[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Collisions: Normal Last Style Storage: haganai00 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: ed_english,Montara Gothic,71,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,2,30,30,30,0 Style: ed_english1,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,1,30,30,30,0 Style: ed_english2,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,3,30,30,30,0 Style: ed_insen,Montara Gothic,63,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00351E30,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: ed_insro,Montara Gothic,63,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: ed_kanji,Adobe Heiti Std R,63,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,6,0,1,3,3,8,30,30,30,0 Style: ed_kanji1,Adobe Heiti Std R,63,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,6,0,1,3,3,9,30,30,30,0 Style: ed_kanji2,Adobe Heiti Std R,63,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,6,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: ed_romaji,Montara Gothic,71,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,8,30,30,30,0 Style: ed_romaji1,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,9,30,30,30,0 Style: ed_romaji2,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: flashback,Myriad Pro Light,71,&H20FFFFFF,&H0000FFFF,&H40624235,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.75,0,1,3,1.5,2,15,15,30,0 Style: logo,Bonzai,53,&H008866DD,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.75,0,1,6,0,2,15,15,30,0 Style: Default,Myriad Pro Light,84,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,4.5,1.5,2,38,38,75,0 Style: note,Myriad Pro Light,60,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H10624235,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,2.25,0.75,8,15,15,30,0 Style: op_english,Stoobs,60,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,2.25,2,30,30,30,0 Style: op_kanji,aquafont,57,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00242613,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,2.25,8,30,30,30,0 Style: op_romaji,Stoobs,60,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,2.25,8,30,30,30,0 Style: thought,Myriad Pro Light,71,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00624235,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.75,0,1,3,1.5,2,15,15,30,0 Style: Overlap,Myriad Pro Light,84,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00522E55,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,4.5,1.5,2,38,38,75,0 Style: TS,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,===== تيبيستينغ ====== Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,===== أوب ====== Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,===== إد ====== Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:01.02,Default,,0000,0000,0000,,{تيتل: لا يوجد إله في عالم إلكتروني (゚ Д ゚)} Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:01.02,Default,,0000,0000,0000,,{TS؟ كيرامكي مدرسة الحياة 7} Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:01.02,Default,,0000,0000,0000,,<إد> Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:01.02,Default,,0000,0000,0000,,<معاينة> Dialogue: 0,0:00:04.48,0:00:05.27,Default,,0000,0000,0000,,اخيرا هنا؟ Dialogue: 0,0:00:05.27,0:00:06.48,Default,,0000,0000,0000,,كنت في وقت متأخر، كما تعلمون. Dialogue: 0,0:00:06.94,0:00:09.86,Default,,0000,0000,0000,,أه... كاشيوازاكي كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:00:09.86,0:00:11.86,Default,,0000,0000,0000,,اتصل بي سينا. Dialogue: 0,0:00:12.36,0:00:15.62,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك استدعاء تلك الساحرة من قبل اسمها الأول أيضا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:15.62,0:00:19.99,Default,,0000,0000,0000,,إذا كنت تستخدم اسمي الأخير، ثم هو مثل تحصل على طول أفضل معها من لي. Dialogue: 0,0:00:20.37,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,حسنا... Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:24.37,Default,,0000,0000,0000,,S-سينا... Dialogue: 0,0:00:31.67,0:00:33.72,Default,,0000,0000,0000,,تبدأ أنشطة نادي الجيران الآن. Dialogue: 0,0:00:33.72,0:00:35.84,Default,,0000,0000,0000,,مهلا، ميكازو- Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:36.84,Default,,0000,0000,0000,,فمن "يوزورا"! Dialogue: 0,0:00:38.14,0:00:40.51,Default,,0000,0000,0000,,Yozora... Dialogue: 0,0:00:41.52,0:00:44.10,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تعني أنشطة النادي؟ Dialogue: 0,0:00:44.10,0:00:47.10,Default,,0000,0000,0000,,أعني، تكوين صداقات ليست بسيطة كما، Dialogue: 0,0:00:47.31,0:00:50.07,Default,,0000,0000,0000,,لتكوين صداقات، تحتاج الألعاب! Dialogue: 0,0:01:00.70,0:01:03.00,op_romaji,,0000,0000,0000,,مادا مادا زوتو جيوتو هاجيكتيرو Dialogue: 0,0:01:00.70,0:01:03.00,op_english,,0000,0000,0000,,أنا ما زلت المتداول حول يضحك على الأرض Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.00,op_romaji,,0000,0000,0000,,أنغاي نانكا هاماتنجان Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.00,op_english,,0000,0000,0000,,غريب، يبدو وكأنك لا تزال مستمرة Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.88,op_romaji,,0000,0000,0000,,هيتوميشيري شيتيرو هيما ني هاجيميوو! Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.88,op_english,,0000,0000,0000,,دعونا نبدأ ونحن لا تزال خجولة تماما! Dialogue: 0,0:01:09.79,0:01:12.21,op_romaji,,0000,0000,0000,,توموداشي تسوكوكشات أسونجات إي! Dialogue: 0,0:01:09.79,0:01:12.21,op_english,,0000,0000,0000,,صداقات، واللعب، ياي! Dialogue: 0,0:01:21.14,0:01:24.60,op_romaji,,0000,0000,0000,,فوتسو ني ميت جيتسو ها ساميشي Dialogue: 0,0:01:21.14,0:01:24.60,op_english,,0000,0000,0000,,أنا تبدو وكأنها طبيعية، لكنني أشعر بالوحدة Dialogue: 0,0:01:24.60,0:01:26.35,op_romaji,,0000,0000,0000,,موسو نارا باي باي باي Dialogue: 0,0:01:24.60,0:01:26.35,op_english,,0000,0000,0000,,في أوهامي هو وداعا وداعا وداعا Dialogue: 0,0:01:26.35,0:01:28.23,op_romaji,,0000,0000,0000,,شينيوو نارا إيناي ناي ناي Dialogue: 0,0:01:26.35,0:01:28.23,op_english,,0000,0000,0000,,لا أصدقاء جيدين، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء Dialogue: 0,0:01:28.23,0:01:31.86,op_romaji,,0000,0000,0000,,نان نو فوجييو مو ناكو، داكيدو تاريناي Dialogue: 