[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Collisions: Normal Last Style Storage: haganai00 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: ed_english,Montara Gothic,71,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,2,30,30,30,0 Style: ed_english1,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,1,30,30,30,0 Style: ed_english2,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,3,30,30,30,0 Style: ed_insen,Montara Gothic,63,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00351E30,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: ed_insro,Montara Gothic,63,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: ed_kanji,Adobe Heiti Std R,63,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,6,0,1,3,3,8,30,30,30,0 Style: ed_kanji1,Adobe Heiti Std R,63,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,6,0,1,3,3,9,30,30,30,0 Style: ed_kanji2,Adobe Heiti Std R,63,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,6,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: ed_romaji,Montara Gothic,71,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,8,30,30,30,0 Style: ed_romaji1,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,9,30,30,30,0 Style: ed_romaji2,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: flashback,Myriad Pro Light,71,&H20FFFFFF,&H0000FFFF,&H40624235,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.75,0,1,3,1.5,2,15,15,30,0 Style: logo,Bonzai,53,&H008866DD,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.75,0,1,6,0,2,15,15,30,0 Style: Default,Myriad Pro Light,84,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,-1,0,0,0,100,100,0.75,0,1,4.5,1.5,2,38,38,75,0 Style: note,Myriad Pro Light,60,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H10624235,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,2.25,0.75,8,15,15,30,0 Style: op_english,Stoobs,60,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,2.25,2,30,30,30,0 Style: op_kanji,aquafont,57,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00242613,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,2.25,8,30,30,30,0 Style: op_romaji,Stoobs,60,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,2.25,8,30,30,30,0 Style: thought,Myriad Pro Light,71,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00624235,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.75,0,1,3,1.5,2,15,15,30,0 Style: Overlap,Myriad Pro Light,84,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00522E55,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,4.5,1.5,2,38,38,75,0 Style: TS,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,===== تيبيستينغ ====== Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,===== أوب ====== Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,===== إد ====== Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:06:37.71,0:06:38.75,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.98,0:00:00.98,Default,,0000,0000,0000,,{OP} Dialogue: 0,0:00:00.98,0:00:00.98,Default,,0000,0000,0000,,<إيكاتش> Dialogue: 0,0:00:00.98,0:00:00.98,Default,,0000,0000,0000,,<تيسي: إنفيرماري> Dialogue: 0,0:00:00.98,0:00:00.98,Default,,0000,0000,0000,,<إد> Dialogue: 0,0:00:00.98,0:00:05.98,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:23.71,0:00:25.04,Default,,0000,0000,0000,,صباح الخير. Dialogue: 0,0:00:31.88,0:00:34.13,Default,,0000,0000,0000,,فمن هاسيغاوا كون! Dialogue: 0,0:00:36.59,0:00:38.14,Default,,0000,0000,0000,,كان ذلك مخيفا! Dialogue: 0,0:00:55.70,0:00:57.99,op_romaji,,0000,0000,0000,,مدامادا زوتو جيوتو هاجيكتيرو Dialogue: 0,0:00:55.70,0:00:57.99,op_english,,0000,0000,0000,,أنا ما زلت المتداول حول يضحك على الأرض Dialogue: 0,0:00:57.99,0:00:59.99,op_romaji,,0000,0000,0000,,أنغاي نانكا هاماتن جان Dialogue: 0,0:00:57.99,0:00:59.99,op_english,,0000,0000,0000,,غريب، يبدو أنك لا تزال مستمرة Dialogue: 0,0:00:59.99,0:01:01.49,op_romaji,,0000,0000,0000,,هيتوميشيري شيتيرو هيما ني Dialogue: 0,0:00:59.99,0:01:01.49,op_english,,0000,0000,0000,,بينما نحن لا تزال خجولة تماما Dialogue: 0,0:01:01.49,0:01:03.87,op_romaji,,0000,0000,0000,,ها جي مي يو u Dialogue: 0,0:01:01.49,0:01:03.87,op_english,,0000,0000,0000,,لنبدأ! Dialogue: 0,0:01:04.79,0:01:07.21,op_romaji,,0000,0000,0000,,توموداشي تسوكوكشات أسونجات إي! Dialogue: 0,0:01:04.79,0:01:07.21,op_english,,0000,0000,0000,,صداقات، واللعب، ياي! Dialogue: 0,0:01:16.13,0:01:19.60,op_romaji,,0000,0000,0000,,فوتسو