,0:20:17.98,Dialogue,,0,0,0,,!جيم ناولني الثالث Dialogue: 0,0:20:17.98,0:20:20.04,Dialogue,,0,0,0,,!لقد تبقت لدينا رصاصة واحده منها Dialogue: 0,0:20:20.04,0:20:21.61,Dialogue,,0,0,0,,!فقط اعطني اياه Dialogue: 0,0:20:23.38,0:20:25.03,Dialogue,,0,0,0,,كاستر؟ Dialogue: 0,0:20:27.26,0:20:29.79,Dialogue,,0,0,0,,!خذ هذا، ايها الوغد Dialogue: 0,0:20:40.36,0:20:41.93,Dialogue,,0,0,0,,!لقد قتل Dialogue: 0,0:20:41.93,0:20:45.47,Dialogue,,0,0,0,,.يبدو أننا قللنا من شأن خصمنا Dialogue: 0,0:20:46.40,0:20:49.66,Dialogue,,0,0,0,,إذا هذ المكان حيث تُخبئين الكنز؟ Dialogue: 0,0:20:49.66,0:20:51.52,Dialogue,,0,0,0,,!أكتملت المهمة Dialogue: 0,0:20:51.52,0:20:54.60,Dialogue,,0,0,0,,.شكرا لك، أنا حقًا أقدر ما فعلت Dialogue: 0,0:21:01.00,0:21:01.99,Dialogue,,0,0,0,,!جين Dialogue: 0,0:21:01.99,0:21:03.32,Dialogue,,0,0,0,,!تمهل Dialogue: 0,0:21:03.71,0:21:06.41,Dialogue,,0,0,0,,.ما زال لدي بعض العمل لأجلك Dialogue: 0,0:21:14.60,0:21:17.38,Dialogue,,0,0,0,,.حسنا، اسحب هذ الصندوق Dialogue: 0,0:21:18.39,0:21:19.90,Dialogue,,0,0,0,,.ضعها في السيارة Dialogue: 0,0:21:19.90,0:21:22.77,Dialogue,,0,0,0,,ماذا يوجد في الصندوق ؟ Dialogue: 0,0:21:22.77,0:21:23.59,Dialogue,,0,0,0,,كيف فعلت ؟ Dialogue: 0,0:21:23.59,0:21:24.76,Dialogue,,0,0,0,,!جين Dialogue: 0,0:21:24.76,0:21:29.90,Dialogue,,0,0,0,,.آسف يا جيم. يبدو أننا سنضطر إلى حساب المساعد الشخصي الرقمي الخاص بك Dialogue: 0,0:21:29.90,0:21:31.72,Dialogue,,0,0,0,,.جيم، تفقد المحتوى Dialogue: 0,0:21:33.37,0:21:34.95,Dialogue,,0,0,0,,...إنه قفل إلكتروني Dialogue: 0,0:21:34.95,0:21:36.66,Dialogue,,0,0,0,,!أنا بحاجة الكود Dialogue: 0,0:21:36.66,0:21:37.83,Dialogue,,0,0,0,,ما هو الكود؟ Dialogue: 0,0:21:37.83,0:21:40.77,Dialogue,,0,0,0,,.من مصلحتك أن لا تفتحهُ Dialogue: 0,0:21:40.77,0:21:42.40,Dialogue,,0,0,0,,ما هو الكود؟ Dialogue: 0,0:21:43.50,0:21:46.03,Dialogue,,0,0,0,,VSDO2C. Dialogue: 0,0:21:48.22,0:21:50.20,Dialogue,,0,0,0,,!جيد أنفتح Dialogue: 0,0:21:53.43,0:21:55.87,Dialogue,,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:21:56.18,0:21:59.50,Dialogue,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:21:59.50,0:22:12.64,Dialogue,,0,0,0,,http://www.nut-w.net/ Dialogue: 0,0:21:59.50,0:22:12.64,Dialogue,,0,0,0,,ترجمة احمد البغدادي Dialogue: 0,0:22:12.64,0:22:18.60,ED English,,0,0,0,,{\fad(400,400)}...منتصف نهارٍ هادئ Dialogue: 0,0:22:12.64,0:22:18.60,ED,,0,0,0,,{\fad(400,400)}Oto no nai mahiru... Dialogue: 0,0:22:18.77,0:22:25.53,ED English,,0,0,0,,{\fad(400,400)}.