0,0:01:28.23,0:01:31.86,op_english,,0000,0000,0000,,ليس لدي مشاكل، ولكن بعد ذلك ليس لدي ما يكفي Dialogue: 0,0:01:31.86,0:01:33.48,op_romaji,,0000,0000,0000,,رياجو كارا توا توي توي Dialogue: 0,0:01:31.86,0:01:33.48,op_english,,0000,0000,0000,,شعبية بعيدا، الطريق، الطريق Dialogue: 0,0:01:33.53,0:01:35.70,op_romaji,,0000,0000,0000,,شينيوو نارا إيناي ناي ناي Dialogue: 0,0:01:33.53,0:01:35.70,op_english,,0000,0000,0000,,لا أصدقاء جيدين، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء Dialogue: 0,0:01:35.70,0:01:39.87,op_romaji,,0000,0000,0000,,زانن دوشي دي أتسوماتارا Dialogue: 0,0:01:35.70,0:01:39.87,op_english,,0000,0000,0000,,ولكن عندما يجتمع المؤسفون معا Dialogue: 0,0:01:42.20,0:01:46.50,op_romaji,,0000,0000,0000,,آه يوسو غا ديكيناي تينكاي وو Dialogue: 0,0:01:42.20,0:01:46.50,op_english,,0000,0000,0000,,آه، الأشياء التي لا يمكن التنبؤ بها Dialogue: 0,0:01:46.50,0:01:50.00,op_romaji,,0000,0000,0000,,جيراي وو فوندا Dialogue: 0,0:01:46.50,0:01:50.00,op_english,,0000,0000,0000,,يخطو على الألغام الأرضية الاجتماعية Dialogue: 0,0:01:51.13,0:01:53.34,op_romaji,,0000,0000,0000,,سوا سوا زيتاي زوتو نوزوكيتاي Dialogue: 0,0:01:51.13,0:01:53.34,op_english,,0000,0000,0000,,رجل، رجل، أريد تماما أن نظرة خاطفة Dialogue: 0,0:01:53.34,0:01:55.42,op_romaji,,0000,0000,0000,,كوكاي نانكا شيتاكوناي ت Dialogue: 0,0:01:53.34,0:01:55.42,op_english,,0000,0000,0000,,أنا أقول لك أنا لا أريد أن أسف Dialogue: 0,0:01:55.42,0:01:56.97,op_romaji,,0000,0000,0000,,تسوماناي بوريدو نانت Dialogue: 0,0:01:55.42,0:01:56.97,op_english,,0000,0000,0000,,خذ فخرتك الرخيصة و Dialogue: 0,0:01:56.97,0:01:58.84,op_romaji,,0000,0000,0000,,سوتكيكشات فوريكيكشات Dialogue: 0,0:01:56.97,0:01:58.84,op_english,,0000,0000,0000,,قطعه، رميها بعيدا Dialogue: 0,0:01:58.84,0:02:00.64,op_romaji,,0000,0000,0000,,زانن كارا شيتيميتارا Dialogue: 0,0:01:58.84,0:02:00.64,op_english,,0000,0000,0000,,إذا نظرتم إليها من المؤسف Dialogue: 0,0:02:00.64,0:02:02.76,op_romaji,,0000,0000,0000,,أنغاي نانكا هاماتنجان Dialogue: 0,0:02:00.64,0:02:02.76,op_english,,0000,0000,0000,,غريب، يبدو وكأنك لا تزال مستمرة Dialogue: 0,0:02:02.76,0:02:04.31,op_romaji,,0000,0000,0000,,بوتسوكات دوغيماجيات Dialogue: 0,0:02:02.76,0:02:04.31,op_english,,0000,0000,0000,,القتال مع بعضها البعض، والحصول على عصبية مع بعضها البعض Dialogue: 0,0:02:04.31,0:02:06.48,op_romaji,,0000,0000,0000,,mitsukeyou! Dialogue: 0,0:02:04.31,0:02:06.48,op_english,,0000,0000,0000,,دعونا العثور عليه! Dialogue: 0,0:02:07.48,0:02:10.15,op_romaji,,0000,0000,0000,,توموداشي تسوكوكشات أسونجات إي! Dialogue: 0,0:02:07.48,0:02:10.15,op_english,,0000,0000,0000,,صداقات، مسرحية، ياي! Dialogue: 0,0:02:11.56,0:02:18.74,op_romaji,,0000,0000,0000,,سوتكيشات فوريكيكات نعم Dialogue: 0,0:02:11.56,0:02:18.74,op_english,,0000,0000,0000,,قطعه، رميها بعيدا، نعم! Dialogue: 0,0:02:18.74,0:02:20.82,op_romaji,,0000,0000,0000,,دوداي دوداي سونكونتوكو Dialogue: 0,0:02:18.74,0:02:20.82,op_english,,0000,0000,0000,,كيف ذلك؟ كيف ذلك؟ تحصل على كلمة واحدة Dialogue: 0,0:02:18.20,0:02:18.74,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (363،561)} ها Dialogue: 0,0:02:18.20,0:02:18.74,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (756،669)} غا Dialogue: 0,0:02:18.20,0:02:18.74,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (1149،798)} نا Dialogue: 0,0:02:18.20,0:02:18.74,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (1531.5،925.5)} I Dialogue: 0,0:02:32.25,0:02:35.00,op_english,,0000,0000,0000,,{\ فاد (1000،0) \ be1 \ bord3 \ shad4.5 \ 4a & هبب & \ fs82.5 \ بوس (792،294)} 「لا يوجد إله في العالم الكهربائي (゚ Д ゚)「 Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:38.30,Default,,0000,0000,0000,,هذا لا يعمل إلا عندما تكون طفلا... Dialogue: 0,0:02:38.30,0:02:39.72,Default,,0000,0000,0000,,كنت وراء العصر، كوداكا. Dialogue: 0,0:02:39.72,0:02:42.47,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو ما هو التيار في هذه الأيام. Dialogue: 0,0:02:43.51,0:02:45.47,Default,,0000,0000,0000,,بلايينغستاتس المحمولة. Dialogue: 0,0:02:45.77,0:02:47.35,Default,,0000,0000,0000,,A بسب؟ Dialogue: 0,0:02:47.35,0:02:48.73,Default,,0000,0000,0000,,أختي واحدة أيضا. Dialogue: 0,0:02:48.73,0:02:51.48,Default,,0000,0000,0000,,ذهبت إلى مطعم عائلي وحده أمس- Dialogue: 0,0:02:51.48,0:02:52.61,Default,,0000,0000,0000,,الذي يذهب وحده إلى مطعم العائلة ؟؟ Dialogue: 0,0:02:52.61,0:02:53.40,Default,,0000,0000,0000,,اخرس! Dialogue: 0,0:02:55.57,0:03:01.16,Default,,0000,0000,0000,,خلف لي كان هناك 4 طلاب الثانوية يلعبون هذه اللعبة معا. Dialogue: 0,0:03:02.62,0:03:04.16,Default,,0000,0000,0000,,أوه، الوحش هنتر. {مونستر هنتر حقوق التأليف والنشر. لا يمكن استخدامه حقا.} Dialogue: 0,0:03:04.16,0:03:05.16,Default,,0000,0000,0000,,كنت قد لعبت ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:05.58,0:03:09.04,Default,,0000,0000,0000,,إنها لعبة عمل مجموعة في عالم الخيال حيث كنت مطاردة الوحوش. Dialogue: 0,0:03:09.04,0:03:12.79,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك أن تلعب هذه اللعبة في وضع التعاونية مع الآخرين ومطاردة وحوش معا. Dialogue: 0,0:03:13.21,0:03:19.01,Default,,0000,0000,0000,,كنت من المفترض أن تعتمد على بعضها البعض، لذلك لعب مثل هذا يساعد على تعميق الصداقات الخاصة بك. Dialogue: 0,0:03:19.01,0:03:23.55,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك أيضا تداول العناصر، لذلك هناك الكثير من الفرص للتحدث مع بعضهم البعض. Dialogue: 0,0:03:23.93,0:03:26.72,Default,,0000,0000,0000,,لذلك أساسا، إذا كنا ممارسة في هذه اللعبة، Dialogue: 0,0:03:26.72,0:03:29.56,Default,,0000,0000,0000,,يمكننا الحصول على الكثير من العناصر وتكوين صداقات بهذه الطريقة! Dialogue: 0,0:03:27.39,0:03:27.77,Overlap,,0000,0000,0000,,{} التداخل Hey- Dialogue: 0,0:03:27.77,0:03:29.56,Overlap,,0000,0000,0000,,{أوفيرلاب} لا تلمسها بأصابعك الدهنية. Dialogue: 0,0:03:29.56,0:03:31.44,Default,,0000,0000,0000,,أصابعي ليست دهني! Dialogue: 0,0:03:31.44,0:03:33.10,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت حتى الاستماع لي؟ Dialogue: 0,0:03:31.44,0:03:33.10,Overlap,,0000,0000,0000,,هادئة، أنت دهني اللحوم. Dialogue: 0,0:03:33.10,0:03:38.23,Default,,0000,0000,0000,,لذلك، الجميع هو جلب بسب و مونستر هنتر الاثنين المقبل. Dialogue: 0,0:03:38.23,0:03:40.28,Default,,0000,0000,0000,,حسنا... Dialogue: 0,0:03:43.49,0:03:45.70,Default,,0000,0000,0000,,وهكذا، يوم الاثنين التالي... Dialogue: 0,0:03:47.54,0:03:49.79,Default,,0000,0000,0000,,هل تعلم أساسيات كيفية اللعب؟ Dialogue: 0,0:03:49.79,0:03:50.70,Default,,0000,0000,0000,,بلى. Dialogue: 0,0:03:50.70,0:03:54.75,Default,,0000,0000,0000,,نعم فعلا. كنت مشغولا جدا، ولكنني وجدت الوقت للعب قليلا. Dialogue: 0,0:03:54.75,0:03:58.25,Default,,0000,0000,0000,,أن أقول، في نهاية مباريات مثل هذا هي حقا للأطفال. Dialogue: 0,0:03:58.25,0:04:00.92,Default,,0000,0000,0000,,ما هي صفوف اللعبة؟ Dialogue: 0,0:04:00.92,0:04:02.80,Default,,0000,0000,0000,,أنا ما زلت رتبة 1. Dialogue: 0,0:04:02.80,0:04:04.76,Default,,0000,0000,0000,,لدي صعوبة في ضرب أي شيء. Dialogue: 0,0:04:05.51,0:04:07.01,Default,,0000,0000,0000,,أنا رتبة 3. Dialogue: 0,0:04:07.01,0:04:08.97,Default,,0000,0000,0000,,المرتبة 3؟ رائع... Dialogue: 0,0:04:08.97,0:04:10.22,Default,,0000,0000,0000,,أنا رتبة 6. Dialogue: 0,0:04:10.22,0:04:11.27,Default,,0000,0000,0000,,6 ؟؟ Dialogue: 0,0:04:11.27,0:04:13.64,Default,,0000,0000,0000,,أليس هذا هو أعلى رتبة؟ Dialogue: 0,0:04:14.52,0:04:16.48,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنني لاعب عبقرية أيضا. Dialogue: 0,0:04:16.48,0:04:18.65,Default,,0000,0000,0000,,فقط كيف يمكن أن يكون الكمال؟ Dialogue: 0,0:04:18.65,0:04:21.61,Default,,0000,0000,0000,,لم تقول أنك لعبت قليلا فقط؟ Dialogue: 0,0:04:21.61,0:04:23.40,Default,,0000,0000,0000,,كم من الوقت كنت تصب في ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:23.40,0:04:26.20,Default,,0000,0000,0000,,أنا-أنا لم أنفق حقا هذا الوقت الكثير... Dialogue: 0,0:04:26.20,0:04:27.91,Default,,0000,0000,0000,,دعونا نرى وقت اللعب الخاص بك، اللحوم. Dialogue: 0,0:04:27.91,0:04:29.45,Default,,0000,0000,0000,,مهلا! Dialogue: 0,0:04:29.45,0:04:31.29,Default,,0000,0000,0000,,لا مجرد إلقاء نظرة على ذلك! Dialogue: 0,0:04:31.79,0:04:34.50,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ 53 ساعة ؟؟ Dialogue: 0,0:04:34.50,0:04:36.96,Default,,0000,0000,0000,,وكنت قد حصلت حقا درع لطيف جدا... Dialogue: 0,0:04:36.96,0:04:39.25,Default,,0000,0000,0000,,كنت مقطوع الطنانة من نصف خبز اللحوم! Dialogue: 0,0:04:43.17,0:04:44.97,Default,,0000,0000,0000,,لما فعلت هذا؟! Dialogue: 0,0:04:46.68,0:04:50.18,Default,,0000,0000,0000,,لديك حقائب تحت عينيك. Dialogue: 0,0:04:52.56,0:04:54.06,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع أنا لا !! Dialogue: 0,0:04:54.06,0:04:58.48,Default,,0000,0000,0000,,مما يعني أنه منذ أن ذهبت إلى المنزل يوم الجمعة كنت قد لعب هذا دون توقف. Dialogue: 0,0:05:00.11,0:05:03.82,Default,,0000,0000,0000,,قد يكون مجرد الوحش هنتر، ولكن حتى الأسود وضع كل منهم في ذلك! Dialogue: 0,0:05:04.86,0:05:05.53,Default,,0000,0000,0000,,حقويه؟ Dialogue: 0,0:05:05.53,0:05:06.57,Default,,0000,0000,0000,,الأسود! Dialogue: 0,0:05:07.53,0:05:08.49,Default,,0000,0000,0000,,الجيز... Dialogue: 0,0:05:09.33,0:05:12.04,Default,,0000,0000,0000,,دعونا نبدأ فقط. سوف استضيف. Dialogue: 0,0:05:12.83,0:05:16.12,Default,,0000,0000,0000,,وسوف التقطت بعض الاحماء المهام بالنسبة لك، حتى تحصل على استعداد. Dialogue: 0,0:05:16.12,0:05:20.09,Default,,0000,0000,0000,,لكل القتال، في النهاية يبدو أننا نأخذ في الواقع أنشطة النادي بجدية... Dialogue: 0,0:05:20.54,0:05:22.30,Default,,0000,0000,0000,,حسنا دعنا نذهب. Dialogue: 0,0:05:37.23,0:05:38.81,Default,,0000,0000,0000,,آسف للانتظار! Dialogue: 0,0:05:39.44,0:05:41.32,Default,,0000,0000,0000,,ما هو هذا المظهر؟ Dialogue: 0,0:05:41.32,0:05:44.07,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن أفعل أي شيء حيال ذلك. لقد بدأت للتو، بعد كل شيء. Dialogue: 0,0:05:44.07,0:05:47.03,Default,,0000,0000,0000,,أنا أتحدث عن شخصيتك، وليس الدروع الخاصة بك. Dialogue: 0,0:05:47.03,0:05:50.32,Default,,0000,0000,0000,,تبدو مختلفة بوفاء من نفسك الحقيقي. Dialogue: 0,0:05:50.32,0:05:53.20,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تكون أجنبي الشعر الطويل الذي سيئة؟ Dialogue: 0,0:05:53.20,0:05:56.71,Default,,0000,0000,0000,,ومع اسم عرجاء مثل "الصقور" للتمهيد. Dialogue: 0,0:05:56.71,0:06:00.88,Default,,0000,0000,0000,,اتركني وحدي! على ما يرام إذا كانت الأمور مختلفة قليلا عن الواقع في الألعاب! Dialogue: 0,0:06:00.88,0:06:01.96,Default,,0000,0000,0000,,"القليل"؟ Dialogue: 0,0:06:03.55,0:06:05.97,Default,,0000,0000,0000,,مهما، دعونا نذهب! Dialogue: 0,0:06:13.85,0:06:15.68,Default,,0000,0000,0000,,دعونا نذهب مباشرة إلى رئيسه. Dialogue: 0,0:06:19.10,0:06:21.11,Default,,0000,0000,0000,,كيف نذهب... Dialogue: 0,0:06:27.90,0:06:29.86,TS,,0000,0000,0000,,{\ fs60 \ بوس (963،88.5)} تم تعطيل ليلة Dialogue: 0,0:06:30.74,0:06:32.16,Default,,0000,0000,0000,,ماذا بحق الجحيم تفعل، اللحوم ؟! Dialogue: 0,0:06:32.16,0:06:34.12,Default,,0000,0000,0000,,آه، آسف لذلك. Dialogue: 0,0:06:34.12,0:06:36.41,Default,,0000,0000,0000,,هبطت يدي. Dialogue: 0,0:06:36.41,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,هيا، دعونا برتقالي والحصول على الذهاب. Dialogue: 0,0:06:40.42,0:06:44.21,Default,,0000,0000,0000,,ليس هناك طريقة يمكن أن يفوتها 6 حرف مثل هذا... Dialogue: 0,0:06:44.21,0:06:47.72,Default,,0000,0000,0000,,انتظر، لا تقل لي هذا هو السبب الذي قضته طوال الوقت... Dialogue: 0,0:06:49.76,0:06:51.59,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، أعتقد أن ملكة جمال هو ملكة جمال. Dialogue: 0,0:06:52.47,0:06:53.72,Default,,0000,0000,0000,,لنذهب. Dialogue: 0,0:07:10.24,0:07:12.45,Default,,0000,0000,0000,,لما فعلت هذا؟! Dialogue: 0,0:07:12.45,0:07:14.95,Default,,0000,0000,0000,,آه، أنا ضرب الزر الخطأ. Dialogue: 0,0:07:14.95,0:07:17.49,Default,,0000,0000,0000,,كنت تهدف بوضوح بالنسبة لي! Dialogue: 0,0:07:17.49,0:07:18.95,Default,,0000,0000,0000,,لا تكون سخيفة. Dialogue: 0,0:07:18.95,0:07:21.79,Default,,0000,0000,0000,,من فضلك لا تأتي مع اتهامات لا أساس لها. Dialogue: 0,0:07:23.88,0:07:25.09,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أنت... Dialogue: 0,0:07:25.09,0:07:26.67,Default,,0000,0000,0000,,ووه، هو هنا !! Dialogue: 0,0:07:34.01,0:07:36.43,Default,,0000,0000,0000,,مشاهدة لي أعتبره بعيدا. Dialogue: 0,0:07:40.10,0:07:42.81,Default,,0000,0000,0000,,مجرد سحلية مثلك، تحدي لي؟ Dialogue: 0,0:07:42.81,0:07:44.27,Default,,0000,0000,0000,,كنت مليار سنة أيضا إيرل- Dialogue: 0,0:07:49.32,0:07:51.53,Default,,0000,0000,0000,,المسكنة المغلفة النار ؟! Dialogue: 0,0:08:05.63,0:08:07.17,Default,,0000,0000,0000,,مهلا، يوزورا... Dialogue: 0,0:08:07.84,0:08:08.71,Default,,0000,0000,0000,,يصيح. Dialogue: 0,0:08:12.05,0:08:13.63,TS,,0000,0000,0000,,{\ fs60 \ بوس (963،88.5)} الهدف الكامل Dialogue: 0,0:08:15.09,0:08:15.55,logo,,0000,0000,0000,,{\ fs135 \ bord1.5 \ blur1 \ 1c & H1913dd & بوس (957،990)} اكتمل البحث! Dialogue: 0,0:08:15.55,0:08:17.68,Default,,0000,0000,0000,,نعم فعلا! نحن جلبت عليه! Dialogue: 0,0:08:17.68,0:08:18.72,Default,,0000,0000,0000,,ماذا كان هذا؟! Dialogue: 0,0:08:18.72,0:08:22.43,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، كنت ذاهبا لدعمك، ولكن هذا كان خارج عن سيطرتني. Dialogue: 0,0:08:22.43,0:08:23.48,Default,,0000,0000,0000,,اسف بشأن ذلك. Dialogue: 0,0:08:23.48,0:08:25.48,Default,,0000,0000,0000,,كنت تهدف بوضوح بالنسبة لي! Dialogue: 0,0:08:25.48,0:08:30.03,Default,,0000,0000,0000,,هيا، وهذا من المفترض أن تكون التعاونية، فكيف نحن في الواقع تساعد بعضها البعض؟ Dialogue: 0,0:08:30.03,0:08:30.98,Default,,0000,0000,0000,,أنت محق... Dialogue: 0,0:08:31.24,0:08:33.99,Default,,0000,0000,0000,,وسوف تساعدك على الخروج أكثر على مطاردة المقبل. Dialogue: 0,0:08:33.99,0:08:36.45,Default,,0000,0000,0000,,وسوف أذهب كل من مساعدتكم كذلك. Dialogue: 0,0:08:36.45,0:08:37.74,Default,,0000,0000,0000,,كنت أفضل إعداد نفسك. Dialogue: 0,0:08:38.12,0:08:41.58,Default,,0000,0000,0000,,وهكذا بدأ مطاردة حقيقية. Dialogue: 0,0:08:46.63,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,فمن غير الطبيعي للحوم أن يتجول من هذا القبيل. Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:50.46,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن أن أنتقل إلى مينسيمات؟ Dialogue: 0,0:08:50.46,0:08:53.13,Default,,0000,0000,0000,,الفلاح لديه فم تماما. Dialogue: 0,0:08:53.13,0:08:55.09,Default,,0000,0000,0000,,سلوك واسمحوا لي مطاردة لك باستمرار. Dialogue: 0,0:08:55.88,0:08:57.09,Default,,0000,0000,0000,,الصمت، اللحوم. Dialogue: 0,0:08:57.09,0:08:59.10,Default,,0000,0000,0000,,اغلاق، ساحرة غبية. Dialogue: 0,0:09:21.66,0:09:23.41,Default,,0000,0000,0000,,مهلا، خام دراغونيت! Dialogue: 0,0:09:23.41,0:09:24.62,Default,,0000,0000,0000,,سعيد الحظ! Dialogue: 0,0:09:26.96,0:09:30.17,Default,,0000,0000,0000,,الحثالة مثلك يجب أن ينحني فقط لعق قدمي! Dialogue: 0,0:09:31.13,0:09:33.38,Default,,0000,0000,0000,,اغلاق والذهاب إلى الجحيم بالفعل، اللحوم! Dialogue: 0,0:09:41.72,0:09:43.89,Default,,0000,0000,0000,,ساعدني! Dialogue: 0,0:09:46.31,0:09:48.23,Default,,0000,0000,0000,,آسف، Dialogue: 0,0:09:50.23,0:09:53.48,Default,,0000,0000,0000,,أشعر فقط على قيد الحياة عندما أنا قتل شخص ما! Dialogue: 0,0:09:53.48,0:09:56.61,Default,,0000,0000,0000,,وانا ذاهب الى خفض فتح جانبيك ومزق من الشجاعة الخاص بك، ساحرة! Dialogue: 0,0:09:56.61,0:09:57.32,Default,,0000,0000,0000,,موت! Dialogue: 0,0:09:57.32,0:09:59.24,Default,,0000,0000,0000,,وقف التهرب! Dialogue: 0,0:10:04.50,0:10:06.12,TS,,0000,0000,0000,,{\ fs60 \ بوس (963،88.5)} الوقت! Dialogue: 0,0:10:07.87,0:10:09.71,logo,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،700) \ fs135 \ bord1.5 \ blur1 \ 1c & Hee1119 & \ بوس (1071،1026) \ frz4.953} فشلت كويست! Dialogue: 0,0:10:12.71,0:10:14.09,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أن الألعاب لن تعمل. Dialogue: 0,0:10:15.30,0:10:17.22,Default,,0000,0000,0000,,وكان ذلك مضيعة للوقت. Dialogue: 0,0:10:17.22,0:10:22.30,Default,,0000,0000,0000,,وفي الواقع، أنا أكره حقيقة أن جميع الألعاب المحمولة الأخيرة لديها وسائط متعددة. Dialogue: 0,0:10:22.30,0:10:25.22,Default,,0000,0000,0000,,لماذا يجب أن ألعب ألعاب مع أشخاص آخرين؟ Dialogue: 0,0:10:25.22,0:10:27.60,Default,,0000,0000,0000,,كان هذا هو النقطة الكاملة من نشاط النادي اليوم! Dialogue: 0,0:10:27.60,0:10:29.31,Default,,0000,0000,0000,,بالضبط كيف أشعر. Dialogue: 0,0:10:29.31,0:10:33.94,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لا بد لي من عناء مع مشاعر الآخرين حتى في الألعاب ألعب؟ Dialogue: 0,0:10:33.94,0:10:34.98,Default,,0000,0000,0000,,بالضبط. Dialogue: 0,0:10:36.44,0:10:38.86,Default,,0000,0000,0000,,متى يزعجك اثنان من مشاعر الناس في المقام الأول؟ Dialogue: 0,0:10:39.15,0:10:40.03,Default,,0000,0000,0000,,ماذا أراد تقوله؟! Dialogue: 0,0:10:40.03,0:10:43.16,Default,,0000,0000,0000,,N-لا شيء... Dialogue: 0,0:10:47.37,0:10:48.83,Default,,0000,0000,0000,,تريد أن تتوقف في مكان ما في الطريق إلى البيت؟ Dialogue: 0,0:10:48.83,0:10:50.50,Default,,0000,0000,0000,,يبدو جيدا. Dialogue: 0,0:10:52.17,0:10:53.63,Default,,0000,0000,0000,,كيف كان الوحش هنتر الليلة الماضية؟ Dialogue: 0,0:10:54.13,0:10:57.13,Default,,0000,0000,0000,,أنا تغلب جينروغا لكنه فقط لن إسقاط لوحة. Dialogue: 0,0:10:57.13,0:10:59.63,Default,,0000,0000,0000,,كان لي ما يكفي من ذيول جدا... Dialogue: 0,0:10:59.63,0:11:00.76,Default,,0000,0000,0000,,حسنا! Dialogue: 0,0:11:01.47,0:11:03.68,Default,,0000,0000,0000,,أعطني بعض ذيول إذا كنت قد حصلت على الكثير جدا. Dialogue: 0,0:11:03.68,0:11:04.68,Default,,0000,0000,0000,,بالتأكيد. Dialogue: 0,0:11:04.68,0:11:06.52,Default,,0000,0000,0000,,مهلا... Dialogue: 0,0:11:09.77,0:11:11.77,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:11:11.10,0:11:13.81,Default,,0000,0000,0000,,ألعب هنتر الوحش أيضا. Dialogue: 0,0:11:13.81,0:11:18.15,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن التداول معي إذا كان لديك أي الرتوش دوسوجاجيرا؟ Dialogue: 0,0:11:18.99,0:11:20.70,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع يمكننا !! Dialogue: 0,0:11:20.70,0:11:22.70,Default,,0000,0000,0000,,هل هناك أي شيء آخر تريد؟ Dialogue: 0,0:11:22.70,0:11:24.16,Default,,0000,0000,0000,,سنكون سعداء لإعطائك أي شيء! Dialogue: 0,0:11:24.70,0:11:27.41,Default,,0000,0000,0000,,يا؟ هذا لطف منك! Dialogue: 0,0:11:27.41,0:11:34.50,Default,,0000,0000,0000,,في اليوم التالي، ذهبت الشائعات حول أنني كنت ابتزاز زملاء الدراسة في وضح النهار. Dialogue: 0,0:11:46.60,0:11:47.85,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:11:47.85,0:11:49.77,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أن الجانحين لن يعرف. Dialogue: 0,0:11:49.77,0:11:53.23,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي وسائل الراحة الحديثة تسمى "التلفزيون" و "بلايينغستاتس". Dialogue: 0,0:11:53.23,0:11:54.40,Default,,0000,0000,0000,,أنها تعمل على "الكهرباء". Dialogue: 0,0:11:54.40,0:11:56.23,Default,,0000,0000,0000,,ماذا، أنا نياندرتال الآن؟ Dialogue: 0,0:11:56.23,0:11:58.82,Default,,0000,0000,0000,,كنت أسأل لماذا هم في غرفة النادي. Dialogue: 0,0:11:58.82,0:12:01.15,Default,,0000,0000,0000,,للعب مباريات، بطبيعة الحال. Dialogue: 0,0:12:01.82,0:12:04.49,Default,,0000,0000,0000,,وأين كنت تدير للحصول على يديك على مثل هذا التلفزيون كبيرة على أي حال؟ Dialogue: 0,0:12:04.49,0:12:07.95,Default,,0000,0000,0000,,ولماذا أزعجت جلبه إلى المدرسة؟ Dialogue: 0,0:12:08.12,0:12:13.17,Default,,0000,0000,0000,,اكتشفت اللعبة التي تبدو أكثر فائدة من ذلك غبي الوحش هنتر شيء، Dialogue: 0,0:12:13.17,0:12:15.25,Default,,0000,0000,0000,,لذلك خرج من طريقي لتحقيق هذا هنا. Dialogue: 0,0:12:15.46,0:12:16.92,Default,,0000,0000,0000,,كن ممتنا، عامة. Dialogue: 0,0:12:16.92,0:12:18.00,Default,,0000,0000,0000,,اغلاق، اللحوم. Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:19.42,Default,,0000,0000,0000,,كنت جعل بلدي القهوة طعم سيئة. Dialogue: 0,0:12:19.42,0:12:23.51,Default,,0000,0000,0000,,مهلا! لا تذهب فقط باستخدام بلدي مجموعة الشاي! Dialogue: 0,0:12:26.35,0:12:29.47,Default,,0000,0000,0000,,كيراميكي مدرسة الحياة 7؟ Dialogue: 0,0:12:29.47,0:12:31.60,Default,,0000,0000,0000,,واحدة من تلك ما يسمى "ألعاب فتاة"؟ Dialogue: 0,0:12:31.60,0:12:34.39,Default,,0000,0000,0000,,لعبة مناسبة لهذا النادي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:34.39,0:12:38.40,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أن هذا قد يكون محادثة جيدة الممارسة. Dialogue: 0,0:12:38.40,0:12:41.03,Default,,0000,0000,0000,,أليس هذا يعني للرجال على الرغم من؟ Dialogue: 0,0:12:41.03,0:12:44.82,Default,,0000,0000,0000,,ليست هناك ألعاب مصنوعة للفتيات على أساس الرجال الساخنة أيضا؟ Dialogue: 0,0:12:44.82,0:12:45.95,Default,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:12:45.95,0:12:48.41,Default,,0000,0000,0000,,لماذا على الأرض أريد أن أكون صديقا مع الرجل؟ Dialogue: 0,0:12:48.41,0:12:49.95,Default,,0000,0000,0000,,أنا أرى... Dialogue: 0,0:13:05.01,0:13:08.35,Default,,0000,0000,0000,,كا... كا... كاشيوازاكي... Dialogue: 0,0:13:08.35,0:13:12.10,Default,,0000,0000,0000,,عقده، اللحوم. لماذا نستخدم اسمك؟ Dialogue: 0,0:13:12.10,0:13:12.93,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:12.93,0:13:16.14,Default,,0000,0000,0000,,كقائد لهذا النادي، يجب أن نستخدم اسمي. Dialogue: 0,0:13:16.14,0:13:19.65,Default,,0000,0000,0000,,منذ متى أنت زعيم هذا النادي؟ البكم الساحرة. Dialogue: 0,0:13:19.65,0:13:23.19,Default,,0000,0000,0000,,مهلا، الشخصية الرئيسية هي الرجل، فلماذا لا تستخدم بلدي- Dialogue: 0,0:13:23.19,0:13:24.03,Default,,0000,0000,0000,,الجحيم لا. Dialogue: 0,0:13:24.03,0:13:26.32,Default,,0000,0000,0000,,تحصل على طول تماما على نقاط من هذا القبيل، هاه... Dialogue: 0,0:13:26.99,0:13:32.79,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، جلبت سينا اللعبة، لذلك ليس من العدل أن ندعها تدخل اسمها؟ Dialogue: 0,0:13:32.79,0:13:34.29,Default,,0000,0000,0000,,حسنا إذا. Dialogue: 0,0:13:34.29,0:13:36.00,Default,,0000,0000,0000,,انظر، كوداكا يفهم. Dialogue: 0,0:13:36.00,0:13:39.58,Default,,0000,0000,0000,,دعونا نرى... كاشيوازاكي Se- Dialogue: 0,0:13:40.42,0:13:42.13,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أحب ذلك. Dialogue: 0,0:13:42.13,0:13:45.26,Default,,0000,0000,0000,,{ميسينغ لين} Dialogue: 0,0:13:45.26,0:13:47.72,Default,,0000,0000,0000,,ما هيك تفعلون، دومباس! Dialogue: 0,0:13:47.72,0:13:51.14,Default,,0000,0000,0000,,اسمي كاشيوازاكي سيموبونوم. Dialogue: 0,0:13:51.14,0:13:52.89,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ من هو سيموبونوم ؟! Dialogue: 0,0:13:52.89,0:13:55.35,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، هو اسم جيد. Dialogue: 0,0:13:55.35,0:13:57.52,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لا تغير اسمك الحقيقي إلى ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:57.52,0:14:00.94,Default,,0000,0000,0000,,"سينا" يجعلني أريد أن أقيأ عندما أقول ذلك. Dialogue: 0,0:14:01.52,0:14:03.61,Default,,0000,0000,0000,,مهلا، سيموبونوم! Dialogue: 0,0:14:05.15,0:14:09.32,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو سوزوكي ماسارو، أفضل صديق لي من المدرسة المتوسطة. Dialogue: 0,0:14:10.03,0:14:11.28,Default,,0000,0000,0000,,بحق الجحيم؟؟ Dialogue: 0,0:14:11.28,0:14:12.99,Default,,0000,0000,0000,,لديك بالفعل أفضل صديق ؟! Dialogue: 0,0:14:12.99,0:14:16.41,Default,,0000,0000,0000,,وكنت لا تزال تريد المزيد من الأصدقاء، لعنة لك! Dialogue: 0,0:14:16.41,0:14:18.37,Default,,0000,0000,0000,,كوداكا، وهذا أمر مخيف. Dialogue: 0,0:14:18.37,0:14:19.54,Default,,0000,0000,0000,,والإجمالي. Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:26.05,Default,,0000,0000,0000,,معلقة حولها مع الفتيات لطيف هو السبيل الوحيد للاستمتاع المدرسة الثانوية! Dialogue: 0,0:14:26.05,0:14:28.97,Default,,0000,0000,0000,,إنه رجل رخيص، لكنه يعرف ما يتحدث عنه. Dialogue: 0,0:14:28.97,0:14:32.05,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو نوع من صديق أريد! Dialogue: 0,0:14:38.81,0:14:40.10,Default,,0000,0000,0000,,تشرفت بمقابلتك. Dialogue: 0,0:14:40.10,0:14:42.61,Default,,0000,0000,0000,,أنا فوجيباياشي أكاري. Dialogue: 0,0:14:42.61,0:14:48.11,Default,,0000,0000,0000,,كنت نوع من العصبية حول كيفية المدرسة الثانوية، ولكن يبدو أن الجميع من حولي هو لطيف حقا. Dialogue: 0,0:14:48.11,0:14:51.66,Default,,0000,0000,0000,,آمل أن نتمكن من الحصول على طول، كاشيوازاكي كون. Dialogue: 0,0:14:52.28,0:14:56.58,TS,,0000,0000,0000,,{\ فاد (400،0) \ fs67.5 \ 3c & H3e751e & \ an1 \ bord15 \ shad0 \ بوس (463.5،736.5)} نفس هنا! لطيفة لمقابلتك، أكاري تشان! Dialogue: 0,0:14:52.28,0:14:56.58,TS,,0000,0000,0000,,{\ بدعة (400،0) \ fs67.5 \ 3C وH33581a و\ AN1 \ bord15 \ shad0 \ نقاط البيع (456846)} نعم. لطيفة لمقابلتك، فوجيباياشي سان. Dialogue: 0,0:14:52.28,0:14:56.58,TS,,0000,0000,0000,,{\ فاد (400،0) \ fs67.5 \ 3c & H1a2112 & \ an1 \ bord15 \ shad0 \ بوس (457.5،960)} لا تتصرف معى يا امرأة! اذهب بعيدا! Dialogue: 0,0:14:53.12,0:14:54.03,Default,,0000,0000,0000,,{\ نقاط البيع (957،1047)} هاه؟ Dialogue: 0,0:14:54.03,0:14:56.58,Default,,0000,0000,0000,,{\ بوس (961.5،1048.5)} أوه، أعتقد أننا نختار كيف نرد. Dialogue: 0,0:14:56.58,0:14:57.45,Default,,0000,0000,0000,,3. Dialogue: 0,0:14:57.45,0:14:58.96,Default,,0000,0000,0000,,لماذا 3؟! Dialogue: 0,0:14:58.96,0:15:00.96,TS,,0000,0000,0000,,{\ q2 \ fs105 \ 3c & H25301b & \ an1 \ bord22.5 \ shad0 \ frz18.881 \ بوس (250.5،888)} لا تتصرف معى، امرأة! اذهب بعيدا! Dialogue: 0,0:14:58.96,0:15:00.96,Default,,0000,0000,0000,,ومن الواضح أن هذا هو الخيار الخطأ! Dialogue: 0,0:15:00.96,0:15:06.59,Default,,0000,0000,0000,,ليس هناك طريقة يمكن أن تثق بعض النساء الذين يمكن التحدث مع شخص عشوائي انها لا تعرف في اليوم الأول من المدرسة. Dialogue: 0,0:15:06.59,0:15:11.34,Default,,0000,0000,0000,,نعم، هذه المرأة ربما قال نفس الشيء لجميع الرجال في الصف. Dialogue: 0,0:15:11.34,0:15:14.89,Default,,0000,0000,0000,,انتظر انتظر انتظر. إنها تبدو وكأنها فتاة جميلة... Dialogue: 0,0:15:15.39,0:15:18.14,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي النوع الذي تعرفه هي العاهرات سلوتي. Dialogue: 0,0:15:18.56,0:15:20.69,Default,,0000,0000,0000,,هناك دائما واحد على الأقل في صفك. Dialogue: 0,0:15:20.69,0:15:24.90,Default,,0000,0000,0000,,انها تبدو نقية وبريئة في البداية، ولكن وراء الكواليس، وقالت انها تأخذ كل رجل يمكن أن تجد. Dialogue: 0,0:15:24.90,0:15:26.44,Default,,0000,0000,0000,,ليس هناك أي شخص من هذا القبيل! Dialogue: 0,0:15:26.44,0:15:28.03,Default,,0000,0000,0000,,هناك بالتأكيد. Dialogue: 0,0:15:28.03,0:15:31.82,Default,,0000,0000,0000,,يقولون إن فتيات المدارس الثانوية في هذه الأيام هي كل من العاهرات العاهرة على شبكة الإنترنت. Dialogue: 0,0:15:31.82,0:15:34.83,Default,,0000,0000,0000,,أنت واحد من "فتيات المدارس الثانوية هذه الأيام". {فوتك: وتطابقه مع هذا الخط.} Dialogue: 0,0:15:34.83,0:15:36.95,Default,,0000,0000,0000,,لذا نتفق على 3. Dialogue: 0,0:15:38.45,0:15:41.04,Default,,0000,0000,0000,,لا تتصرف ودية معي امرأة! اذهب بعيدا! Dialogue: 0,0:15:41.75,0:15:44.17,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف حقا، كاشيوازاكي-كون... Dialogue: 0,0:15:44.17,0:15:48.13,Default,,0000,0000,0000,,اعتقد اننى كانت ودية للغاية شخص ما التقيت. Dialogue: 0,0:15:48.13,0:15:51.72,Default,,0000,0000,0000,,وسوف نكون حذرين في المرة القادمة، لذا يرجى عدم عقد ضد لي. Dialogue: 0,0:15:54.85,0:15:57.18,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف، فوجيباياشي سان. Dialogue: 0,0:16:03.73,0:16:08.86,Default,,0000,0000,0000,,كما يمكنك اختيار الأنشطة ورفع الإحصاءات الخاصة بك، وتلبية الفتيات وفتح الأحداث. Dialogue: 0,0:16:08.86,0:16:11.90,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنك تلبية الفتيات ما لم يكن لديك المهارات الفعلية؟ Dialogue: 0,0:16:11.90,0:16:13.78,Default,,0000,0000,0000,,عالم اللعبة هو خشنة جدا. Dialogue: 0,0:16:13.78,0:16:15.53,Default,,0000,0000,0000,,انها تقريبا مثل الواقع. Dialogue: 0,0:16:15.53,0:16:18.33,Default,,0000,0000,0000,,وفي كلتا الحالتين، أنا لا أريد له أن يكون احمق. Dialogue: 0,0:16:18.33,0:16:20.16,Default,,0000,0000,0000,,وهو يدرس قبل أن يفعل أي شيء آخر. Dialogue: 0,0:16:20.16,0:16:23.75,Default,,0000,0000,0000,,متفق عليه. أنا أكره البلهاء. Dialogue: 0,0:16:26.04,0:16:28.88,Default,,0000,0000,0000,,وذكائك يرتفع بقدر ما كنت تدرس؟ Dialogue: 0,0:16:28.88,0:16:31.55,Default,,0000,0000,0000,,فقط كيف غبي هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:16:31.55,0:16:34.01,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، إنها لعبة... Dialogue: 0,0:16:34.01,0:16:35.76,Default,,0000,0000,0000,,يا؟ شخص هنا. Dialogue: 0,0:16:39.22,0:16:41.39,Default,,0000,0000,0000,,أوه، أنا آسف... Dialogue: 0,0:16:42.18,0:16:45.19,TS,,0000,0000,0000,,{\ فاد (400،0) \ fs67.5 \ 3c & H3e751e & \ an1 \ bord15 \ shad0 \ بوس (463.5،738)} "لا، إنه خطأي". يدها الكتاب. Dialogue: 0,0:16:42.18,0:16:45.19,TS,,0000,0000,0000,,{\ فاد (400،0) \ fs67.5 \ 3c & H375b2c & \ an1 \ bord15 \ shad0 \ بوس (460.5،849)} "لقد لمست الكتاب أولا!" خذ الكتاب Dialogue: 0,0:16:42.18,0:16:45.19,TS,,0000,0000,0000,,{\ فاد (400،0) \ fs67.5 \ 3c & H273527 & \ an1 \ bord15 \ shad0 \ بوس (460.5،957)} بدون تردد. Dialogue: 0,0:16:43.14,0:16:45.19,Default,,0000,0000,0000,,{\ بوس (972،1039.5)} اختيار آخر... Dialogue: 0,0:16:45.19,0:16:47.23,Default,,0000,0000,0000,,انهم ذاهبون لاختيار 2. Dialogue: 0,0:16:47.23,0:16:48.77,Default,,0000,0000,0000,,لذا، ما هو عليه الآن؟ Dialogue: 0,0:16:48.77,0:16:49.69,Default,,0000,0000,0000,,1. Dialogue: 0,0:16:49.90,0:16:52.07,Default,,0000,0000,0000,,هاه؟ لماذا ا؟! Dialogue: 0,0:16:52.07,0:16:55.95,Default,,0000,0000,0000,,إذا كان لديك الوقت لقراءة كتاب، تنفق الدراسة، سيموبونوم. Dialogue: 0,0:16:55.95,0:16:59.28,Default,,0000,0000,0000,,أنا اطلاق النار على 200 الاستخبارات قبل الاختبار التالي. Dialogue: 0,0:16:59.28,0:17:00.79,Default,,0000,0000,0000,,لا تملأ، كنت كومة من القمامة الحية. Dialogue: 0,0:17:01.95,0:17:03.12,Default,,0000,0000,0000,,إذهب واستنتج... Dialogue: 0,0:17:05.62,0:17:07.17,Default,,0000,0000,0000,,لا، إنه خطأي. Dialogue: 0,0:17:08.13,0:17:10.34,Default,,0000,0000,0000,,شكرا جزيلا! Dialogue: 0,0:17:10.34,0:17:14.76,Default,,0000,0000,0000,,هل تمانع أن تقول لي اسمك؟ Dialogue: 0,0:17:14.76,0:17:18.76,Default,,0000,0000,0000,,بالتأكيد. أنا كاشيوازاكي سيموبونوم، الفئة D. Dialogue: 0,0:17:19.35,0:17:21.89,Default,,0000,0000,0000,,كاشيوازاكي سيموبونوم-سان... Dialogue: 0,0:17:21.89,0:17:23.52,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو اسم جميل. Dialogue: 0,0:17:23.52,0:17:25.98,Default,,0000,0000,0000,,شيء في دماغها هو حزين فقط. Dialogue: 0,0:17:25.98,0:17:26.98,Default,,0000,0000,0000,,مخيف. Dialogue: 0,0:17:27.60,0:17:29.27,TS,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،0) \ fs67.5 \ 3c & Hd148cd & \ an1 \ bord3 \ shad0 \ بوس (340.5،598.5)} يمكنك الآن أن تسأل ناغاتا يوكيكو في موعد. Dialogue: 0,0:17:29.56,0:17:32.73,Default,,0000,0000,0000,,أنا أفكر أننا يجب أن نكون صداقات مع هذه الفتاة أولا. Dialogue: 0,0:17:32.73,0:17:34.07,Default,,0000,0000,0000,,أي مشاكل مع ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:34.07,0:17:36.82,Default,,0000,0000,0000,,فمن الأفضل من تكوين صداقات مع أن العاهرة فوجيباياشي العاهرة. Dialogue: 0,0:17:36.82,0:17:37.99,Default,,0000,0000,0000,,أذهب خلفها. Dialogue: 0,0:17:54.26,0:17:55.22,Default,,0000,0000,0000,,يوكيكو... Dialogue: 0,0:17:58.05,0:17:58.80,Default,,0000,0000,0000,,نعم فعلا... Dialogue: 0,0:17:58.80,0:18:01.93,Default,,0000,0000,0000,,يا رجل، وقالت انها مجرد لطيف جدا! Dialogue: 0,0:18:01.93,0:18:03.93,Default,,0000,0000,0000,,هي طريقة لطيف جدا! Dialogue: 0,0:18:03.93,0:18:06.94,Default,,0000,0000,0000,,وجود فتاة أن يحبك هو أفضل شيء من أي وقت مضى! Dialogue: 0,0:18:07.64,0:18:09.94,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، هي فتاة جميلة جدا. Dialogue: 0,0:18:28.29,0:18:30.96,Default,,0000,0000,0000,,يوكيكو، دعونا نذهب إلى البيت معا. Dialogue: 0,0:18:32.29,0:18:33.59,Default,,0000,0000,0000,,لا... Dialogue: 0,0:18:35.01,0:18:36.59,Default,,0000,0000,0000,,انا اسف! Dialogue: 0,0:18:38.80,0:18:41.39,Default,,0000,0000,0000,,لماذا ا؟ ما هو الخطأ، يوكيكو ؟! Dialogue: 0,0:18:41.39,0:18:45.27,Default,,0000,0000,0000,,أنا أرى. هذا هو السبب ناغاتا يوكيكو هو تجنب فجأة لك. Dialogue: 0,0:18:45.27,0:18:46.47,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تعني؟! Dialogue: 0,0:18:46.47,0:18:50.48,Default,,0000,0000,0000,,لقد تم علاج فوجيباياشي سان مثل حماقة في كل مرة كنت تلبية لها. Dialogue: 0,0:18:50.48,0:18:57.36,Default,,0000,0000,0000,,إذا كانت فتاة لا تحب لك، تنتشر الشائعات سيئة وتؤثر على الفتيات الأخرى. Dialogue: 0,0:18:57.36,0:19:04.24,Default,,0000,0000,0000,,وبعبارة أخرى، يوكيكو هو تجنب لي لأن فوجيباياشي هو بادموثينغ لي كل شيء في جميع أنحاء المدرسة؟! Dialogue: 0,0:19:04.24,0:19:05.87,Default,,0000,0000,0000,,تلك العاهرة الفاسدة! Dialogue: 0,0:19:05.87,0:19:07.87,Default,,0000,0000,0000,,لا، هذا ليس بالضبط... Dialogue: 0,0:19:07.87,0:19:11.96,Default,,0000,0000,0000,,يقول هنا أنه إذا كنت على عجل والاعتذار، فإن كل شيء يعود إلى وضعها الطبيعي. Dialogue: 0,0:19:11.96,0:19:12.88,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟! Dialogue: 0,0:19:12.88,0:19:16.25,Default,,0000,0000,0000,,لماذا يجب أن أعتذر إلى تلك الفاسقة ؟! Dialogue: 0,0:19:16.25,0:19:20.09,Default,,0000,0000,0000,,يعتذر؟! أنا لا أتذكر الحصول على جنبا إلى جنب مع أن عاهرة ورأس خنزير في المقام الأول! Dialogue: 0,0:19:20.09,0:19:22.05,Default,,0000,0000,0000,,متفق عليه. Dialogue: 0,0:19:22.05,0:19:25.81,Default,,0000,0000,0000,,بأي حال من الأحوال أنا خفض رأسي إلى امرأة غبية الذي قرر التحدث معي، Dialogue: 0,0:19:25.81,0:19:30.39,Default,,0000,0000,0000,,وانتهى الأمر حتى يضر نفسها على الرغم من أنني لم تفعل أي شيء خاطئ. Dialogue: 0,0:19:30.39,0:19:32.27,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أننا نتفق. Dialogue: 0,0:19:32.27,0:19:34.36,Default,,0000,0000,0000,,لن أترك. Dialogue: 0,0:19:34.36,0:19:37.86,Default,,0000,0000,0000,,وأنا أعلم أن يوكيكو سوف معرفة أنه كل سوء الفهم. Dialogue: 0,0:19:40.65,0:19:41.53,TS,,0000,0000,0000,,{\ فاد (400،0) \ fs67.5 \ 3c & H33df2c & \ an1 \ bord15 \ shad0 \ بوس (429،808.5)} التخلي عن يوكيكو. Dialogue: 0,0:19:40.65,0:19:41.53,TS,,0000,0000,0000,,{\ فاد (400،0) \ fs67.5 \ 3c & H1b3316 & \ an1 \ bord18 \ shad0 \ بوس (432،958.5)} صدق في يوكيكو! Dialogue: 0,0:19:41.53,0:19:43.53,TS,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،0) \ fs67.5 \ 1c & H89a980 & \ 3c & H366118 & \ an1 \ bord15 \ shad0 \ بوس (429،808.5)} التخلي عن يوكيكو. Dialogue: 0,0:19:41.53,0:19:42.28,TS,,0000,0000,0000,,{\ fs67.5 \ 3c & H309e30 & \ an1 \ bord18 \ shad0 \ بوس (432،958.5)} صدق في يوكيكو! Dialogue: 0,0:19:42.28,0:19:42.41,TS,,0000,0000,0000,,{\ fs67.5 \ 3c & Hefa829 & \ an1 \ bord18 \ shad0 \ بوس (432،958.5)} صدق في يوكيكو! Dialogue: 0,0:19:42.36,0:19:42.45,TS,,0000,0000,0000,,{\ fs67.5 \ 3c & H1b3316 & \ an1 \ bord18 \ shad0 \ بوس (432،958.5)} صدق في يوكيكو! Dialogue: 0,0:19:42.45,0:19:42.57,TS,,0000,0000,0000,,{\ fs67.5 \ 3c & Hefa829 & \ an1 \ bord18 \ shad0 \ بوس (432،958.5)} صدق في يوكيكو! Dialogue: 0,0:19:42.53,0:19:42.61,TS,,0000,0000,0000,,{\ fs67.5 \ 3c & H1b3316 & \ an1 \ bord18 \ shad0 \ بوس (432،958.5)} صدق في يوكيكو! Dialogue: 0,0:19:42.61,0:19:42.70,TS,,0000,0000,0000,,{\ fs67.5 \ 3c & Hefa829 & \ an1 \ bord18 \ shad0 \ بوس (432،958.5)} صدق في يوكيكو! Dialogue: 0,0:19:42.70,0:19:42.78,TS,,0000,0000,0000,,{\ fs67.5 \ 3c & H1b3316 & \ an1 \ bord18 \ shad0 \ بوس (432،958.5)} صدق في يوكيكو! Dialogue: 0,0:19:42.78,0:19:43.53,TS,,0000,0000,0000,,{\ fs67.5 \ 3c & Hefa829 & \ an1 \ bord18 \ shad0 \ بوس (432،958.5)} صدق في يوكيكو! Dialogue: 0,0:19:53.29,0:19:55.00,Default,,0000,0000,0000,,يوكيكو... Dialogue: 0,0:19:55.00,0:19:55.67,Default,,0000,0000,0000,,أنا- Dialogue: 0,0:19:55.67,0:19:56.75,Default,,0000,0000,0000,,انا اسف! Dialogue: 0,0:19:58.00,0:19:59.05,Default,,0000,0000,0000,,وداعا! Dialogue: 0,0:19:59.05,0:20:00.42,Default,,0000,0000,0000,,انتظر! Dialogue: 0,0:20:13.19,0:20:14.73,Default,,0000,0000,0000,,يوكيكو... Dialogue: 0,0:20:14.73,0:20:16.15,Default,,0000,0000,0000,,مصدقك... Dialogue: 0,0:20:16.15,0:20:20.07,Default,,0000,0000,0000,,بشكل جاد؟ فقط كيف في هذه اللعبة أنت؟ Dialogue: 0,0:20:20.99,0:20:23.49,Default,,0000,0000,0000,,مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:20:23.70,0:20:25.70,Default,,0000,0000,0000,,العثور على فوجيباياشي أكاري. Dialogue: 0,0:20:25.70,0:20:27.49,Default,,0000,0000,0000,,وقتلها. Dialogue: 0,0:20:29.37,0:20:30.70,Default,,0000,0000,0000,,انت بخير؟ Dialogue: 0,0:20:30.70,0:20:33.75,Default,,0000,0000,0000,,يوكيكو !!! Dialogue: 0,0:20:42.34,0:20:43.76,Default,,0000,0000,0000,,كوداكا، كوداكا! Dialogue: 0,0:20:44.34,0:20:46.18,Default,,0000,0000,0000,,هنا! Dialogue: 0,0:20:48.72,0:20:49.39,Default,,0000,0000,0000,,هنا! Dialogue: 0,0:20:55.40,0:20:59.07,Default,,0000,0000,0000,,وسوف أقرض لك، لذلك تبدأ على ذلك في أقرب وقت كما تحصل على المنزل. Dialogue: 0,0:20:59.07,0:21:02.11,Default,,0000,0000,0000,,خصوصا حدث فوجيباياشي أكاري في السنة الثالثة! Dialogue: 0,0:21:02.11,0:21:03.40,Default,,0000,0000,0000,,بكيت كثيرا! Dialogue: 0,0:21:03.82,0:21:08.58,Default,,0000,0000,0000,,كما تعلمون، قضيت معظم يوم أمس استدعاء فوجيباياشي أكاري العاهرة سلوتي وخنزير، Dialogue: 0,0:21:08.58,0:21:10.83,Default,,0000,0000,0000,,لا بدموث أكاري! Dialogue: 0,0:21:10.83,0:21:11.66,Default,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:21:11.66,0:21:13.29,Default,,0000,0000,0000,,اسمع. Dialogue: 0,0:21:13.29,0:21:18.79,Default,,0000,0000,0000,,فقدت أكاري والديها عندما كانت صغيرا، وهي تعمل بجد كل وحده منذ ذلك الحين. Dialogue: 0,0:21:18.79,0:21:22.84,Default,,0000,0000,0000,,ولكن على الرغم من ذلك، وقالت انها لا تكره العالم وبدلا من ذلك يريد أن ينتشر يبتسم في كل مكان! Dialogue: 0,0:21:23.80,0:21:24.97,Default,,0000,0000,0000,,أنا أرى... Dialogue: 0,0:21:24.97,0:21:27.89,Default,,0000,0000,0000,,وكان لديك لإنهاء الطريق يوكيكو، أيضا! Dialogue: 0,0:21:27.89,0:21:31.43,Default,,0000,0000,0000,,و إينا و ميهو و ناتسومي و ميزوكي وكارين! Dialogue: 0,0:21:31.43,0:21:32.97,Default,,0000,0000,0000,,انهم جميعا الفتيات جيدة! Dialogue: 0,0:21:32.97,0:21:36.56,Default,,0000,0000,0000,,هل الانتهاء من كل منهم بعد أن وصلت المنزل أمس؟ Dialogue: 0,0:21:36.56,0:21:38.06,Default,,0000,0000,0000,,بالتاكيد! Dialogue: 0,0:21:38.06,0:21:40.86,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن ترى كل من نهاياتهم، أيضا! Dialogue: 0,0:21:40.86,0:21:42.07,Default,,0000,0000,0000,,فهمتك؟ Dialogue: 0,0:21:42.98,0:21:45.20,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، أعتقد أنني سوف أشعر بذلك. Dialogue: 0,0:21:45.20,0:21:46.24,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,0:21:46.24,0:21:48.49,Default,,0000,0000,0000,,لا يهم إذا كنت تشعر مثل ذلك أم لا، كنت تلعب عليه. Dialogue: 0,0:21:48.49,0:21:50.12,Default,,0000,0000,0000,,فمن واجب عليك! Dialogue: 0,0:21:50.12,0:21:53.62,Default,,0000,0000,0000,,كيراسوكو هو العمل أن الجميع في البلاد يجب أن تلعب! Dialogue: 0,0:21:53.62,0:21:55.58,Default,,0000,0000,0000,,هذه ليست مجرد لعبة! Dialogue: 0,0:21:55.58,0:21:57.54,Default,,0000,0000,0000,,هذا، نعم... Dialogue: 0,0:21:57.54,0:21:58.75,Default,,0000,0000,0000,,الحياة نفسها! Dialogue: 0,0:21:58.75,0:21:59.79,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد. Dialogue: 0,0:22:01.84,0:22:04.09,Default,,0000,0000,0000,,أوه لا! سنكون في وقت متأخر للطبقة! Dialogue: 0,0:22:07.13,0:22:08.89,Default,,0000,0000,0000,,لديك لتشغيله! Dialogue: 0,0:22:10.39,0:22:11.10,Default,,0000,0000,0000,,أطلق النار! Dialogue: 0,0:22:13.31,0:22:15.56,Default,,0000,0000,0000,,سجل نشاط نادي الجيران: Dialogue: 0,0:22:15.56,0:22:19.15,Default,,0000,0000,0000,,سينا صداقات مع 7 فتيات. Dialogue: 0,0:22:19.15,0:22:20.98,Default,,0000,0000,0000,,2D منها. Dialogue: 0,0:22:37.41,0:22:42.50,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أه نوبوناي سوزو ريسو نو جينجيتسو توهي Dialogue: 0,0:22:37.41,0:22:42.50,ed_english1,,0000,0000,0000,,آه، أنا في إنكار حول كيف المثل العليا فقط لا يحدث Dialogue: 0,0:22:43.17,0:22:47.84,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,إماسارا دوشي دات إي كيدو توموداشيدزوكوري Dialogue: 0,0:22:43.17,0:22:47.84,ed_english1,,0000,0000,0000,,أنا لا يهمني ذلك، الآن سوف مجرد تكوين صداقات Dialogue: 0,0:22:47.84,0:22:53.81,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,هيتوريسابيشي ياتسو دا تو ساجيسومو شيسن غا كي ني نارون دا Dialogue: 0,0:22:47.84,0:22:53.81,ed_english1,,0000,0000,0000,,أنا لا أحب تلك النظرات الشفقة التفكير أنا جميعا وحيدا Dialogue: 0,0:22:53.81,0:23:00.02,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أوادزورا ديك أتسوماتارا سور دي إي تو أوموتيرو أوشي ني Dialogue: 0,0:22:53.81,0:23:00.02,ed_english1,,0000,0000,0000,,ولكن فقط عندما اعتقدت وجود أصدقاء وهمية سيكون على ما يرام Dialogue: 0,0:23:00.02,0:23:03.06,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,هي يو يو داكارا جو ني سورو تو Dialogue: 0,0:23:00.02,0:23:03.06,ed_english1,,0000,0000,0000,,يحدث ذلك، يحدث، لذلك هذا هو السبب في أنني دائما وحدها Dialogue: 0,0:23:03.06,0:23:05.32,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,كا-تين نو دونا ياتسورا ني Dialogue: 0,0:23:03.06,0:23:05.32,ed_english1,,0000,0000,0000,,هؤلاء الناس على الجانب الآخر Dialogue: 0,0:23:05.32,0:23:10.95,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أفضل بلدي ميداساريتيوكو أتاما كورو توكي ني هيبيكو هيبيكو Dialogue: 0,0:23:05.32,0:23:10.95,ed_english1,,0000,0000,0000,,إبقاء شد أفضل بلدي، و جنيه داخل رأسي Dialogue: 0,0:23:10.95,0:23:15.99,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,واتاشي نو موني هيسوكا ني إياس بيوا جون غوران نو إيمي دي Dialogue: 0,0:23:10.95,0:23:15.99,ed_english1,,0000,0000,0000,,شفاء هذا الألم داخل صدري، بحتة، كما تشير الكلمات Dialogue: 0,0:23:15.99,0:23:18.83,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,قلبي تسوتاراريناي Dialogue: 0,0:23:15.99,0:23:18.83,ed_english1,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن أقول كيف أشعر Dialogue: 0,0:23:18.83,0:23:21.50,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,زانن نا نو ها واتاشي نا نو كا Dialogue: 0,0:23:18.83,0:23:21.50,ed_english1,,0000,0000,0000,,هل أنا حقا المؤسف هنا؟ Dialogue: 0,0:23:21.50,0:23:24.50,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,مويا مويا و كاكي ماكيزو دي Dialogue: 0,0:23:21.50,0:23:24.50,ed_english1,,0000,0000,0000,,هذه المشاعر الحصول على كل عمل Dialogue: 0,0:23:35.22,0:23:39.89,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أوكيزاري ني ساريتا أوتوميغوكورو Dialogue: 0,0:23:35.22,0:23:39.89,ed_english1,,0000,0000,0000,,قلب نقي اليسار يقف هناك Dialogue: 0,0:23:39.89,0:23:42.48,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أنو مرحبا كارا بوياتيرو Dialogue: 0,0:23:39.89,0:23:42.48,ed_english1,,0000,0000,0000,,لقد كان يتلاشى داخل وخارج ذلك منذ ذلك اليوم Dialogue: 0,0:23:42.48,0:23:48.07,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,هاياكو، ميتسوكيداشيت، مايغو، أحد، كوكورو Dialogue: 0,0:23:42.48,0:23:48.07,ed_english1,,0000,0000,0000,,عجلة من امرنا والعثور عليه، فقدت القلب Dialogue: 0,0:23:52.36,0:23:53.66,Default,,0000,0000,0000,,هل تعلم، اللحوم؟ Dialogue: 0,0:23:53.66,0:23:58.08,Default,,0000,0000,0000,,إذا قمت بسحب كل نايتر مسح غالج، سوف دماغك يعطي سيطرتها إلى الحبل. Dialogue: 0,0:23:58.08,0:23:59.12,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ بشكل جاد؟! Dialogue: 0,0:23:59.12,0:24:05.13,Default,,0000,0000,0000,,أولئك الذين أدمغتهم هي التي تسيطر عليها الحبل غير قادرين على اتخاذ قرارات واعية أو جعل أي أصدقاء. Dialogue: 0,0:24:05.13,0:24:06.04,Default,,0000,0000,0000,,توقف! Dialogue: 0,0:24:06.04,0:24:07.84,Default,,0000,0000,0000,,والأسوأ من ذلك، شعرك يتحول أشقر تماما، Dialogue: 0,0:24:07.84,0:24:10.72,Default,,0000,0000,0000,,وسوف تتطور الدهون الزائدة على صدرك وتتحول إلى بقرة. Dialogue: 0,0:24:10.72,0:24:12.22,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح؟! Dialogue: 0,0:24:12.22,0:24:13.22,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع إنها ليست كذلك. Dialogue: 0,0:24:13.76,0:24:14.97,Default,,0000,0000,0000,,يوزورا، أنت احمق! Dialogue: 0,0:24:14.97,0:24:16.43,Default,,0000,0000,0000,,أنت أحمق. Dialogue: 0,0:24:16.43,0:24:18.97,Default,,0000,0000,0000,,في المرة القادمة: لا توجد أعلام في بركة السباحة (؛'Д`) Dialogue: 0,0:24:18.97,0:24:20.89,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا عن بركة؟