[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Collisions: Normal Last Style Storage: haganai00 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: ed_english,Montara Gothic,71,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,2,30,30,30,0 Style: ed_english1,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,1,30,30,30,0 Style: ed_english2,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,3,30,30,30,0 Style: ed_insen,Montara Gothic,63,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00351E30,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: ed_insro,Montara Gothic,63,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: ed_kanji,Adobe Heiti Std R,63,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,6,0,1,3,3,8,30,30,30,0 Style: ed_kanji1,Adobe Heiti Std R,63,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,6,0,1,3,3,9,30,30,30,0 Style: ed_kanji2,Adobe Heiti Std R,63,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,6,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: ed_romaji,Montara Gothic,71,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,8,30,30,30,0 Style: ed_romaji1,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,9,30,30,30,0 Style: ed_romaji2,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: flashback,Myriad Pro Light,71,&H20FFFFFF,&H0000FFFF,&H40624235,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.75,0,1,3,1.5,2,15,15,30,0 Style: logo,Bonzai,53,&H008866DD,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.75,0,1,6,0,2,15,15,30,0 Style: Default,Myriad Pro Light,84,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,4.5,1.5,2,38,38,75,0 Style: note,Myriad Pro Light,60,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H10624235,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,2.25,0.75,8,15,15,30,0 Style: op_english,Stoobs,60,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,2.25,2,30,30,30,0 Style: op_kanji,aquafont,57,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00242613,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,2.25,8,30,30,30,0 Style: op_romaji,Stoobs,60,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,2.25,8,30,30,30,0 Style: thought,Myriad Pro Light,71,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00624235,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.75,0,1,3,1.5,2,15,15,30,0 Style: Overlap,Myriad Pro Light,84,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00522E55,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,4.5,1.5,2,38,38,75,0 Style: TS,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,===== تيبيستينغ ====== Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,===== إد ====== Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,===== أوب ====== Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:01.02,Default,,0000,0000,0000,,<أوب> Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:01.02,Default,,0000,0000,0000,,{معاينة} Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:01.02,Default,,0000,0000,0000,,{ميزوغوتشي كي-جي إند كارد وووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووو] Dialogue: 0,0:00:03.02,0:00:05.48,Default,,0000,0000,0000,,هيا، توقف عن تمزح حولها! Dialogue: 0,0:00:06.15,0:00:08.40,Default,,0000,0000,0000,,ثم تعرف... Dialogue: 0,0:00:09.36,0:00:10.36,Default,,0000,0000,0000,,نعم فعلا! Dialogue: 0,0:00:12.11,0:00:14.66,Default,,0000,0000,0000,,عجل! أنها ستكون مجنونة حقا! Dialogue: 0,0:00:14.66,0:00:15.82,Default,,0000,0000,0000,,انتظر! Dialogue: 0,0:00:17.49,0:00:19.41,Default,,0000,0000,0000,,أوه، قمت بشرائها؟ Dialogue: 0,0:00:19.41,0:00:22.08,Default,,0000,0000,0000,,نعم، أنا ارتداء هذه الأحذية الجديدة اليوم. Dialogue: 0,0:00:22.08,0:00:24.37,Default,,0000,0000,0000,,أنا ذاهب ليكون مجنون سريع اليوم! Dialogue: 0,0:00:24.37,0:00:25.83,Default,,0000,0000,0000,,لدغة غبار بلدي! Dialogue: 0,0:00:25.83,0:00:27.38,Default,,0000,0000,0000,,لا يحدث. Dialogue: 0,0:00:27.38,0:00:32.13,Default,,0000,0000,0000,,الأخت تاكاياما كيت، يرجى العودة إلى غرفة الكلية فورا. Dialogue: 0,0:00:32.13,0:00:34.76,Default,,0000,0000,0000,,هذا واحد جعلني أبكي كثيرا! Dialogue: 0,0:00:35.72,0:00:37.35,Default,,0000,0000,0000,,لماذا هو في المكتبة؟ Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:39.22,Default,,0000,0000,0000,,كنت في وقت متأخر، السنوات الأولى! Dialogue: 0,0:00:39.22,0:00:40.77,Default,,0000,0000,0000,,آسف! Dialogue: 0,0:00:40.77,0:00:42.85,Default,,0000,0000,0000,,الحصول على تغيير والبدء في تشغيل! Dialogue: 0,0:00:42.85,0:00:43.77,Default,,0000,0000,0000,,بلى... Dialogue: 0,0:00:43.77,0:00:45.14,Default,,0000,0000,0000,,لا تعطيني الشفاه! Dialogue: 0,0:00:45.14,0:00:46.15,Default,,0000,0000,0000,,بلى... Dialogue: 0,0:00:46.48,0:00:48.94,Default,,0000,0000,0000,,سينا-سما، ما هي أوامرك؟ Dialogue: 0,0:00:48.94,0:00:51.90,Default,,0000,0000,0000,,أحضرت الفيلم الذي طلبته. Dialogue: 0,0:00:55.07,0:00:56.74,Default,,0000,0000,0000,,هل هناك خطأ، سينا-سما؟ Dialogue: 0,0:01:07.54,0:01:09.34,Default,,0000,0000,0000,,لقد نسيت زي الصالة الرياضية... Dialogue: 0,0:01:11.63,0:01:13.46,Default,,0000,0000,0000,,تريد أن تذهب إلى هذا المحل مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:01:13.46,0:01:16.22,Default,,0000,0000,0000,,كنت مجرد التفكير في طرح نفس الشيء - Dialogue: 0,0:01:18.39,0:01:20.22,Default,,0000,0000,0000,,S-آسف! Dialogue: 0,0:01:24.35,0:01:25.77,Default,,0000,0000,0000,,كان ذلك مخيفا جدا... Dialogue: 0,0:01:25.77,0:01:27.40,Default,,0000,0000,0000,,ميكي-تشان، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:01:41.66,0:01:43.95,op_romaji,,0000,0000,0000,,مادا مادا زوتو جيوتو هاجيكتيرو Dialogue: 0,0:01:41.66,0:01:43.95,op_english,,0000,0000,0000,,أنا ما زلت المتداول حول يضحك على الأرض Dialogue: 0,0:01:43.95,0:01:45.96,op_romaji,,0000,0000,0000,,أنغاي نانكا هاماتنجان Dialogue: 0,0:01:43.95,0:01:45.96,op_english,,0000,0000,0000,,غريب، يبدو