الرياح كانت منعشه ونظيفة... Dialogue: 0,0:22:18.77,0:22:25.53,ED,,0,0,0,,{\fad(400,400)}...kaze wa tada akarui Dialogue: 0,0:22:25.74,0:22:32.33,ED English,,0,0,0,,{\fad(400,400)}...وبتلات الزهور تتمايل Dialogue: 0,0:22:25.74,0:22:32.33,ED,,0,0,0,,{\fad(400,400)}sukoshi nemutasou ni... Dialogue: 0,0:22:32.33,0:22:38.21,ED English,,0,0,0,,{\fad(400,400)}.كما لو كانوا نائمين... Dialogue: 0,0:22:32.33,0:22:38.21,ED,,0,0,0,,{\fad(400,400)}...hanabira ga yureta. Dialogue: 0,0:22:38.42,0:22:48.05,ED English,,0,0,0,,{\fad(400,400)}...هذا الشعور الهادئ Dialogue: 0,0:22:38.42,0:22:48.05,ED,,0,0,0,,{\fad(400,400)}Nanigenai kono omoi Dialogue: 0,0:22:48.26,0:23:04.57,ED English,,0,0,0,,{\fad(400,400)}أخبرني، ماذا يطلق الناس عليه؟ Dialogue: 0,0:22:48.26,0:23:04.57,ED,,0,0,0,,{\fad(400,400)}Nee, hito wa donna kotoba de yonde iru no? Dialogue: 0,0:23:04.77,0:23:11.32,ED English,,0,0,0,,{\fad(400,400)}...أخبرني، قصة عن مكان بعيد Dialogue: 0,0:23:04.77,0:23:11.32,ED,,0,0,0,,{\fad(400,400)}Shiroi suna no tsuki... Dialogue: 0,0:23:11.32,0:23:17.50,ED English,,0,0,0,,{\fad(400,400)}...في الرمال البيضاء للقمر... Dialogue: 0,0:23:11.32,0:23:17.50,ED,,0,0,0,,{\fad(400,400)}...tojikometa hanashi wo... Dialogue: 0,0:23:17.70,0:23:31.68,ED English,,0,0,0,,{\fad(400,400)}.اسمحوا لي ان اسمع ذلك بلطف كـ الضوء الساطع... Dialogue: 0,0:23:17.70,0:23:31.68,ED,,0,0,0,,{\fad(400,400)}...hikarifurasu you ni kikasete ne, sotto. Dialogue: 0,0:23:36.39,0:23:37.89,Next Ep,,0,0,0,,{\t(0,1000,\1c&HE0E0E0&)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:39.91,0:23:41.29,Dialogue,,0,0,0,,!يا رجل Dialogue: 0,0:23:41.29,0:23:43.46,Dialogue,,0,0,0,,.أولا، فتاة عارية تخرج من الصندوق Dialogue: 0,0:23:43.46,0:23:45.87,Dialogue,,0,0,0,,!ثم هؤلا القراصنة يسعون خلفنا مرة آخرى Dialogue: 0,0:23:45.87,0:23:47.69,Dialogue,,0,0,0,,ما الذي يجري هنا ؟ Dialogue: 0,0:23:48.08,0:23:51.89,Dialogue,,0,0,0,,ولكن لا أستطيع أن أهرب الآن Dialogue: 0,0:23:51.89,0:23:54.57,Dialogue,,0,0,0,,.أنا ذاهب مرة أخرى إلى الفضاء Dialogue: 0,0:23:54.93,0:23:59.96,Dialogue,,0,0,0,,!تاليا على أوت لو ستار\N!"عالم الرغبات" Dialogue: 0,0:23:59.96,0:24:02.31,Dialogue,,0,0,0,,!من الأفضل أن تستعد Dialogue: 0,0:24:02.42,0:24:06.42,Titles,,0,0,0,,{\t(0,2000,\1c&HE0E0E0&)}عالم الرغبات Dialogue: 0,0:24:06.42,0:24:08.42,Titles,,0,0,0,,