أنك لا تزال مستمرة Dialogue: 0,0:01:45.96,0:01:49.83,op_romaji,,0000,0000,0000,,هيتوميشيري شيتيرو هيما ني هاجيميوو! Dialogue: 0,0:01:45.96,0:01:49.83,op_english,,0000,0000,0000,,دعونا نبدأ ونحن لا تزال خجولة تماما! Dialogue: 0,0:01:50.75,0:01:53.17,op_romaji,,0000,0000,0000,,توموداشي تسوكوكشات أسونجات إي! Dialogue: 0,0:01:50.75,0:01:53.17,op_english,,0000,0000,0000,,صداقات، واللعب، ياي! Dialogue: 0,0:02:02.10,0:02:05.56,op_romaji,,0000,0000,0000,,فوتسو ني ميت جيتسو ها ساميشي Dialogue: 0,0:02:02.10,0:02:05.56,op_english,,0000,0000,0000,,أنا تبدو وكأنها طبيعية، لكنني أشعر بالوحدة Dialogue: 0,0:02:05.56,0:02:07.31,op_romaji,,0000,0000,0000,,موسو نارا باي باي باي Dialogue: 0,0:02:05.56,0:02:07.31,op_english,,0000,0000,0000,,في أوهامي انها وداعا وداعا وداعا Dialogue: 0,0:02:07.31,0:02:09.19,op_romaji,,0000,0000,0000,,شينيوو نارا إيناي ناي ناي Dialogue: 0,0:02:07.31,0:02:09.19,op_english,,0000,0000,0000,,لا أصدقاء جيدين، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء Dialogue: 0,0:02:09.19,0:02:12.82,op_romaji,,0000,0000,0000,,نان نو فوجييو مو ناكو، داكيدو تاريناي Dialogue: 0,0:02:09.19,0:02:12.82,op_english,,0000,0000,0000,,ليس لدي مشاكل، ولكن بعد ذلك ليس لدي ما يكفي Dialogue: 0,0:02:12.82,0:02:14.44,op_romaji,,0000,0000,0000,,رياجو كارا توا توي توي Dialogue: 0,0:02:12.82,0:02:14.44,op_english,,0000,0000,0000,,شعبية بعيدا، الطريق، الطريق Dialogue: 0,0:02:14.48,0:02:16.65,op_romaji,,0000,0000,0000,,شينيوو نارا إيناي ناي ناي Dialogue: 0,0:02:14.48,0:02:16.65,op_english,,0000,0000,0000,,لا أصدقاء جيدين، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء Dialogue: 0,0:02:16.65,0:02:20.82,op_romaji,,0000,0000,0000,,زانن دوشي دي أتسوماتارا Dialogue: 0,0:02:16.65,0:02:20.82,op_english,,0000,0000,0000,,ولكن عندما يجتمع المؤسفون معا Dialogue: 0,0:02:23.16,0:02:27.46,op_romaji,,0000,0000,0000,,آه يوسو غا ديكيناي تينكاي وو Dialogue: 0,0:02:23.16,0:02:27.46,op_english,,0000,0000,0000,,آه، الأشياء التي لا يمكن التنبؤ بها Dialogue: 0,0:02:27.46,0:02:30.96,op_romaji,,0000,0000,0000,,جيراي وو فوندا Dialogue: 0,0:02:27.46,0:02:30.96,op_english,,0000,0000,0000,,يخطو على الألغام الأرضية الاجتماعية Dialogue: 0,0:02:32.08,0:02:34.30,op_romaji,,0000,0000,0000,,سوا سوا زيتاي زوتو نوزوكيتاي Dialogue: 0,0:02:32.08,0:02:34.30,op_english,,0000,0000,0000,,رجل، رجل، أريد تماما أن نظرة خاطفة Dialogue: 0,0:02:34.30,0:02:36.38,op_romaji,,0000,0000,0000,,كوكاي نانكا شيتاكوناي ت Dialogue: 0,0:02:34.30,0:02:36.38,op_english,,0000,0000,0000,,أنا أقول لك أنا لا أريد أن أسف Dialogue: 0,0:02:36.38,0:02:37.92,op_romaji,,0000,0000,0000,,تسوماناي بوريدو نانت Dialogue: 0,0:02:36.38,0:02:37.92,op_english,,0000,0000,0000,,خذ فخرتك الرخيصة و Dialogue: 0,0:02:37.92,0:02:39.80,op_romaji,,0000,0000,0000,,سوتكيكشات فوريكيكشات Dialogue: 0,0:02:37.92,0:02:39.80,op_english,,0000,0000,0000,,قطعه، رميها بعيدا Dialogue: 0,0:02:39.80,0:02:41.59,op_romaji,,0000,0000,0000,,زانن كارا شيتيميتارا Dialogue: 0,0:02:39.80,0:02:41.59,op_english,,0000,0000,0000,,إذا نظرتم إليها من المؤسف Dialogue: 0,0:02:41.59,0:02:43.72,op_romaji,,0000,0000,0000,,أنغاي نانكا هاماتنجان Dialogue: 0,0:02:41.59,0:02:43.72,op_english,,0000,0000,0000,,غريب، يبدو أنك لا تزال مستمرة Dialogue: 0,0:02:43.72,0:02:45.26,op_romaji,,0000,0000,0000,,بوتسوكات دوغيماجيات Dialogue: 0,0:02:43.72,0:02:45.26,op_english,,0000,0000,0000,,القتال مع بعضها البعض، والحصول على عصبية مع بعضها البعض Dialogue: 0,0:02:45.26,0:02:47.43,op_romaji,,0000,0000,0000,,mitsukeyou! Dialogue: 0,0:02:45.26,0:02:47.43,op_english,,0000,0000,0000,,دعونا العثور عليه! Dialogue: 0,0:02:48.43,0:02:51.10,op_romaji,,0000,0000,0000,,توموداشي تسوكوكشات أسونجات إي! Dialogue: 0,0:02:48.43,0:02:51.10,op_english,,0000,0000,0000,,صداقات، مسرحية، ياي! Dialogue: 0,0:02:52.52,0:02:59.70,op_romaji,,0000,0000,0000,,سوتكيشات فوريكيكات نعم Dialogue: 0,0:02:52.52,0:02:59.70,op_english,,0000,0000,0000,,قطعه، رميها بعيدا، نعم! Dialogue: 0,0:02:59.15,0:02:59.70,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (363،561)} ها Dialogue: 0,0:02:59.15,0:02:59.70,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (756،669)} غا Dialogue: 0,0:02:59.15,0:02:59.70,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (1149،798)} نا Dialogue: 0,0:02:59.15,0:02:59.70,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (1531.5،925.5)} I Dialogue: 0,0:02:59.70,0:03:01.78,op_romaji,,0000,0000,0000,,دوداي دوداي سونكونتوكو Dialogue: 0,0:02:59.70,0:03:01.78,op_english,,0000,0000,0000,,كيف ذلك؟ كيف ذلك؟ تحصل على كلمة واحدة Dialogue: 0,0:03:13.21,0:03:15.96,op_english,,0000,0000,0000,,{\ فاد (1000،0) \ be1 \ bord3 \ shad4.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (792،294)} 「لا يمكننا تكوين أصدقاء ('· ω ·`) 」 Dialogue: 0,0:03:16.30,0:03:19.09,Default,,0000,0000,0000,,هيا، كيو كون، كنت تقلق كثيرا! Dialogue: 0,0:03:19.09,0:03:21.97,Default,,0000,0000,0000,,ولكن هذا كان مخيفا على محمل الجد، كما تعلمون! Dialogue: 0,0:03:27.26,0:03:29.10,Overlap,,0000,0000,0000,,{\ an8} أوه توقف... Dialogue: 0,0:03:28.10,0:03:30.56,Default,,0000,0000,0000,,هاه؟ من هو صوت ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:30.89,0:03:32.10,Default,,0000,0000,0000,,هل هم على الهاتف؟ Dialogue: 0,0:03:32.60,0:03:34.31,Overlap,,0000,0000,0000,,إنك دوما تقول ذلك! Dialogue: 0,0:03:35.94,0:03:38.11,Default,,0000,0000,0000,,انتظر، أليس كذلك... Dialogue: 0,0:03:41.15,0:03:42.41,Default,,0000,0000,0000,,هي في فصلي... Dialogue: 0,0:03:42.41,0:03:45.49,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه ميكازوكي... يوزورا؟ Dialogue: 0,0:03:45.49,0:03:50.37,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ميكازوكي رأيت أبدا محادثات أو يضحك من هذا القبيل مع أي شخص... Dialogue: 0,0:03:51.87,0:03:56.29,Default,,0000,0000,0000,,انها دائما تبدو غير سعيدة، ودائما يشع هذه الهالة من التعاسة. Dialogue: 0,0:03:56.34,0:03:59.59,Default,,0000,0000,0000,,أنا لم أر قط يتحدث إلى أي شخص. Dialogue: 0,0:03:59.59,0:04:01.05,Default,,0000,0000,0000,,لكن... Dialogue: 0,0:04:01.05,0:04:05.51,Default,,0000,0000,0000,,لا، الانتظار، وقالت انها لا تحتجز الهاتف الخليوي. Dialogue: 0,0:04:08.51,0:04:10.14,Default,,0000,0000,0000,,ماذا يعني ذالك؟ Dialogue: 0,0:04:10.14,0:04:12.02,Default,,0000,0000,0000,,مع من تتحدث؟ Dialogue: 0,0:04:12.02,0:04:14.15,Default,,0000,0000,0000,,هل هي تتحدث إلى شخص ما؟ Dialogue: 0,0:04:15.10,0:04:19.40,Default,,0000,0000,0000,,فتاة واحدة في فصل دراسي عندما تغرب الشمس، وتتحدث إلى شخص لا يمكن رؤيته... Dialogue: 0,0:04:20.74,0:04:25.87,Default,,0000,0000,0000,,لم يحدث هذا في تلك الرواية الخفيفة كنت مجرد قراءة؟ Dialogue: 0,0:04:26.70,0:04:34.83,Default,,0000,0000,0000,,بعد اكتشاف سرها، أكتشف في معركة مع الأشياء التي لا ينبغي أن تكون في هذا العالم... Dialogue: 0,0:04:34.83,0:04:37.21,Default,,0000,0000,0000,,وفي النهاية، أنا... Dialogue: 0,0:04:37.79,0:04:40.96,Default,,0000,0000,0000,,وقع في حبها... Dialogue: 0,0:04:41.30,0:04:43.38,Default,,0000,0000,0000,,أوه، أن يذكرني، تومو تشان- Dialogue: 0,0:05:08.99,0:05:10.99,Default,,0000,0000,0000,,الآن تعود إلى وضعها الطبيعي... Dialogue: 0,0:05:11.95,0:05:15.25,Default,,0000,0000,0000,,كانت جميلة جدا عندما كانت تضحك... Dialogue: 0,0:05:15.54,0:05:16.37,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:18.17,0:05:21.84,Default,,0000,0000,0000,,أم... يمكنك أن ترى أشباح أو شيء من هذا؟ Dialogue: 0,0:05:21.84,0:05:22.96,Default,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:05:22.96,0:05:25.34,Default,,0000,0000,0000,,لا توجد طريقة أشباح موجودة. Dialogue: 0,0:05:25.34,0:05:27.18,Default,,0000,0000,0000,,ولكن كنت مجرد التحدث إلى شخص ما - Dialogue: 0,0:05:27.18,0:05:28.30,Default,,0000,0000,0000,,هل رايت ذلك؟! Dialogue: 0,0:05:36.98,0:05:40.82,Default,,0000,0000,0000,,كنت أتحدث فقط مع صديقي! Dialogue: 0,0:05:40.82,0:05:41.98,Default,,0000,0000,0000,,صديقي الجوي! Dialogue: 0,0:05:51.66,0:05:53.45,Default,,0000,0000,0000,,صديق الهواء؟ Dialogue: 0,0:05:53.45,0:05:55.62,Default,,0000,0000,0000,,ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:55.62,0:05:57.25,Default,,0000,0000,0000,,بالضبط ما تقول الكلمات. Dialogue: 0,0:05:57.62,0:05:59.50,Default,,0000,0000,0000,,أنت تعرف ما هو الغيتار الجوي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:59.83,0:06:01.67,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو إصدار صديق من ذلك. Dialogue: 0,0:06:01.67,0:06:06.22,Default,,0000,0000,0000,,وبعبارة أخرى، كنت تتحدث كما لو كان لديك صديق هناك؟ Dialogue: 0,0:06:06.22,0:06:09.80,Default,,0000,0000,0000,,لا "كما لو". تومو تشان موجود بالفعل. Dialogue: 0,0:06:09.80,0:06:11.30,Default,,0000,0000,0000,,نرى؟ هنا! Dialogue: 0,0:06:11.93,0:06:16.43,Default,,0000,0000,0000,,كنا نتحدث فقط عندما كنا في المدرسة المتوسطة، وذهبنا إلى متنزه. Dialogue: 0,0:06:16.43,0:06:23.07,Default,,0000,0000,0000,,حاولت مجموعة من الرجال لضرب علينا، بما في ذلك معلم جديد، حار. Dialogue: 0,0:06:23.07,0:06:23.69,Default,,0000,0000,0000,,كان هذا الإعداد- {توقيت الاختيار} Dialogue: 0,0:06:23.69,0:06:25.28,Default,,0000,0000,0000,,كنت مجرد دعا ذلك الإعداد! Dialogue: 0,0:06:25.28,0:06:27.57,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن! حقاحدث ذلك! Dialogue: 0,0:06:28.99,0:06:31.32,Default,,0000,0000,0000,,كم حدث حقا؟ Dialogue: 0,0:06:32.07,0:06:33.70,Default,,0000,0000,0000,,"عندما كنا في المدرسة المتوسطة". Dialogue: 0,0:06:33.70,0:06:36.08,Default,,0000,0000,0000,,ثم أساسا 100٪ وقدم المتابعة! Dialogue: 0,0:06:36.08,0:06:39.42,Default,,0000,0000,0000,,على الأقل أقول أنك لم تشكل جزء متنزه! Dialogue: 0,0:06:39.42,0:06:42.25,Default,,0000,0000,0000,,ما هو متعة جدا عن الذهاب إلى متنزه من قبل نفسك؟ Dialogue: 0,0:06:42.25,0:06:43.75,Default,,0000,0000,0000,,حتى الآن أنت أعترف كنت وحيدا! Dialogue: 0,0:06:43.75,0:06:45.88,Default,,0000,0000,0000,,لا التظاهر أنا لم أقول ذلك. Dialogue: 0,0:06:45.88,0:06:47.55,Default,,0000,0000,0000,,تومو تشان لطيف حقا! Dialogue: 0,0:06:47.55,0:06:51.01,Default,,0000,0000,0000,,انها فقدت ذلك. يجب أن أفعل شيئا حيال هذا... Dialogue: 0,0:06:48.22,0:06:51.01,Overlap,,0000,0000,0000,,كلما ذهبت إلى متنزه، Dialogue: 0,0:06:51.01,0:06:53.14,Default,,0000,0000,0000,,غريب الرجال قطيع لها، لكنها تضع مع ذلك- Dialogue: 0,0:06:54.05,0:06:55.26,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تحدق اليه؟ Dialogue: 0,0:06:55.26,0:07:00.52,Default,,0000,0000,0000,,كنت مجرد التفكير يجب أن تجعل فعلا بعض الأصدقاء الحقيقيين إذا كنت تريد التحدث. Dialogue: 0,0:07:01.19,0:07:04.94,Default,,0000,0000,0000,,صديق حقيقي، وليس صديق الهواء. Dialogue: 0,0:07:06.15,0:07:08.07,Default,,0000,0000,0000,,كنت قد فعلت ذلك منذ فترة طويلة إذا استطعت. Dialogue: 0,0:07:09.32,0:07:10.36,Default,,0000,0000,0000,,أنا أعرف كيف تشعر. Dialogue: 0,0:07:12.99,0:07:17.20,Default,,0000,0000,0000,,تعال للتفكير في ذلك، أنت أن نقل الطالب الذي هو دائما وحده، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:17.54,0:07:19.96,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنت هنا الشهر بالفعل. Dialogue: 0,0:07:19.96,0:07:21.83,Default,,0000,0000,0000,,أنا لست حقا نقل الطالب بعد الآن. Dialogue: 0,0:07:21.83,0:07:23.50,Default,,0000,0000,0000,,ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:07:23.50,0:07:25.38,Default,,0000,0000,0000,,هاسيغاوا كوداكا. Dialogue: 0,0:07:26.84,0:07:30.26,Default,,0000,0000,0000,,شخص مثلك ليس له الحق في إلقاء محاضراتي عن الأصدقاء، كوداكا. Dialogue: 0,0:07:30.67,0:07:32.13,Default,,0000,0000,0000,,استخدام اسمي الأول الحق قبالة الخفافيش؟ Dialogue: 0,0:07:32.13,0:07:35.51,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنت هنا شهر كامل، وكنت قد حصلت على أي أصدقاء؟ Dialogue: 0,0:07:35.51,0:07:37.39,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن يكون شخص واحد وحيدا. Dialogue: 0,0:07:38.14,0:07:40.89,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أريد شخص يتحدث مع أصدقاء الهواء تقول لي ذلك! Dialogue: 0,0:07:40.89,0:07:42.48,Default,,0000,0000,0000,,لا تسخر من تومو تشان! Dialogue: 0,0:07:42.98,0:07:47.11,Default,,0000,0000,0000,,انها لطيف، الذكية، الرياضية، شعبية، Dialogue: 0,0:07:47.11,0:07:50.28,Default,,0000,0000,0000,,نوع، جيد الكلام، ومستمع جيد، و... Dialogue: 0,0:07:50.28,0:07:51.11,Default,,0000,0000,0000,,و... Dialogue: 0,0:07:52.07,0:07:55.62,Default,,0000,0000,0000,,وأنها لن تخونني أبدا. Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:01.58,Default,,0000,0000,0000,,اعرف. Dialogue: 0,0:08:01.58,0:08:03.33,Default,,0000,0000,0000,,ولكن لا أستطيع أن تساعد ذلك! Dialogue: 0,0:08:03.33,0:08:05.08,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أعرف كيفية تكوين صداقات. Dialogue: 0,0:08:08.25,0:08:11.09,Default,,0000,0000,0000,,أتساءل كيف يصنع شخص ما أصدقاء... Dialogue: 0,0:08:11.09,0:08:13.55,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن لديك أي في المدرسة الأخيرة إما؟ Dialogue: 0,0:08:13.55,0:08:15.14,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع فعلت. Dialogue: 0,0:08:15.14,0:08:16.39,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن الان؟ Dialogue: 0,0:08:16.39,0:08:19.31,Default,,0000,0000,0000,,قالوا لي إنهم سيراسلونني... Dialogue: 0,0:08:19.31,0:08:22.64,Default,,0000,0000,0000,,يبدو وكأنه صداقة من جانب واحد جدا من جانبك. Dialogue: 0,0:08:22.64,0:08:23.48,Default,,0000,0000,0000,,اسكت. Dialogue: 0,0:08:25.98,0:08:30.03,Default,,0000,0000,0000,,مهلا، ماذا عن دفع الناس لتصبح أصدقائك؟ Dialogue: 0,0:08:30.03,0:08:32.36,Default,,0000,0000,0000,,وهذا أمر مثير للشفقة. Dialogue: 0,0:08:32.36,0:08:36.32,Default,,0000,0000,0000,,مثل، 1000 ¥ لقضاء أسبوع معك في المدرسة. Dialogue: 0,0:08:36.32,0:08:38.03,Default,,0000,0000,0000,,عاشق عاشق - Dialogue: 0,0:08:38.08,0:08:40.16,Default,,0000,0000,0000,,لا، صديق العقد؟ Dialogue: 0,0:08:40.49,0:08:41.95,Default,,0000,0000,0000,,أنا أحب صوت ذلك. Dialogue: 0,0:08:42.91,0:08:45.17,Default,,0000,0000,0000,,نعم فعلا! تماما مثل عقد! Dialogue: 0,0:08:45.17,0:08:47.71,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن مجرد تكوين صداقات عادة؟ Dialogue: 0,0:08:49.29,0:08:53.22,Default,,0000,0000,0000,,أراه في الدراما والأشياء، ولكن أنا لا تحصل عليه حقا. Dialogue: 0,0:08:53.51,0:08:58.35,Default,,0000,0000,0000,,هل تصبح الصداقة الرسمية في اللحظة التي توافق فيها على الصداقة وتقر بها؟ Dialogue: 0,0:08:58.93,0:09:01.10,Default,,0000,0000,0000,,حتى لشخصين الذين لم يتحدثوا من قبل؟ Dialogue: 0,0:09:01.56,0:09:08.06,Default,,0000,0000,0000,,وإذا كانوا لا يتكلمون مع بعضهم البعض بعد تلك الموافقة، هل ما زالوا يعتبرون أصدقاء؟ Dialogue: 0,0:09:08.06,0:09:12.90,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، أنا أكثر أو أقل في نفس القارب كما كنت بقدر الإجابة على تلك الأسئلة. Dialogue: 0,0:09:12.90,0:09:16.36,Default,,0000,0000,0000,,و ليس مثل أنا يائس أن يكون الأصدقاء، على أي حال. Dialogue: 0,0:09:18.57,0:09:24.20,Default,,0000,0000,0000,,أنا فقط لا أحب النظر إلى أسفل {\i1} أن {\i0} الشخص الحزين مع أي أصدقاء. Dialogue: 0,0:09:24.83,0:09:26.62,Default,,0000,0000,0000,,أنا أرى... Dialogue: 0,0:09:26.62,0:09:28.42,Default,,0000,0000,0000,,أحصل على حيث أنها قادمة من. Dialogue: 0,0:09:28.42,0:09:34.09,Default,,0000,0000,0000,,صحيح أنه في مجتمع اليوم، يعتقد الناس أن عدم وجود أصدقاء أمر سيء. Dialogue: 0,0:09:34.09,0:09:36.55,Default,,0000,0000,0000,,ولكن هذا ليس صحيحا حقا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:36.55,0:09:38.89,Default,,0000,0000,0000,,أنا بخير. Dialogue: 0,0:09:38.89,0:09:43.31,Default,,0000,0000,0000,,أنا سعيد تماما مع مجرد وجود صديق وهمية في المدرسة. Dialogue: 0,0:09:44.02,0:09:45.14,Default,,0000,0000,0000,,بالرغم من ذلك... Dialogue: 0,0:09:45.77,0:09:49.15,Default,,0000,0000,0000,,أشعر أنني أريد أن أجد صديق حقيقي. Dialogue: 0,0:09:55.03,0:09:56.36,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن الانضمام إلى النادي؟ Dialogue: 0,0:09:56.36,0:09:57.57,Default,,0000,0000,0000,,أرفض. Dialogue: 0,0:09:57.57,0:09:58.91,Default,,0000,0000,0000,,لما لا؟ Dialogue: 0,0:09:58.91,0:10:01.28,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو يونيو من عامنا الثاني. Dialogue: 0,0:10:01.28,0:10:04.24,Default,,0000,0000,0000,,تم تشكيل العلاقات الشخصية داخل الأندية منذ فترة طويلة. Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:08.71,Default,,0000,0000,0000,,سيكون من المحرج الانضمام إلى النادي كعضو جديد في وقت متأخر من اللعبة. Dialogue: 0,0:10:08.71,0:10:11.00,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح، أعتقد... Dialogue: 0,0:10:11.38,0:10:20.26,Default,,0000,0000,0000,,{\ fscx95} تخيل عضوا جديدا ليس له مصلحة في العمل الجماعي أو المهارة في هذه الرياضة، ويهتم فقط بإقامة صداقات. Dialogue: 0,0:10:20.26,0:10:22.26,Default,,0000,0000,0000,,من سيرحب بشخص مثل هذا؟ Dialogue: 0,0:10:23.14,0:10:24.52,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح... Dialogue: 0,0:10:24.52,0:10:27.14,Default,,0000,0000,0000,,السبب في الانضمام ليس جيدا، وليس لديهم مهارات فعلية... Dialogue: 0,0:10:27.68,0:10:30.65,Default,,0000,0000,0000,,والأهم من ذلك، أنها سوف يفسد كل العلاقات الشخصية القائمة... Dialogue: 0,0:10:30.85,0:10:32.11,Default,,0000,0000,0000,,أن تكون سيئة للغاية. Dialogue: 0,0:10:38.57,0:10:40.78,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو! نادى! Dialogue: 0,0:10:40.99,0:10:41.62,Default,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:10:47.54,0:10:49.16,Default,,0000,0000,0000,,أراك لاحقا، كوداكا! Dialogue: 0,0:11:03.60,0:11:07.02,TS,,0000,0000,0000,,{\ فاد (1000،1000) \ shad1.5 \ fs90 \ فنبالاتينو لينوتيب \ بوس (1423.5،1012.5)} 1 شهر أغو Dialogue: 0,0:11:09.56,0:11:11.81,Default,,0000,0000,0000,,أوه، شعري؟ Dialogue: 0,0:11:11.81,0:11:15.98,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، ترى، كانت والدتي من إنجلترا و- Dialogue: 0,0:11:15.98,0:11:19.28,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ نصف؟ حسنا، بالتأكيد، هل يمكن أن أقول ذلك. Dialogue: 0,0:11:19.53,0:11:24.24,Default,,0000,0000,0000,,شكر. كان حزينا، ولكن كما يقولون، سوف يشفي الوقت. Dialogue: 0,0:11:19.90,0:11:21.91,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:11:26.20,0:11:28.45,Default,,0000,0000,0000,,كان على والدي أن ينتقل إلى الخارج لعمله. Dialogue: 0,0:11:28.45,0:11:32.75,Default,,0000,0000,0000,,في اليوم الأول بعد نقله إلى أكاديمية سانت كرونيكا في مدينة تويا، Dialogue: 0,0:11:32.75,0:11:36.63,Default,,0000,0000,0000,,حصلت على الحافلة الخطأ، ونتيجة لذلك، كان في وقت متأخر. Dialogue: 0,0:11:38.05,0:11:42.89,Default,,0000,0000,0000,,عندما وصلت إلى المدرسة أخيرا، كنت على استعداد للبكاء. Dialogue: 0,0:11:44.14,0:11:46.85,Default,,0000,0000,0000,,وجد الصليبيون أنفسهم في هجوم من قبل القوات الإسلامية صلاح الدين... Dialogue: 0,0:11:51.14,0:11:53.15,Default,,0000,0000,0000,,عفوا. Dialogue: 0,0:11:53.85,0:11:55.15,Default,,0000,0000,0000,,أنا طالب نقل. Dialogue: 0,0:11:55.15,0:11:56.40,Default,,0000,0000,0000,,نعم فعلا؟ Dialogue: 0,0:11:56.40,0:11:59.44,Default,,0000,0000,0000,,هاسيغاوا كوداكا. Dialogue: 0,0:12:02.95,0:12:04.49,Default,,0000,0000,0000,,اسادا سنسي؟ Dialogue: 0,0:12:04.49,0:12:05.49,Default,,0000,0000,0000,,هاجم - {توقيت الاختيار} Dialogue: 0,0:12:05.49,0:12:08.04,Default,,0000,0000,0000,,طالب نقل متأخرة؟ Dialogue: 0,0:12:08.04,0:12:09.29,Default,,0000,0000,0000,,نظرة على شعره! Dialogue: 0,0:12:20.42,0:12:22.42,Default,,0000,0000,0000,,أوه، كتابي. Dialogue: 0,0:12:25.55,0:12:26.85,Default,,0000,0000,0000,,هنا! Dialogue: 0,0:12:27.60,0:12:28.76,Default,,0000,0000,0000,,Thank- Dialogue: 0,0:12:31.43,0:12:33.48,Default,,0000,0000,0000,,وبحلول ظهر ذلك اليوم، كانت الشائعات قد انتشرت بالفعل... Dialogue: 0,0:12:34.10,0:12:41.40,Default,,0000,0000,0000,,أني كنت قد ابتكرت كتابا من الفتاة المجاور لي. Dialogue: 0,0:12:45.95,0:12:51.54,Default,,0000,0000,0000,,لقد مضى شهر منذ ذلك الحين، وما زلت غير قادر على التعافي من ذلك الحادث. Dialogue: 0,0:12:51.95,0:12:53.58,Default,,0000,0000,0000,,أراك لاحقا، كوداكا! Dialogue: 0,0:12:56.63,0:12:58.63,Default,,0000,0000,0000,,كوداكا، هاه... Dialogue: 0,0:13:00.13,0:13:03.09,Default,,0000,0000,0000,,لقد مضى وقت طويل منذ أن اتصل بي أحد. Dialogue: 0,0:13:07.18,0:13:10.93,Default,,0000,0000,0000,,وهذه المعادلة الجبرية يجب أن يكون لها جذور حقيقية. Dialogue: 0,0:13:10.93,0:13:12.72,Default,,0000,0000,0000,,كنتيجة لــ... Dialogue: 0,0:13:15.27,0:13:16.19,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا... Dialogue: 0,0:13:18.98,0:13:20.11,Default,,0000,0000,0000,,... كيف أنها تنفق دائما يومها؟ Dialogue: 0,0:13:25.49,0:13:27.16,Default,,0000,0000,0000,,كوداكا، تأتي معي. Dialogue: 0,0:13:27.78,0:13:29.41,Default,,0000,0000,0000,,تحدث ميكازوكي له! Dialogue: 0,0:13:29.41,0:13:31.03,Default,,0000,0000,0000,,إلى الطالب نقل ؟؟ Dialogue: 0,0:13:31.03,0:13:32.08,Default,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:13:32.08,0:13:33.37,Default,,0000,0000,0000,,مهلا! انتظر! Dialogue: 0,0:13:35.29,0:13:37.12,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تريد، فجأة؟ Dialogue: 0,0:13:37.12,0:13:39.38,Default,,0000,0000,0000,,لقد انتهيت من الأوراق. Dialogue: 0,0:13:39.38,0:13:40.42,Default,,0000,0000,0000,,ورقة العمل؟ Dialogue: 0,0:13:40.42,0:13:42.67,Default,,0000,0000,0000,,لجعل ناد جديد. Dialogue: 0,0:13:42.67,0:13:48.09,Default,,0000,0000,0000,,إذا لم أستطع الانضمام إلى النادي الحالي، ثم أنا فقط لجعل بلدي. Dialogue: 0,0:13:48.09,0:13:53.68,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، بالتأكيد، إذا كنت تبدأ ناد جديد، والعلاقات تبدأ من الصفر، أيضا... Dialogue: 0,0:13:53.68,0:13:56.23,Default,,0000,0000,0000,,انتظر، أي نوع من النادي هل بدأت؟ Dialogue: 0,0:14:03.82,0:14:05.24,Default,,0000,0000,0000,,نادي الجيران! Dialogue: 0,0:14:06.11,0:14:07.90,Default,,0000,0000,0000,,نادي الجيران؟ Dialogue: 0,0:14:07.90,0:14:08.74,Default,,0000,0000,0000,,نعم فعلا. Dialogue: 0,0:14:11.16,0:14:13.12,Default,,0000,0000,0000,,بتوجيه من ربنا، Dialogue: 0,0:14:13.12,0:14:17.66,Default,,0000,0000,0000,,لتصبح الجيران جيدة وتعميق الصداقات مع جميع طلاب المدرسة، Dialogue: 0,0:14:17.66,0:14:22.13,Default,,0000,0000,0000,,ومع إخلاص مخلص، والتكيف مع أي حالة لتطوير الطابع. Dialogue: 0,0:14:22.13,0:14:24.63,Default,,0000,0000,0000,,كنت تعتقد أنها سوف تقبل طلبك مع هذا النوع من دريفيل؟ Dialogue: 0,0:14:24.63,0:14:27.26,Default,,0000,0000,0000,,هذه المدرسة ملتزمة بالخدمة. Dialogue: 0,0:14:27.26,0:14:30.59,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك الحصول على بعيدا مع أي شيء عن طريق قول "كلمة الله". Dialogue: 0,0:14:31.09,0:14:33.22,Default,,0000,0000,0000,,الدين بسيط. Dialogue: 0,0:14:33.22,0:14:36.93,Default,,0000,0000,0000,,وماذا هذا "نادي الجيران" تفعل؟ Dialogue: 0,0:14:36.93,0:14:39.48,Default,,0000,0000,0000,,محاولة لتكوين صداقات، بطبيعة الحال. Dialogue: 0,0:14:39.48,0:14:43.90,Default,,0000,0000,0000,,من أجل تجنب تبدو الشفقة من أولئك من حولنا عندما نجعل أصدقاء المزيفة، Dialogue: 0,0:14:43.90,0:14:49.70,Default,,0000,0000,0000,,يمكننا أن نحاول أن نجد، كما تسمونه، "أصدقاء حقيقيين". Dialogue: 0,0:14:49.70,0:14:52.20,Default,,0000,0000,0000,,لم افكر ابدا من ذلك. Dialogue: 0,0:14:52.20,0:14:53.78,Default,,0000,0000,0000,,حسنا حظا سعيدا. Dialogue: 0,0:14:55.66,0:14:57.45,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تتحدث مثل الخارج؟ Dialogue: 0,0:14:57.45,0:14:58.75,Default,,0000,0000,0000,,أنت عضو. Dialogue: 0,0:14:59.25,0:15:04.38,Default,,0000,0000,0000,,تركت قبل أن أعود، لذلك تحولت في تطبيق النادي الخاص بك، أيضا. Dialogue: 0,0:15:04.38,0:15:05.25,Default,,0000,0000,0000,,كن ممتنا، كن شاكرا، كن مقدرا للفضل كن ممتنا للجميل. Dialogue: 0,0:15:05.25,0:15:06.17,Default,,0000,0000,0000,,مثل جهنم! Dialogue: 0,0:15:06.17,0:15:09.17,Default,,0000,0000,0000,,وهكذا، سنبدأ أنشطة النادي لدينا الآن، Dialogue: 0,0:15:09.63,0:15:10.84,Default,,0000,0000,0000,,عضو النادي كوداكا. Dialogue: 0,0:15:15.60,0:15:16.85,Default,,0000,0000,0000,,انتظر ثانية فقط... Dialogue: 0,0:15:18.14,0:15:20.64,Default,,0000,0000,0000,,صالة في الكنيسة... Dialogue: 0,0:15:21.60,0:15:23.73,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكننا حقا استخدام هذا؟ Dialogue: 0,0:15:23.73,0:15:26.02,Default,,0000,0000,0000,,يقول مشرفنا يمكننا، حتى نتمكن من ذلك. Dialogue: 0,0:15:26.32,0:15:30.20,Default,,0000,0000,0000,,وهل سيعرض لنا هذا المشرف كيفية تكوين صداقات؟ Dialogue: 0,0:15:30.20,0:15:31.61,Default,,0000,0000,0000,,وسيكون ذلك مستحيلا. Dialogue: 0,0:15:32.32,0:15:35.12,Default,,0000,0000,0000,,لدينا مشرف هي واحدة من الأخوات، ماريا سنسي. Dialogue: 0,0:15:35.12,0:15:37.04,Default,,0000,0000,0000,,ليس لديها أي أصدقاء سواء. Dialogue: 0,0:15:37.04,0:15:39.79,Default,,0000,0000,0000,,لماذا اخترت شخصا من هذا القبيل لمديرنا؟ Dialogue: 0,0:15:39.79,0:15:43.92,Default,,0000,0000,0000,,لدي مشكلة في التحدث إلى الناس الذين تبدو وكأنهم لديهم أصدقاء. Dialogue: 0,0:15:44.21,0:15:45.79,Default,,0000,0000,0000,,ماذا معك... Dialogue: 0,0:15:45.79,0:15:48.09,Default,,0000,0000,0000,,أولا، الحصول على الأعضاء. Dialogue: 0,0:15:49.55,0:15:50.80,Default,,0000,0000,0000,,ما هو هذا؟ Dialogue: 0,0:15:50.80,0:15:52.01,Default,,0000,0000,0000,,بل هو ملصق. Dialogue: 0,0:15:52.01,0:15:54.76,Default,,0000,0000,0000,,سنقوم بنشر هذا على لوحات حول المدرسة الآن. Dialogue: 0,0:15:54.76,0:15:56.05,Default,,0000,0000,0000,,هذه؟ Dialogue: 0,0:15:56.05,0:15:58.77,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع معرفة ما هو هذا النادي عن طريق قراءته... Dialogue: 0,0:15:58.77,0:16:02.31,Default,,0000,0000,0000,,ضعيفة، كوداكا. قراءة النص قطريا. Dialogue: 0,0:16:02.31,0:16:03.31,Default,,0000,0000,0000,,انحرافي؟ Dialogue: 0,0:16:05.06,0:16:07.48,Default,,0000,0000,0000,,"توظيف الأصدقاء"... Dialogue: 0,0:16:07.48,0:16:08.40,Default,,0000,0000,0000,,هل ترى؟ Dialogue: 0,0:16:08.40,0:16:10.86,Default,,0000,0000,0000,,رجل، هذا هو خدعة واحدة عرجاء... Dialogue: 0,0:16:10.86,0:16:12.61,Default,,0000,0000,0000,,انها ليست خدعة. Dialogue: 0,0:16:12.61,0:16:17.70,Default,,0000,0000,0000,,فقط شخص يريد حقا الأصدقاء سوف نرى رسالة سرية في الملصق. Dialogue: 0,0:16:18.87,0:16:20.70,Default,,0000,0000,0000,,ليس ذلك فحسب. Dialogue: 0,0:16:20.70,0:16:27.96,Default,,0000,0000,0000,,كما وجهت المشهد حول العثور على 100 أصدقاء وتناول كرات الأرز على رأس جبل فوجي وفقا للأغنية الشهيرة على ذلك. Dialogue: 0,0:16:27.96,0:16:33.05,Default,,0000,0000,0000,,حتى لو لم يتمكنوا من قراءة الرسالة، فهم يعرفون ما تعنيه هذه الصورة. Dialogue: 0,0:16:33.05,0:16:35.22,Default,,0000,0000,0000,,Y- هل تعتقد ذلك؟ Dialogue: 0,0:16:35.22,0:16:37.76,Default,,0000,0000,0000,,الآن، سنقوم بوضع هذه. Dialogue: 0,0:16:39.68,0:16:41.10,Default,,0000,0000,0000,,حسنا. التالى. Dialogue: 0,0:16:43.98,0:16:50.57,Default,,0000,0000,0000,,كما تعلمون، أنا لا أريد حقا أن أكون صداقة مع شخص حزين بما فيه الكفاية للعثور على المعنى في هذا الملصق... Dialogue: 0,0:16:50.57,0:16:55.16,Default,,0000,0000,0000,,كنت تعتقد أن الجميع لديه نفس الشعور كما كنت؟ ما المثالي. Dialogue: 0,0:16:55.16,0:16:56.62,Default,,0000,0000,0000,,أنت واحد للحديث! Dialogue: 0,0:16:58.62,0:17:02.75,Default,,0000,0000,0000,,التوقف عن تناول لي مع أن "أنت" لهجة أثناء التحدث معي. Dialogue: 0,0:17:02.75,0:17:04.16,Default,,0000,0000,0000,,هو التبول لي قبالة. Dialogue: 0,0:17:04.16,0:17:05.75,Default,,0000,0000,0000,,F-الجميلة. Dialogue: 0,0:17:05.75,0:17:06.79,Default,,0000,0000,0000,,أم... Dialogue: 0,0:17:06.79,0:17:08.88,Default,,0000,0000,0000,,Mikazuki-سان؟ Dialogue: 0,0:17:08.88,0:17:09.96,Default,,0000,0000,0000,,Yozora. Dialogue: 0,0:17:09.96,0:17:11.84,Default,,0000,0000,0000,,فقط اتصل بي يوزورا. Dialogue: 0,0:17:11.84,0:17:12.71,Default,,0000,0000,0000,,حسنا جيد. Dialogue: 0,0:17:13.26,0:17:16.51,Default,,0000,0000,0000,,Y-Yozora... Dialogue: 0,0:17:16.51,0:17:19.26,Default,,0000,0000,0000,,أليس لديك لقب أو شيء؟ Dialogue: 0,0:17:19.26,0:17:21.43,Default,,0000,0000,0000,,أود أن أدعوكم بذلك... Dialogue: 0,0:17:21.43,0:17:22.31,Default,,0000,0000,0000,,أنا افعل. Dialogue: 0,0:17:22.81,0:17:23.73,Default,,0000,0000,0000,,أو فعلت. Dialogue: 0,0:17:24.48,0:17:27.02,Default,,0000,0000,0000,,فعلت، ولكنني لن أقول لك. Dialogue: 0,0:17:27.02,0:17:27.90,Default,,0000,0000,0000,,لماذا ا؟ Dialogue: 0,0:17:28.56,0:17:31.69,Default,,0000,0000,0000,,لأن الألقاب هي الأشياء التي يدعو الأصدقاء بعضها البعض. Dialogue: 0,0:17:33.57,0:17:35.20,Default,,0000,0000,0000,,شكرا على الانتظار! Dialogue: 0,0:17:40.24,0:17:41.99,Default,,0000,0000,0000,,رجل، أنا متعب... Dialogue: 0,0:17:42.41,0:17:45.62,Default,,0000,0000,0000,,والآن، نبدأ أنشطتنا الحقيقية غدا. Dialogue: 0,0:17:45.62,0:17:50.25,Default,,0000,0000,0000,,لا أعتقد أن أي شخص يريد الانضمام إلى هذا النادي بعد رؤية هذا الملصق... Dialogue: 0,0:17:52.96,0:17:55.22,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أننا عثرنا بالفعل على عضو جديد في النادي. Dialogue: 0,0:17:55.59,0:17:58.26,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟! لقد نشرنا هذه الأشياء قبل دقيقة واحدة! Dialogue: 0,0:18:00.26,0:18:02.01,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو نادي الجيران، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:02.01,0:18:03.10,Default,,0000,0000,0000,,وأود أن أضم صوتي - Dialogue: 0,0:18:03.60,0:18:04.35,Default,,0000,0000,0000,,غرفة خاطئة. Dialogue: 0,0:18:05.31,0:18:06.94,Default,,0000,0000,0000,,Yozora ؟؟ Dialogue: 0,0:18:06.94,0:18:09.19,Default,,0000,0000,0000,,الآن، دعونا نبدأ أنشطة النادي. Dialogue: 0,0:18:09.19,0:18:12.15,Default,,0000,0000,0000,,لا الانتظار، هذا كان شخص يريد الانضمام! Dialogue: 0,0:18:12.15,0:18:15.36,Default,,0000,0000,0000,,وهي فتاة جدا، لذلك انها تريد أن تكون مثالية بالنسبة لك! Dialogue: 0,0:18:16.61,0:18:20.70,Default,,0000,0000,0000,,ما هراء هل تنفث هذه المرة، أنت أشقر القذرة الجانحين؟ Dialogue: 0,0:18:20.70,0:18:23.99,Default,,0000,0000,0000,,لدي بالفعل صديق من هذا القبيل. الحق تومو تشان؟ Dialogue: 0,0:18:23.99,0:18:25.20,Default,,0000,0000,0000,,مهلا... Dialogue: 0,0:18:31.21,0:18:33.17,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أغلقت الباب علي ؟! Dialogue: 0,0:18:33.17,0:18:34.67,Default,,0000,0000,0000,,أردت فقط الانضمام - Dialogue: 0,0:18:34.67,0:18:36.30,Default,,0000,0000,0000,,الناس شعبية يمكن أن تذهب يموت! Dialogue: 0,0:18:41.64,0:18:43.68,Default,,0000,0000,0000,,انتظر، هل تعرف بعضهم البعض؟ Dialogue: 0,0:18:43.68,0:18:45.31,Default,,0000,0000,0000,,لا لم نفعل. Dialogue: 0,0:18:45.31,0:18:48.39,Default,,0000,0000,0000,,كاشيوازاكي سينا، السنة الثانية، الطبقة 3. Dialogue: 0,0:18:48.39,0:18:51.31,Default,,0000,0000,0000,,وهي الابنة الوحيدة لرئيس مجلس إدارة هذه المدرسة. Dialogue: 0,0:18:51.31,0:18:54.36,Default,,0000,0000,0000,,وقالت انها دائما يتبع حولها من قبل هزيمة من الأولاد يتأرجح على بلدها. Dialogue: 0,0:18:54.36,0:18:56.65,Default,,0000,0000,0000,,مخلوق مثير للاشمئزاز الذي يضع على الهواء من سيدة غنية. Dialogue: 0,0:18:57.82,0:19:00.11,Default,,0000,0000,0000,,لذلك هي ابنة رئيس مجلس الإدارة، هاه... Dialogue: 0,0:19:00.11,0:19:05.12,Default,,0000,0000,0000,,الأولاد لحظة رؤية فتاة مع الشعر الأشقر و كبير الثدي يذهبون تفرخ فوق لها. Dialogue: 0,0:19:05.12,0:19:05.99,Default,,0000,0000,0000,,ومن المثير للاشمئزاز. Dialogue: 0,0:19:05.99,0:19:08.25,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس ما قصدته... {هو يشير إلى نفسه؟ أو كل الأولاد} {في الواقع، السبب في وجوده في هذه المدرسة هو أن والد سينا هو رئيس مجلس الإدارة: والد كوداكا والد سينا كانوا شرب رفاقا، وجميع أنواع الفوضى رائعة النتائج.} Dialogue: 0,0:19:08.62,0:19:13.13,Default,,0000,0000,0000,,على رأس تلك النظرات، هي رياضي كبير ولديه درجات من الدرجة الأولى. Dialogue: 0,0:19:13.13,0:19:16.88,Default,,0000,0000,0000,,وقد حصلت على أعلى درجة في كل امتحان منذ العام الماضي. Dialogue: 0,0:19:16.88,0:19:18.38,Default,,0000,0000,0000,,حتى شعبية يجب أن يكون حدود! Dialogue: 0,0:19:18.38,0:19:20.01,Default,,0000,0000,0000,,انها تحتاج للموت! Dialogue: 0,0:19:21.34,0:19:23.60,Default,,0000,0000,0000,,هذه حالة ميؤوس منها... Dialogue: 0,0:19:26.72,0:19:28.22,Default,,0000,0000,0000,,بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:19:31.85,0:19:33.44,Default,,0000,0000,0000,,أي نوع من العلاج هو هذا؟! Dialogue: 0,0:19:33.44,0:19:36.44,Default,,0000,0000,0000,,أريد فقط الانضمام إلى هذا النادي! Dialogue: 0,0:19:37.19,0:19:39.36,Default,,0000,0000,0000,,إذا كنت هنا لسخرية لنا، يجب أن أرفض. Dialogue: 0,0:19:39.36,0:19:40.45,Default,,0000,0000,0000,,أنا لست هنا لسخرية لك! Dialogue: 0,0:19:40.78,0:19:43.20,Default,,0000,0000,0000,,رأيت الملصق الذي طرحته! Dialogue: 0,0:19:44.03,0:19:47.29,Default,,0000,0000,0000,,اريد اصدقاء جدا !! Dialogue: 0,0:19:54.33,0:19:56.71,Default,,0000,0000,0000,,أعني، أنا مثالية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:56.71,0:20:01.47,Default,,0000,0000,0000,,ذكية، رياضية، وكما ترون، جمال مذهل. Dialogue: 0,0:20:01.47,0:20:03.72,Default,,0000,0000,0000,,هذه ليست سوى الدواجن الحليب. Dialogue: 0,0:20:03.72,0:20:06.26,Default,,0000,0000,0000,,يا؟ هل كان لدى الغسالة ما تقوله؟ Dialogue: 0,0:20:06.26,0:20:08.22,Default,,0000,0000,0000,,أنا لست صغيرة أو أي شيء، نفسي. Dialogue: 0,0:20:08.22,0:20:12.14,Default,,0000,0000,0000,,نصف الحمار الثدي مثل هذا هي إلى حد كبير نفس وجود أي شيء. Dialogue: 0,0:20:12.14,0:20:17.90,Default,,0000,0000,0000,,إذا كان أحد لقتل الجميع مع أكبر الثدي، الثدي الخاصة بهم سيكون الأكبر، نسبيا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:17.90,0:20:21.82,Default,,0000,0000,0000,,ولعلي ينبغي أن أعتبر أن البند الأول من خطتي الرئيسية - Dialogue: 0,0:20:21.82,0:20:25.82,Default,,0000,0000,0000,,أه... ذكرت أنك تريد تكوين صداقات... Dialogue: 0,0:20:25.82,0:20:27.20,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح. Dialogue: 0,0:20:27.20,0:20:30.16,Default,,0000,0000,0000,,كنت محاطا باستمرار من قبل الرجال، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:30.16,0:20:32.25,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي مجرد مماسح. Dialogue: 0,0:20:32.25,0:20:34.00,Default,,0000,0000,0000,,ما أريد أصدقاء. Dialogue: 0,0:20:34.25,0:20:35.96,Default,,0000,0000,0000,,على وجه التحديد، والأصدقاء في نفس العام. Dialogue: 0,0:20:35.96,0:20:41.38,Default,,0000,0000,0000,,على سبيل المثال، الأصدقاء يمكن أن مجموعة مع لاقتصاد المنزل أو أثناء الرحلات المدرسية. Dialogue: 0,0:20:41.38,0:20:45.01,Default,,0000,0000,0000,,"حسنا أنت شعبية مع الرجال، فلماذا لا مجموعة معهم؟" Dialogue: 0,0:20:45.01,0:20:49.47,Default,,0000,0000,0000,,هو ما أحصل على وقال في كل وقت، لذلك أنا بحاجة إلى أصدقاء! Dialogue: 0,0:20:49.47,0:20:55.35,Default,,0000,0000,0000,,الآن بعد أن ذكرت ذلك، أعتقد أن الفتاة التي هي جميلة جدا وشعبية سيكون غربة من قبل بقية الفتيات... Dialogue: 0,0:20:55.90,0:20:58.77,Default,,0000,0000,0000,,كنت ذكية جدا لجناح! Dialogue: 0,0:20:58.77,0:21:00.73,Default,,0000,0000,0000,,الانحناء حتى أتمكن من خطوة على لك. Dialogue: 0,0:21:00.73,0:21:04.32,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لا بد لي من أن تدق عليك الآن ؟! Dialogue: 0,0:21:04.32,0:21:06.99,Default,,0000,0000,0000,,الأولاد في فئتي أحب ذلك عندما أبدأ عليها. Dialogue: 0,0:21:07.57,0:21:10.62,Default,,0000,0000,0000,,انتظر، لا تقل لي أنك تتوقع المزيد؟ Dialogue: 0,0:21:10.62,0:21:11.66,Default,,0000,0000,0000,,أنت منحرف! Dialogue: 0,0:21:11.66,0:21:14.62,Default,,0000,0000,0000,,أنا لست الجانحين أو منحرف !! Dialogue: 0,0:21:19.46,0:21:21.13,Default,,0000,0000,0000,,الى ماذا تنظرين؟ Dialogue: 0,0:21:21.13,0:21:24.01,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ليس هذا الكمال؟ Dialogue: 0,0:21:24.01,0:21:26.84,Default,,0000,0000,0000,,الآن يمكنك أن تكون على حد سواء الأصدقاء! Dialogue: 0,0:21:27.55,0:21:28.51,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟؟ Dialogue: 0,0:21:28.51,0:21:32.14,Default,,0000,0000,0000,,لماذا يجب أن أكون أصدقاء مع {\i1} أن {\i0}؟ Dialogue: 0,0:21:32.14,0:21:35.39,Default,,0000,0000,0000,,لا أريد أن أكون صداقات مع {\i1} أن {\i0} إما... Dialogue: 0,0:21:36.81,0:21:40.44,Default,,0000,0000,0000,,كيف يمكن أن يكون اثنان على مثل هذه الشروط السيئة في اجتماعك الأول جدا؟ Dialogue: 0,0:21:40.44,0:21:42.15,Default,,0000,0000,0000,,لقد تحولت عيون أيضا! Dialogue: 0,0:21:42.15,0:21:45.28,Overlap,,0000,0000,0000,,{\ an8} عيوني المحولة هي لطيف، خلافا لك... Dialogue: 0,0:21:43.49,0:21:45.28,Default,,0000,0000,0000,,تريد الاستيلاء على شيء لتناول الطعام؟ {توقيت التحقق من الخطوط الخمسة التالية} Dialogue: 0,0:21:45.28,0:21:47.41,Overlap,,0000,0000,0000,,{\ an8} كيف تسقط ميتا؟ Dialogue: 0,0:21:45.28,0:21:47.41,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن موف أمام المحطة؟ {هها .. موس ريبوف} Dialogue: 0,0:21:47.41,0:21:49.62,Default,,0000,0000,0000,,أنت الشخص الذي يجب أن يموت. Dialogue: 0,0:21:49.62,0:21:51.45,Default,,0000,0000,0000,,في الواقع، مجرد الخروج من هنا. Dialogue: 0,0:21:51.45,0:21:53.54,Default,,0000,0000,0000,,في الواقع، مجرد الخروج من هنا. Dialogue: 0,0:21:58.12,0:22:00.75,Default,,0000,0000,0000,,افتتاح نادي الجيران. Dialogue: 0,0:22:00.75,0:22:03.46,Default,,0000,0000,0000,,عضو جديد واحد، ل 3 أعضاء مجموع. Dialogue: 0,0:22:03.46,0:22:07.80,Default,,0000,0000,0000,,المفارقة هي أنه إذا كنت مجرد إلقاء نظرة على الأرقام، يبدو أنه يحدث بشكل جيد حقا. Dialogue: 0,0:22:08.55,0:22:12.31,Default,,0000,0000,0000,,أوه، شاهدت أن الدراما اقترضت أمس، وكان ذلك مضحك جدا! Dialogue: 0,0:22:12.31,0:22:13.72,Default,,0000,0000,0000,,مثل ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:13.72,0:22:18.98,Default,,0000,0000,0000,,اتضح أن الشعب البطلة الفكر كانت صديقاتها في الواقع لم تكن! Dialogue: 0,0:22:37.50,0:22:42.59,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أه نوبوناي سوزو ريسو نو جينجيتسو توهي Dialogue: 0,0:22:37.50,0:22:42.59,ed_english1,,0000,0000,0000,,آه، أنا في إنكار حول كيفية المثل العليا فقط لا يحدث Dialogue: 0,0:22:43.25,0:22:47.92,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,إماسارا دوشي دات إي كيدو توموداشيدزوكوري Dialogue: 0,0:22:43.25,0:22:47.92,ed_english1,,0000,0000,0000,,لا يهمني ذلك، في الوقت الراهن سوف مجرد تكوين صداقات Dialogue: 0,0:22:47.92,0:22:53.89,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,هيتوريسابيشي ياتسو دا تو ساجيسومو شيسن غا كي ني نارون دا Dialogue: 0,0:22:47.92,0:22:53.89,ed_english1,,0000,0000,0000,,أنا لا أحب تلك النظرات الشفقة التفكير أنا كل وحيدا Dialogue: 0,0:22:53.89,0:23:00.10,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أوادزورا ديك أتسوماتارا سور دي إي تو أوموتيرو أوشي ني Dialogue: 0,0:22:53.89,0:23:00.10,ed_english1,,0000,0000,0000,,ولكن فقط عندما اعتقدت وجود أصدقاء وهمية سيكون على ما يرام Dialogue: 0,0:23:00.10,0:23:03.15,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,هي يو يو داكارا جو ني سورو تو Dialogue: 0,0:23:00.10,0:23:03.15,ed_english1,,0000,0000,0000,,يحدث ذلك، يحدث ذلك، لهذا السبب أنا دائما وحدها Dialogue: 0,0:23:03.15,0:23:05.40,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,كا-تين نو دونا ياتسورا ني Dialogue: 0,0:23:03.15,0:23:05.40,ed_english1,,0000,0000,0000,,هؤلاء الناس على الجانب الآخر Dialogue: 0,0:23:05.40,0:23:11.03,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أفضل بلدي ميداساريتيوكو أتاما كورو توكي ني هيبيكو هيبيكو Dialogue: 0,0:23:05.40,0:23:11.03,ed_english1,,0000,0000,0000,,إبقاء شد أفضل بلدي، و جنيه داخل رأسي Dialogue: 0,0:23:11.03,0:23:16.08,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,واتاشي نو موني هيسوكا ني إياس بيوا جون غوران نو إيمي دي Dialogue: 0,0:23:11.03,0:23:16.08,ed_english1,,0000,0000,0000,,شفاء هذا الألم داخل صدري، بحتة، كما تشير الكلمات Dialogue: 0,0:23:16.08,0:23:18.91,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,قلبي تسوتاراريناي Dialogue: 0,0:23:16.08,0:23:18.91,ed_english1,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن أقول كيف أشعر Dialogue: 0,0:23:18.91,0:23:21.58,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,زانن نا نو ها واتاشي نا نو كا Dialogue: 0,0:23:18.91,0:23:21.58,ed_english1,,0000,0000,0000,,هل أنا حقا المؤسف هنا؟ Dialogue: 0,0:23:21.58,0:23:24.59,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,مويا مويا و كاكي ماكيزو دي Dialogue: 0,0:23:21.58,0:23:24.59,ed_english1,,0000,0000,0000,,هذه المشاعر الحصول على كل عمل Dialogue: 0,0:23:35.31,0:23:39.98,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أوكيزاري ني ساريتا أوتوميغوكورو Dialogue: 0,0:23:35.31,0:23:39.98,ed_english1,,0000,0000,0000,,قلب نقي اليسار يقف هناك Dialogue: 0,0:23:39.98,0:23:42.56,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أنو مرحبا كارا بوياتيرو Dialogue: 0,0:23:39.98,0:23:42.56,ed_english1,,0000,0000,0000,,لقد كان يتلاشى داخل وخارج ذلك منذ ذلك اليوم Dialogue: 0,0:23:42.56,0:23:48.15,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,هاياكو، ميتسوكيداشيت، مايغو، أحد، كوكورو Dialogue: 0,0:23:42.56,0:23:48.15,ed_english1,,0000,0000,0000,,عجلة من امرنا والعثور عليه، فقدت القلب Dialogue: 0,0:23:51.91,0:23:54.24,Default,,0000,0000,0000,,وواصلوا الجدل بعد ذلك. Dialogue: 0,0:23:54.24,0:23:56.37,Default,,0000,0000,0000,,فمن الخطأ الخاص بك لوجود مثل هذه الشخصية الرهيبة! Dialogue: 0,0:23:56.37,0:23:58.20,Default,,0000,0000,0000,,فمن أفضل من الدماغ الرهيب الخاص بك! Dialogue: 0,0:23:58.20,0:24:00.04,Default,,0000,0000,0000,,درجاتي هي أعلى في العام لدينا! Dialogue: 0,0:24:00.04,0:24:04.13,Default,,0000,0000,0000,,حسنا ليس قليلا ملكة جمال بقرة كبيرة فقط في دراسة الآن. Dialogue: 0,0:24:04.13,0:24:06.92,Default,,0000,0000,0000,,أستطيع أن أدعو بابا وأنت طردت. Dialogue: 0,0:24:06.92,0:24:09.96,Default,,0000,0000,0000,,أليس من المحرج قليلا أن يهرب الى ماما وبابا في عمرك؟ Dialogue: 0,0:24:10.97,0:24:12.05,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لا يمكنك الإقلاع عن هذا النادي؟ Dialogue: 0,0:24:12.05,0:24:13.59,Default,,0000,0000,0000,,هو بلدي النادي. Dialogue: 0,0:24:13.59,0:24:15.80,Default,,0000,0000,0000,,منذ متى كان لك؟ Dialogue: 0,0:24:15.80,0:24:18.51,Default,,0000,0000,0000,,في المرة القادمة: لا يوجد إله في عالم إلكتروني (゚ Д ゚) Dialogue: 0,0:24:18.51,0:24:20.77,Default,,0000,0000,0000,,كنت مزامنة فقط لهذا الشيء ؟!