ني ميت جيتسو ها شو سابيشي Dialogue: 0,0:01:16.13,0:01:19.60,op_english,,0000,0000,0000,,أنا تبدو وكأنها طبيعية، لكنني أشعر بالوحدة Dialogue: 0,0:01:19.60,0:01:21.35,op_romaji,,0000,0000,0000,,مو-سونارا باي باي باي Dialogue: 0,0:01:19.60,0:01:21.35,op_english,,0000,0000,0000,,في أوهامي انها وداعا وداعا وداعا Dialogue: 0,0:01:21.35,0:01:23.22,op_romaji,,0000,0000,0000,,شينيوو نارا إيناي إيناي ناي ناي Dialogue: 0,0:01:21.35,0:01:23.22,op_english,,0000,0000,0000,,لا أصدقاء جيدين، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء Dialogue: 0,0:01:23.22,0:01:26.85,op_romaji,,0000,0000,0000,,نان نو فوجييو مو ناكو داكيدو تاريناي Dialogue: 0,0:01:23.22,0:01:26.85,op_english,,0000,0000,0000,,ليس لدي مشاكل، ولكن بعد ذلك ليس لدي ما يكفي Dialogue: 0,0:01:26.85,0:01:28.48,op_romaji,,0000,0000,0000,,رياجو كارا توا توي توي Dialogue: 0,0:01:26.85,0:01:28.48,op_english,,0000,0000,0000,,شعبية بعيدا، الطريق، الطريق Dialogue: 0,0:01:28.52,0:01:30.69,op_romaji,,0000,0000,0000,,شينيوو نارا إيناي إيناي ناي ناي Dialogue: 0,0:01:28.52,0:01:30.69,op_english,,0000,0000,0000,,لا أصدقاء جيدين، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء Dialogue: 0,0:01:30.69,0:01:34.86,op_romaji,,0000,0000,0000,,زانن دوشي دي أتسوماتارا Dialogue: 0,0:01:30.69,0:01:34.86,op_english,,0000,0000,0000,,ولكن عندما يجتمع المؤسفون معا Dialogue: 0,0:01:37.20,0:01:39.57,op_romaji,,0000,0000,0000,,آه! سوزو غا ديكيناي Dialogue: 0,0:01:37.20,0:01:39.57,op_english,,0000,0000,0000,,آه، الأشياء التي لا يمكن التنبؤ بها Dialogue: 0,0:01:39.57,0:01:45.00,op_romaji,,0000,0000,0000,,تينكاي و جيراي وو فوندا Dialogue: 0,0:01:39.57,0:01:45.00,op_english,,0000,0000,0000,,يخطو على الألغام الأرضية الاجتماعية Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:48.33,op_romaji,,0000,0000,0000,,سواسوا زيتاي زوتو نوزوكيتاي Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:48.33,op_english,,0000,0000,0000,,رجل، رجل، أريد تماما أن نظرة خاطفة Dialogue: 0,0:01:48.33,0:01:50.42,op_romaji,,0000,0000,0000,,كوكاي نانكا شيتاكوناي ت Dialogue: 0,0:01:48.33,0:01:50.42,op_english,,0000,0000,0000,,أنا أقول لك أنا لا أريد أن أسف Dialogue: 0,0:01:50.42,0:01:51.96,op_romaji,,0000,0000,0000,,تسوماناي بوريدو نانت Dialogue: 0,0:01:50.42,0:01:51.96,op_english,,0000,0000,0000,,خذ فخرتك الرخيصة و Dialogue: 0,0:01:51.96,0:01:53.84,op_romaji,,0000,0000,0000,,سوتكيكشات فوريكيكشات Dialogue: 0,0:01:51.96,0:01:53.84,op_english,,0000,0000,0000,,قطعه، رميها بعيدا Dialogue: 0,0:01:53.84,0:01:55.63,op_romaji,,0000,0000,0000,,زانن كارا شيتيميتارا Dialogue: 0,0:01:53.84,0:01:55.63,op_english,,0000,0000,0000,,إذا نظرتم إليها من المؤسف Dialogue: 0,0:01:55.63,0:01:57.76,op_romaji,,0000,0000,0000,,أنغاي ناندا هاماتن جان Dialogue: 0,0:01:55.63,0:01:57.76,op_english,,0000,0000,0000,,غريب، يبدو أنك لا تزال مستمرة Dialogue: 0,0:01:57.76,0:01:59.30,op_romaji,,0000,0000,0000,,بوتسوكات دوغيماجي أت Dialogue: 0,0:01:57.76,0:01:59.30,op_english,,0000,0000,0000,,القتال مع بعضها البعض، والحصول على عصبية مع بعضها البعض Dialogue: 0,0:01:59.30,0:02:01.47,op_romaji,,0000,0000,0000,,مي تسو كي يو u Dialogue: 0,0:01:59.30,0:02:01.47,op_english,,0000,0000,0000,,دعونا العثور عليه! Dialogue: 0,0:02:02.47,0:02:05.14,op_romaji,,0000,0000,0000,,توموداشي تسوكوكشات أسونجات إي! Dialogue: 0,0:02:02.47,0:02:05.14,op_english,,0000,0000,0000,,صداقات، مسرحية، ياي! Dialogue: 0,0:02:06.56,0:02:09.48,op_romaji,,0000,0000,0000,,زيتاي زيتاي نوزوكيتاي Dialogue: 0,0:02:06.56,0:02:09.48,op_english,,0000,0000,0000,,رجل، رجل، أريد تماما أن نظرة خاطفة Dialogue: 0,0:02:09.48,0:02:13.07,op_romaji,,0000,0000,0000,,أنت! سوتكيكاتشات فوريكي كيشات Dialogue: 0,0:02:09.48,0:02:13.07,op_english,,0000,0000,0000,,قطعه، رميها بعيدا، نعم! Dialogue: 0,0:02:13.07,0:02:15.82,op_romaji,,0000,0000,0000,,نعم فعلا! دوداي دوداي سوكونتوكو! Dialogue: 0,0:02:13.07,0:02:15.82,op_english,,0000,0000,0000,,كيف ذلك؟ كيف ذلك؟ تحصل على كلمة واحدة! Dialogue: 0,0:02:13.19,0:02:13.73,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (363،561)} ها Dialogue: 0,0:02:13.19,0:02:13.73,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (756،669)} غا Dialogue: 0,0:02:13.19,0:02:13.73,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (1149،798)} نا Dialogue: 0,0:02:13.19,0:02:13.73,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (1531.5،925.5)} I Dialogue: 0,0:02:27.29,0:02:30.00,Overlap,,0000,0000,0000,,{\ فنستوبس \ b1 \ فاد (1000،0) \ be1 \ bord3 \ shad4.5 \ 1c & هففف & \ 1a & H00 & \ 4a & هبب & fs82.5 \ fs90 \ بوس (1150.5،358.5)} {\ 1c & هيبسد &} 「وندركلاسمن {\ 1c & هففف &} دون {\ 1c & H08E4FB &} '{\ 1c & هففف &} t {\ 1c & هيبسد &} تعرف على كيفية\N\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ هولد {\ 1c & هففف &} {\ 1c & H08E4FB &} باك {\ 1c & هففف &} Σ (゜ 口 ゜؛ 」 Dialogue: 0,0:02:31.79,0:02:34.71,Default,,0000,0000,0000,,مهلا، أي شخص هنا- Dialogue: 0,0:02:36.96,0:02:39.59,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو زي راهبة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:42.76,0:02:45.06,Default,,0000,0000,0000,,لماذا هذا الطفل يرتدي- Dialogue: 0,0:02:47.10,0:02:51.27,Default,,0000,0000,0000,,أنا اشتعلت البلطجة الجانح فتاة صغيرة لأنها تنام على الكاميرا. Dialogue: 0,0:02:51.27,0:02:53.69,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن أعلم أنك لوليكون، كوداكا. Dialogue: 0,0:02:54.48,0:02:55.69,Default,,0000,0000,0000,,انا لست!! Dialogue: 0,0:02:55.69,0:02:58.69,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو بالنسبة للأشخاص الذين يرون هذه الصورة لاتخاذ قرار. Dialogue: 0,0:02:58.99,0:03:01.91,Default,,0000,0000,0000,,ربما يجب أن تحميله إلى إيماجيبوارد في مكان ما؟ Dialogue: 0,0:03:01.91,0:03:04.03,Default,,0000,0000,0000,,وقف جعل سوء الفهم أسوأ! Dialogue: 0,0:03:10.96,0:03:12.83,Default,,0000,0000,0000,,M-ميكازوكي يوزورا !! Dialogue: 0,0:03:12.83,0:03:15.13,Default,,0000,0000,0000,,لقد كانت بعض الوقت، ماريا. Dialogue: 0,0:03:15.13,0:03:17.30,Default,,0000,0000,0000,,اهلا بك في غرفتي. Dialogue: 0,0:03:17.30,0:03:19.01,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تقصد 'غرفتك' ؟! Dialogue: 0,0:03:19.01,0:03:22.80,Default,,0000,0000,0000,,كانت هذه غرفة بلدي نابتيم وكنت خداع لي للخروج منه! Dialogue: 0,0:03:22.80,0:03:24.64,Default,,0000,0000,0000,,انتم تعرفون بعض؟ Dialogue: 0,0:03:24.64,0:03:25.89,Default,,0000,0000,0000,,ألم أخبرك من قبل؟ Dialogue: 0,0:03:26.43,0:03:30.81,Default,,0000,0000,0000,,تاكاياما ماريا هنا هي واحدة من الأخوات المقيمين في المدرسة، ومدير نادي الجيران. Dialogue: 0,0:03:30.94,0:03:31.89,Default,,0000,0000,0000,,مشرف ؟؟ Dialogue: 0,0:03:31.89,0:03:33.56,Default,,0000,0000,0000,,هذا الطفل الصغير؟ Dialogue: 0,0:03:33.56,0:03:35.06,Default,,0000,0000,0000,,لا تتصل بي قليلا! Dialogue: 0,0:03:35.06,0:03:37.32,Default,,0000,0000,0000,,أنا رسميا معلم هنا! Dialogue: 0,0:03:37.32,0:03:38.73,Default,,0000,0000,0000,,كم عمرك؟ Dialogue: 0,0:03:38.73,0:03:39.90,Default,,0000,0000,0000,,عشرة! Dialogue: 0,0:03:39.90,0:03:41.03,Default,,0000,0000,0000,,أنت حقا طفل... Dialogue: 0,0:03:41.03,0:03:44.78,Default,,0000,0000,0000,,وماذا تقصد ب "خداعك" من هذه الغرفة؟ Dialogue: 0,0:03:44.78,0:03:52.16,Default,,0000,0000,0000,,وجاءت هذه المرأة إلى غرفتي فجأة، ثم صفع لي على خدي الأيمن! Dialogue: 0,0:03:52.16,0:03:53.17,Default,,0000,0000,0000,,ثم تقول: Dialogue: 0,0:03:53.17,0:03:58.34,Default,,0000,0000,0000,,قال الرب: "إذا ضربك أحد على الخد الأيمن، فليتجه إليه الآخر أيضا". Dialogue: 0,0:03:58.34,0:04:01.26,Default,,0000,0000,0000,,ثم يصفعني على الخد الآخر أيضا! Dialogue: 0,0:04:01.92,0:04:03.59,Default,,0000,0000,0000,,إنه مؤلم!! Dialogue: 0,0:04:03.59,0:04:05.68,Default,,0000,0000,0000,,ثم تقول: Dialogue: 0,0:04:05.68,0:04:09.31,Default,,0000,0000,0000,,"الرب يقول أيضا أنه إذا كان شخص ما يضرب خدك الأيمن، ومنحهم غرفتك أيضا." Dialogue: 0,0:04:09.81,0:04:13.10,Default,,0000,0000,0000,,"أوه، وأيضا التوقيع على الأوراق لإشراك ناديهم." Dialogue: 0,0:04:13.10,0:04:15.52,Default,,0000,0000,0000,,"وتأكد من ختمه أيضا." {توقيت الاختيار} Dialogue: 0,0:04:16.31,0:04:20.69,Default,,0000,0000,0000,,ولكن عندما نظرت عنه بعد، وجدت أن ليست مكتوبة في أي مكان في الكتاب المقدس! Dialogue: 0,0:04:20.69,0:04:21.61,Default,,0000,0000,0000,,كذاب! Dialogue: 0,0:04:21.61,0:04:22.28,Default,,0000,0000,0000,,السارق! Dialogue: 0,0:04:22.28,0:04:22.86,Default,,0000,0000,0000,,براز الانسان! Dialogue: 0,0:04:22.86,0:04:25.07,Default,,0000,0000,0000,,كيف تركت نفسك تسقط لذلك؟ Dialogue: 0,0:04:25.07,0:04:26.91,Default,,0000,0000,0000,,كنت خائفا! Dialogue: 0,0:04:26.91,0:04:30.45,Default,,0000,0000,0000,,اعتقدت انها تريد ضرب لي أكثر إذا رفضت! Dialogue: 0,0:04:30.45,0:04:33.83,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، هذا يبدو خشنة جدا... Dialogue: 0,0:04:33.83,0:04:36.13,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، من أنت؟ Dialogue: 0,0:04:36.13,0:04:38.17,Default,,0000,0000,0000,,اسمي هاسيغاوا كوداكا. Dialogue: 0,0:04:38.17,0:04:39.55,Default,,0000,0000,0000,,أنا عضو في هذا النادي. Dialogue: 0,0:04:39.55,0:04:41.46,Default,,0000,0000,0000,,لذلك أنت وندرلينغز يوزورا ل؟ Dialogue: 0,0:04:41.46,0:04:42.92,Default,,0000,0000,0000,,كم هو وقح. Dialogue: 0,0:04:42.92,0:04:45.09,Default,,0000,0000,0000,,أنا لست وندرلينغ من هذا الشيء. Dialogue: 0,0:04:45.47,0:04:46.59,Default,,0000,0000,0000,,بالضبط. Dialogue: 0,0:04:46.59,0:04:49.89,Default,,0000,0000,0000,,أن اللحوم هناك من الخارج مع أي علاقة لهذا النادي على الإطلاق. Dialogue: 0,0:04:49.89,0:04:51.52,Default,,0000,0000,0000,,أنا عضو مناسب !! Dialogue: 0,0:04:51.52,0:04:52.52,Default,,0000,0000,0000,,كن هادئاً! Dialogue: 0,0:04:52.52,0:04:54.48,Default,,0000,0000,0000,,هذه الغرفة هي الألغام! Dialogue: 0,0:04:54.94,0:04:57.73,Default,,0000,0000,0000,,لن يكون مشرفا على بعض النادي لا يهمني! Dialogue: 0,0:04:57.73,0:04:59.32,Default,,0000,0000,0000,,كل واحد منكم، والخروج! Dialogue: 0,0:04:59.32,0:05:01.90,Default,,0000,0000,0000,,وبالتالي فإن الطفل الشقوق تحت الضغط في النهاية، هاه؟ Dialogue: 0,0:05:02.61,0:05:04.03,Default,,0000,0000,0000,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:05:05.36,0:05:09.07,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنني كنت سخيفة أن نتوقع طفل ليكون قادرا على التعامل مع الإشراف على النادي. Dialogue: 0,0:05:09.74,0:05:11.24,Default,,0000,0000,0000,,كيف البكم مني. Dialogue: 0,0:05:11.99,0:05:16.25,Default,,0000,0000,0000,,فالكبير لن يتخلى أبدا عن الواجب الذي التزم به، بعد كل شيء. Dialogue: 0,0:05:16.25,0:05:18.38,Default,,0000,0000,0000,,أنا ناضجة تماما الكبار! Dialogue: 0,0:05:18.38,0:05:20.59,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس، فتاة صغيرة. Dialogue: 0,0:05:21.46,0:05:27.43,Default,,0000,0000,0000,,انها سيئة للغاية، اعتقدت حقا أن شقيقة عبقري ماريا-سينسي سيكون قادرا على التعامل معها. Dialogue: 0,0:05:27.43,0:05:28.72,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنني بالغت في تقديرها. Dialogue: 0,0:05:31.68,0:05:33.18,Default,,0000,0000,0000,,أنا بالغ !! Dialogue: 0,0:05:33.18,0:05:36.10,Default,,0000,0000,0000,,الإشراف على النادي هو المشي في الحديقة بالنسبة لي! Dialogue: 0,0:05:36.10,0:05:39.19,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن لا تدفع نفسك من الصعب جدا، كما تعلمون. Dialogue: 0,0:05:39.19,0:05:40.98,Default,,0000,0000,0000,,ث هذا ليس لي! Dialogue: 0,0:05:42.02,0:05:44.24,Default,,0000,0000,0000,,لذلك سوف تستمر كونه مشرف لدينا؟ Dialogue: 0,0:05:44.24,0:05:45.36,Default,,0000,0000,0000,,بالتاكيد! Dialogue: 0,0:05:45.36,0:05:49.49,Default,,0000,0000,0000,,ثم تسول لي للسماح لك أن تكون لدينا مشرف. Dialogue: 0,0:05:50.28,0:05:53.37,Default,,0000,0000,0000,,أريد أن أكون مشرفا! اسمحوا لي أن! Dialogue: 0,0:05:53.37,0:05:56.75,Default,,0000,0000,0000,,وسوف تستخدم هذه الغرفة بحرية، ثم. Dialogue: 0,0:05:56.75,0:05:57.87,Default,,0000,0000,0000,,هل تقسم بالله؟ Dialogue: 0,0:05:57.87,0:05:58.87,Default,,0000,0000,0000,,أقسم على ذلك! Dialogue: 0,0:05:58.87,0:06:06.38,Default,,0000,0000,0000,,حتى إذا كنت من أي وقت مضى يقول لكم سوف الإقلاع عن التدخين مرة أخرى، وسوف تجريد لك وآخر الصور من عارية على الشبكة، المتفق عليها؟ Dialogue: 0,0:06:06.38,0:06:07.55,Default,,0000,0000,0000,,غرامة! Dialogue: 0,0:06:07.76,0:06:08.80,Default,,0000,0000,0000,,هل حقا؟ Dialogue: 0,0:06:08.80,0:06:14.68,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، دعونا نعطي جولة من التصفيق لمديرنا، تاكاياما ماريا! Dialogue: 0,0:06:14.68,0:06:16.14,Default,,0000,0000,0000,,هيا، أنت أيضا. Dialogue: 0,0:06:16.14,0:06:18.44,Default,,0000,0000,0000,,R-الحق... Dialogue: 0,0:06:19.60,0:06:21.48,Default,,0000,0000,0000,,هذا أمر محرج بعض الشيء... Dialogue: 0,0:06:21.48,0:06:24.19,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، مجرد ترك لي، أنت المهملات! Dialogue: 0,0:06:25.15,0:06:27.99,Default,,0000,0000,0000,,سوف يتم تنظيف الغرفة كل يوم. Dialogue: 0,0:06:27.99,0:06:30.66,Default,,0000,0000,0000,,وأنا عطشان. احصل على بعض الشاي. Dialogue: 0,0:06:30.66,0:06:31.74,Default,,0000,0000,0000,,حسنا! Dialogue: 0,0:06:33.78,0:06:36.95,Default,,0000,0000,0000,,ليس هناك شيء أسهل من خداع أحمق. Dialogue: 0,0:06:38.75,0:06:40.33,Default,,0000,0000,0000,,شخص ما يراقبك؟ Dialogue: 0,0:06:40.33,0:06:41.42,Default,,0000,0000,0000,,بلى... Dialogue: 0,0:06:41.42,0:06:44.30,Default,,0000,0000,0000,,أظل أشعر بهذا النظرة الغريبة علي... Dialogue: 0,0:06:44.30,0:06:47.51,Default,,0000,0000,0000,,مثل... مطارد؟ Dialogue: 0,0:06:50.63,0:06:52.43,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت جاد، كوداكا؟ Dialogue: 0,0:06:52.43,0:06:57.64,Default,,0000,0000,0000,,كما تعلمون، 90٪ من الوقت هو الدافع وراء مطارد من الحب من نوع ما. Dialogue: 0,0:06:57.64,0:07:01.23,Default,,0000,0000,0000,,ربما كنت قد وجدت أخيرا الحب الحقيقي الخاص بك في هذه المدرسة! Dialogue: 0,0:07:01.94,0:07:03.27,Default,,0000,0000,0000,,انسى ذلك! Dialogue: 0,0:07:03.27,0:07:05.27,Default,,0000,0000,0000,,كنت أحمق للذهاب إلى يا رفاق للمساعدة في المقام الأول! Dialogue: 0,0:07:06.11,0:07:08.28,Default,,0000,0000,0000,,انتظر، كوداكا. Dialogue: 0,0:07:08.28,0:07:11.61,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكن للنادي ترك مجرد أحد أعضائها في محنة من هذا القبيل. Dialogue: 0,0:07:12.11,0:07:15.37,Default,,0000,0000,0000,,ونحن سوف تساعدك على التقاط هذا مطارد. Dialogue: 0,0:07:18.70,0:07:20.91,Default,,0000,0000,0000,,أرى ما تقصده "نظرة غريبة"... Dialogue: 0,0:07:20.91,0:07:23.79,Default,,0000,0000,0000,,نعم، أعتقد أنه لم يكن كل شيء في رأس كوداكا بعد كل شيء... Dialogue: 0,0:07:24.46,0:07:27.34,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس ما كنت أتحدث عنه... Dialogue: 0,0:07:28.13,0:07:32.01,Default,,0000,0000,0000,,كل شخص واحد نمر هو يحدق فينا !! Dialogue: 0,0:07:32.01,0:07:34.68,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس مثل بعض شخص الغموض من الظلال! Dialogue: 0,0:07:34.68,0:07:36.31,Default,,0000,0000,0000,,سينا-سما، قلبي هو كسر! Dialogue: 0,0:07:36.31,0:07:38.22,Default,,0000,0000,0000,,إجبار جمالين على خدمته... Dialogue: 0,0:07:38.22,0:07:41.23,Default,,0000,0000,0000,,أوه، أرى ما تقصده. Dialogue: 0,0:07:41.23,0:07:42.73,Default,,0000,0000,0000,,لا!! I'm- Dialogue: 0,0:07:46.07,0:07:51.82,Default,,0000,0000,0000,,لذلك كان هذا الجانح الحقيقي "الجحيم كنت تعتقد أنك تبدو" في، فاسق؟! " Dialogue: 0,0:07:51.82,0:07:53.82,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي المرة الأولى التي رأيتها في الحياة الحقيقية. Dialogue: 0,0:07:57.28,0:08:01.87,Default,,0000,0000,0000,,هم الذين أرادوا أن يأتوا، فلماذا أنا الرجل السيئ؟ Dialogue: 0,0:08:13.05,0:08:14.93,Default,,0000,0000,0000,,إذا أنت الجاني؟ Dialogue: 0,0:08:18.47,0:08:20.35,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:08:20.35,0:08:23.35,Default,,0000,0000,0000,,لذلك هذا ما يسمونه "الابتزاز"... Dialogue: 0,0:08:23.35,0:08:24.60,Default,,0000,0000,0000,,لا!! Dialogue: 0,0:08:25.35,0:08:29.23,Default,,0000,0000,0000,,اسمي كوسونوكي يوكيمورا، السنة 1 فئة 1. Dialogue: 0,0:08:29.23,0:08:31.74,Default,,0000,0000,0000,,اسمك يبدو وكأنه فترة سينغوكو السامرائي. Dialogue: 0,0:08:31.74,0:08:40.58,Default,,0000,0000,0000,,في الواقع. آمل والدي أن أكون رجل ياباني عظيم مثل سانادا يوكيمورا. Dialogue: 0,0:08:40.58,0:08:42.37,Default,,0000,0000,0000,,اليابانية... رجل؟ Dialogue: 0,0:08:42.79,0:08:45.62,Default,,0000,0000,0000,,نعم فعلا. كما يمكنك أن تقول، أنا رجل. Dialogue: 0,0:08:45.62,0:08:48.38,Default,,0000,0000,0000,,في الواقع، لست متأكدا من ذلك... Dialogue: 0,0:08:49.21,0:08:51.51,Default,,0000,0000,0000,,فلماذا كنت بعد لي؟ Dialogue: 0,0:08:51.88,0:08:55.34,Default,,0000,0000,0000,,والحقيقة هي أنني يتعرض للتسلط. Dialogue: 0,0:08:56.18,0:08:57.93,Default,,0000,0000,0000,,تخويف؟ Dialogue: 0,0:08:57.93,0:09:00.51,Default,,0000,0000,0000,,لذلك يحدث في هذه المدرسة أيضا؟ Dialogue: 0,0:09:00.51,0:09:03.77,Default,,0000,0000,0000,,لا توجد مدرسة بدون منافسين. Dialogue: 0,0:09:06.81,0:09:10.36,Default,,0000,0000,0000,,لماذا يجب أن يكون هناك دائما من المتسلطين؟ Dialogue: 0,0:09:10.36,0:09:11.94,Default,,0000,0000,0000,,ربما لأنه متعة. Dialogue: 0,0:09:11.94,0:09:13.19,Default,,0000,0000,0000,,مرح؟ Dialogue: 0,0:09:13.19,0:09:18.49,Default,,0000,0000,0000,,البشر يحبون إيذاء الآخرين عندما لا يمكن أن تؤذي نفسها. Dialogue: 0,0:09:18.49,0:09:22.74,Default,,0000,0000,0000,,مثل قتل الحيوانات، أو المشتعلة الناس على الانترنت. Dialogue: 0,0:09:22.74,0:09:26.25,Default,,0000,0000,0000,,وإذا كان الهدف يجعل من الخطأ، فإنه المشجعين النيران أكثر من ذلك، Dialogue: 0,0:09:26.25,0:09:28.17,Default,,0000,0000,0000,,و الفتوة يحصل حتى أكثر متعة للخروج منه. Dialogue: 0,0:09:28.17,0:09:30.17,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أن الفتوة الحقيقية تعرف. Dialogue: 0,0:09:32.09,0:09:34.63,Default,,0000,0000,0000,,لا مقطوع لي معهم !! Dialogue: 0,0:09:39.39,0:09:42.64,Default,,0000,0000,0000,,S-سو لماذا أنت التالية كوداكا حولها؟ Dialogue: 0,0:09:42.64,0:09:48.23,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، قررت أن أتعلم كيف يكون رجل قوي مثل كوداكا-سينباي. Dialogue: 0,0:09:48.23,0:09:49.15,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:49.15,0:09:51.40,Default,,0000,0000,0000,,مثل هذا جيد مقابل لا شيء الجانحين؟ Dialogue: 0,0:09:51.40,0:09:52.07,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟! Dialogue: 0,0:09:52.27,0:09:57.36,Default,,0000,0000,0000,,للعيش فقط من قبل إرادة الفرد، غير منضم القانون أو العقل. Dialogue: 0,0:09:57.36,0:09:58.45,Default,,0000,0000,0000,,أن تكون صريحة ومفتوحة القلب. Dialogue: 0,0:09:59.03,0:10:01.70,Default,,0000,0000,0000,,لاتخاذ ذلك من القيمة كما قد ترغب. Dialogue: 0,0:10:01.70,0:10:04.66,Default,,0000,0000,0000,,لتدمير أولئك الذين يقفون في طريق واحد. Dialogue: 0,0:10:04.66,0:10:07.75,Default,,0000,0000,0000,,أن يكون النساء خادمات وعيد في الفجور. Dialogue: 0,0:10:07.75,0:10:09.88,Default,,0000,0000,0000,,الوقوف في تحد للآلهة دون خوف. Dialogue: 0,0:10:09.88,0:10:12.29,Default,,0000,0000,0000,,للجميع تحت السماء والأرض في الوجود ولكن بالنسبة لك! Dialogue: 0,0:10:12.29,0:10:14.30,Default,,0000,0000,0000,,ما أنا، دونغ تشو؟! Dialogue: 0,0:10:14.30,0:10:15.88,Default,,0000,0000,0000,,أتبع قواعد المدرسة! Dialogue: 0,0:10:15.88,0:10:19.01,Default,,0000,0000,0000,,أنا لم ابتعد أي شخص، أو جعلت النساء يخدمني! Dialogue: 0,0:10:19.01,0:10:20.76,Default,,0000,0000,0000,,وهذا التواضع. Dialogue: 0,0:10:20.76,0:10:21.72,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أكون متواضعا! Dialogue: 0,0:10:21.97,0:10:26.68,Default,,0000,0000,0000,,لذلك تريد أن تصبح رجلا قويا الذي لا يمكن أن يتعرض للتخويف؟ Dialogue: 0,0:10:26.68,0:10:29.31,Default,,0000,0000,0000,,كيف هم البلطجة لك؟ Dialogue: 0,0:10:29.31,0:10:33.15,Default,,0000,0000,0000,,الصبيان الآخرون في الصف يهربونني. Dialogue: 0,0:10:33.86,0:10:41.66,Default,,0000,0000,0000,,على سبيل المثال، عندما أبدأ في تغيير لفئة الصالة الرياضية، والفتيان حولي يهرب. Dialogue: 0,0:10:41.95,0:10:43.62,Default,,0000,0000,0000,,وعندما نلعب دودجبل، Dialogue: 0,0:10:41.99,0:10:43.16,Overlap,,0000,0000,0000,,انتظر... Dialogue: 0,0:10:43.62,0:10:45.70,Default,,0000,0000,0000,,أنا الوحيد الذي لا يرمي الكرة في. Dialogue: 0,0:10:45.70,0:10:47.29,Default,,0000,0000,0000,,هذا لا يبدو حقا مثل - Dialogue: 0,0:10:48.50,0:10:50.33,Default,,0000,0000,0000,,كيف هارتيرندينغ. Dialogue: 0,0:10:50.33,0:10:52.29,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن أعيق دموعي. Dialogue: 0,0:10:52.29,0:10:56.09,Default,,0000,0000,0000,,أتلقى مثل هذا العلاج لأنني أبدو أنوثة. Dialogue: 0,0:10:56.09,0:11:00.72,Default,,0000,0000,0000,,إذا أصبحت أكثر رجولي، فإن هذا البلطجة تتوقف. Dialogue: 0,0:11:00.72,0:11:02.80,Default,,0000,0000,0000,,كوسونوكي يوكيمورا؟ Dialogue: 0,0:11:02.80,0:11:07.89,Default,,0000,0000,0000,,إنني أشيد فقط باقتناعكم بالوقوف ضد هذا الظلم. Dialogue: 0,0:11:07.89,0:11:11.90,Default,,0000,0000,0000,,قد تتعلم طرق الرجال تحت كوداكا. Dialogue: 0,0:11:09.69,0:11:11.69,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:11:11.90,0:11:13.19,Default,,0000,0000,0000,,شكرا جزيلا. Dialogue: 0,0:11:13.19,0:11:13.98,Default,,0000,0000,0000,,لكن... Dialogue: 0,0:11:14.57,0:11:18.69,Default,,0000,0000,0000,,كوداكا مشغول جدا مع أنشطة نادي الجيران. Dialogue: 0,0:11:18.69,0:11:23.20,Default,,0000,0000,0000,,إذا كنت تنضم أيضا، قد نلاحظ له عن قرب. Dialogue: 0,0:11:23.20,0:11:24.28,Default,,0000,0000,0000,,ثم سوف تنضم. Dialogue: 0,0:11:24.28,0:11:26.99,Default,,0000,0000,0000,,وهذا يختلف تماما عن عندما انضممت إلى النادي! Dialogue: 0,0:11:26.99,0:11:28.79,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك في القيام به، يوزورا؟ Dialogue: 0,0:11:28.79,0:11:30.50,Default,,0000,0000,0000,,من ماذا تشتكي؟ Dialogue: 0,0:11:30.50,0:11:32.58,Default,,0000,0000,0000,,مجرد التفكير في أنه وجود وندرلينغ. Dialogue: 0,0:11:32.58,0:11:34.88,Default,,0000,0000,0000,,الآن أنت متأخرة تماما. Dialogue: 0,0:11:34.88,0:11:36.34,Default,,0000,0000,0000,,من هو "كامل"؟! Dialogue: 0,0:11:36.34,0:11:38.30,Default,,0000,0000,0000,,إندرلينغ... Dialogue: 0,0:11:38.30,0:11:41.01,Default,,0000,0000,0000,,أنا كوداكا-سينباي وندرلينغ... Dialogue: 0,0:11:41.34,0:11:42.63,Default,,0000,0000,0000,,أنا سعيد. Dialogue: 0,0:11:43.64,0:11:45.14,Default,,0000,0000,0000,,وماذا بعد... Dialogue: 0,0:11:45.14,0:11:47.43,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنني الاتصال بك أنيكي؟ Dialogue: 0,0:11:47.43,0:11:49.73,Default,,0000,0000,0000,,أياً كان ما تريد... Dialogue: 0,0:11:57.86,0:12:01.36,Default,,0000,0000,0000,,اعتقدت وجود معلم يبلغ من العمر 10 سنوات كما كان مشرف النادي غريب بما فيه الكفاية، Dialogue: 0,0:12:01.36,0:12:05.74,Default,,0000,0000,0000,,ولكن الآن صبي الذي من أي زاوية نظرتم يجب أن تكون فتاة انضمت إلى النادي أيضا. Dialogue: 0,0:12:06.70,0:12:09.58,Default,,0000,0000,0000,,أن تشان، لم تتحدث عن أي شيء ولكن النادي في الآونة الأخيرة. Dialogue: 0,0:12:11.50,0:12:13.37,Default,,0000,0000,0000,,هاه؟ هل قلت شيئا؟ Dialogue: 0,0:12:14.25,0:12:16.08,Default,,0000,0000,0000,,لقد قلت شيئا من الأهمية. Dialogue: 0,0:12:18.05,0:12:22.26,Default,,0000,0000,0000,,هل تعتقد أن ريسيس V. فيليسيتي سوميراجي يمكن أن يفقد ضغوطا؟ Dialogue: 0,0:12:22.26,0:12:23.22,Default,,0000,0000,0000,,في الواقع، لا. Dialogue: 0,0:12:23.22,0:12:25.72,Default,,0000,0000,0000,,نعم نعم. لا يكون من الصعب إرضاءه مع طعامك. Dialogue: 0,0:12:29.72,0:12:31.14,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:12:31.14,0:12:32.56,Default,,0000,0000,0000,,وجبة. Dialogue: 0,0:12:32.56,0:12:38.86,Default,,0000,0000,0000,,قال لي يوزورا أن وندرلينغ يجب أن توفر وجبات الطعام و كاريكاتير العصابات. Dialogue: 0,0:12:38.86,0:12:42.36,Default,,0000,0000,0000,,تلك المرأة وأفكارها البكم مرة أخرى... Dialogue: 0,0:12:42.36,0:12:45.07,Default,,0000,0000,0000,,مع ذلك، يرجى التمتع، أنيكي. Dialogue: 0,0:12:45.07,0:12:46.57,Default,,0000,0000,0000,,إرغامه على شراء غداءه؟ Dialogue: 0,0:12:46.57,0:12:48.33,Default,,0000,0000,0000,,طفل فقير... Dialogue: 0,0:12:50.08,0:12:51.62,Default,,0000,0000,0000,,مهلا! انتظر! Dialogue: 0,0:12:56.04,0:13:00.96,Default,,0000,0000,0000,,داميت، سمعتي تزداد سوءا منذ أن انضممت إلى نادي الجيران! Dialogue: 0,0:13:02.01,0:13:04.22,Default,,0000,0000,0000,,غرفة العلوم Dialogue: 0,0:13:16.48,0:13:18.02,Default,,0000,0000,0000,,مهلا، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:13:24.49,0:13:26.61,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو في الواقع مثيرة للاهتمام جدا. Dialogue: 0,0:13:26.61,0:13:29.20,Default,,0000,0000,0000,,وأود أن تدفع أفضل يوكيمورا مرة أخرى لهذا. Dialogue: 0,0:13:30.12,0:13:33.62,Default,,0000,0000,0000,,الظلام، الشعر الأشقر القذرة و عيون غاضبة المظهر. Dialogue: 0,0:13:33.62,0:13:36.58,Default,,0000,0000,0000,,طالب السنة الثانية مع ارتفاع متوسط وبناء. Dialogue: 0,0:13:37.62,0:13:41.80,Default,,0000,0000,0000,,هل حملت ريكا إلى المستوصف، سينباي؟ Dialogue: 0,0:13:41.80,0:13:42.88,Default,,0000,0000,0000,,ريكا؟ Dialogue: 0,0:13:42.88,0:13:44.26,Default,,0000,0000,0000,,شيغوما ريكا. Dialogue: 0,0:13:44.26,0:13:46.38,Default,,0000,0000,0000,,كتابة "نية" و "الدب"، كما هو الحال في الحيوان. Dialogue: 0,0:13:46.38,0:13:47.88,Default,,0000,0000,0000,,و "ريكا" كما في "المجتمع العلمي". Dialogue: 0,0:13:47.88,0:13:49.05,Default,,0000,0000,0000,,أنا السنة الأولى. Dialogue: 0,0:13:49.05,0:13:50.26,Default,,0000,0000,0000,,أنا أرى... Dialogue: 0,0:13:50.26,0:13:52.18,Default,,0000,0000,0000,,نعم، كنت أحملك إلى المستوصف. Dialogue: 0,0:13:52.18,0:13:55.52,Default,,0000,0000,0000,,شكرا جزيلا لإنقاذ لي. Dialogue: 0,0:13:55.52,0:13:58.65,Default,,0000,0000,0000,,لا، لا تذكر ذلك... Dialogue: 0,0:13:58.65,0:14:00.65,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع السماح لذلك. Dialogue: 0,0:14:00.65,0:14:03.53,Default,,0000,0000,0000,,قمت بحفظ حياتي، سينباي. Dialogue: 0,0:14:03.53,0:14:06.95,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن أعطيك شيئا من القيمة المتساوية في المقابل. Dialogue: 0,0:14:06.95,0:14:08.41,Default,,0000,0000,0000,,حياتك؟ Dialogue: 0,0:14:08.41,0:14:11.07,Default,,0000,0000,0000,,كان هذا الاشياء في الكأس الذي خطير؟ Dialogue: 0,0:14:11.07,0:14:12.66,Default,,0000,0000,0000,,لا، لا سيما. Dialogue: 0,0:14:13.16,0:14:16.66,Default,,0000,0000,0000,,كان غاز النوم سريع المفعول، وفي الواقع آمنة تماما. Dialogue: 0,0:14:16.66,0:14:18.83,Default,,0000,0000,0000,,ثم لم أنقذ حياتك. Dialogue: 0,0:14:19.25,0:14:22.63,Default,,0000,0000,0000,,والواقع أن حياتي لم تكن في خطر. Dialogue: 0,0:14:22.63,0:14:26.76,Default,,0000,0000,0000,,ولكن إذا لم تكن قد نقلتني إلى المستوصف، Dialogue: 0,0:14:26.76,0:14:31.60,Default,,0000,0000,0000,,الرجال الذين وصلوا إلى نقطة اليأس قد أدت أعمالا خبيثة على جسدي! Dialogue: 0,0:14:31.60,0:14:32.93,Default,,0000,0000,0000,,أعمال فيل؟ Dialogue: 0,0:14:34.60,0:14:35.72,Default,,0000,0000,0000,,اغتصاب. Dialogue: 0,0:14:35.72,0:14:37.48,Default,,0000,0000,0000,,اغتصاب؟!! Dialogue: 0,0:14:37.48,0:14:41.81,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو ما يحدث دائما في الكتب أنا أستمتع القراءة. Dialogue: 0,0:14:41.81,0:14:47.11,Default,,0000,0000,0000,,كان الرجال سيعملون على رغبة قلوبهم ويمزقون العنيف الملابس قبالة جسدي كما كنت أنام، Dialogue: 0,0:14:47.11,0:14:51.62,Default,,0000,0000,0000,,واحدة تلو الأخرى سوف يغرقون أنفسهم في لي- Dialogue: 0,0:14:51.62,0:14:54.24,Default,,0000,0000,0000,,يغرقون أنفسهم في جسدي حساسة- Dialogue: 0,0:14:51.62,0:14:52.87,Overlap,,0000,0000,0000,,هل قالت فقط "الاغتصاب"؟ Dialogue: 0,0:14:52.87,0:14:54.24,Overlap,,0000,0000,0000,,هل تعرضت للاغتصاب؟ Dialogue: 0,0:14:54.24,0:14:55.79,Default,,0000,0000,0000,,توقف! تعال معي! Dialogue: 0,0:14:55.79,0:14:57.29,Default,,0000,0000,0000,,انتظر! Dialogue: 0,0:14:59.46,0:15:00.87,Default,,0000,0000,0000,,Kodaka ؟! Dialogue: 0,0:15:02.54,0:15:04.29,Default,,0000,0000,0000,,أه آسف... Dialogue: 0,0:15:04.29,0:15:05.30,Default,,0000,0000,0000,,لا تنتظر- Dialogue: 0,0:15:05.30,0:15:06.21,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا عن الاغتصاب ؟! Dialogue: 0,0:15:06.71,0:15:09.30,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس شيئا للتحدث عنه أمام الآخرين؟ Dialogue: 0,0:15:09.30,0:15:13.85,Default,,0000,0000,0000,,على أي حال، قمت بحفظ عذريتي من أخذها، لذلك يجب أن أدفع لك بطريقة أو بأخرى. Dialogue: 0,0:15:13.85,0:15:15.06,Default,,0000,0000,0000,,أنا لست بحاجة إليها. Dialogue: 0,0:15:15.06,0:15:20.23,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنك تعبث بينما صباغة شعرك. يجب أن إصلاحه بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:15:20.23,0:15:21.52,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو شعري الطبيعي. Dialogue: 0,0:15:22.10,0:15:23.65,Default,,0000,0000,0000,,هل حقا. Dialogue: 0,0:15:23.65,0:15:27.23,Default,,0000,0000,0000,,كانت أمي من إنجلترا. هو مثل تذكار من لها. Dialogue: 0,0:15:27.23,0:15:28.99,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أريد أن أفعل أي شيء لذلك. Dialogue: 0,0:15:33.24,0:15:34.74,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل؟! Dialogue: 0,0:15:34.74,0:15:37.37,Default,,0000,0000,0000,,لدي اهتمام في الحمض النووي الخاص بك. Dialogue: 0,0:15:37.37,0:15:39.00,Default,,0000,0000,0000,,ما هو نوع الاهتمام؟ Dialogue: 0,0:15:39.66,0:15:42.25,Default,,0000,0000,0000,,وأود أن أعود إلى غرفة العلوم الآن. Dialogue: 0,0:15:42.25,0:15:43.29,Default,,0000,0000,0000,,غرفة العلوم؟ Dialogue: 0,0:15:43.29,0:15:45.71,Default,,0000,0000,0000,,نعم فعلا. صفتي هي غرفة العلوم. Dialogue: 0,0:15:45.71,0:15:47.13,Default,,0000,0000,0000,,لم اسمع بهذا من قبل... Dialogue: 0,0:15:47.34,0:15:51.38,Default,,0000,0000,0000,,هو مثل نسخة غرفة العلوم من الدرجة في المستوصف. Dialogue: 0,0:15:51.63,0:15:53.80,Default,,0000,0000,0000,,انتظر، لا يعني ذلك... Dialogue: 0,0:15:55.18,0:15:56.22,Default,,0000,0000,0000,,أنا أرى. Dialogue: 0,0:15:56.22,0:15:57.64,Default,,0000,0000,0000,,كنت قد حصلت على مشاكل خاصة بك، أيضا. Dialogue: 0,0:15:59.47,0:16:01.98,Default,,0000,0000,0000,,من فضلك لا تنظر في وجهي بلطف. Dialogue: 0,0:16:01.98,0:16:03.77,Default,,0000,0000,0000,,إنه أمر محرج. Dialogue: 0,0:16:04.52,0:16:08.61,Default,,0000,0000,0000,,أوه، سينباي، ما زلت لم يسأل اسمك. Dialogue: 0,0:16:08.61,0:16:10.90,Default,,0000,0000,0000,,أوه، فمن هاسيغاوا كوداكا. Dialogue: 0,0:16:11.28,0:16:14.07,Default,,0000,0000,0000,,هاسيغاوا كوداكا-سينباي... Dialogue: 0,0:16:19.04,0:16:23.46,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي المرة الأولى التي كنت مهتما في أي وقت مضى الثدييات! Dialogue: 0,0:16:30.13,0:16:32.55,Default,,0000,0000,0000,,لقد جعلت القهوة، أنيكي. Dialogue: 0,0:16:34.34,0:16:39.10,Default,,0000,0000,0000,,على الرغم من... لماذا أنت ترتدي الزي خادمة، يوكيمورا؟ Dialogue: 0,0:16:39.10,0:16:42.02,Default,,0000,0000,0000,,تدريب خاص من أجل أن تصبح رجلا حقيقيا. Dialogue: 0,0:16:42.02,0:16:44.73,Default,,0000,0000,0000,,أي نوع من التدريب الخاص هو أن ؟؟ Dialogue: 0,0:16:44.73,0:16:46.98,Default,,0000,0000,0000,,قال لي يوزورا، Dialogue: 0,0:16:46.98,0:16:55.24,Default,,0000,0000,0000,,"رجل حقيقي ينبع من هالة من الرجولة التي لا يمكن أن تكون مخفية، بغض النظر عن الملابس التي قد ارتداء". Dialogue: 0,0:16:56.66,0:16:58.99,Default,,0000,0000,0000,,أي نوع من الفوضى الأشياء التي كنت تعليمه هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:16:58.99,0:17:00.58,Default,,0000,0000,0000,,وماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:17:00.58,0:17:03.66,Default,,0000,0000,0000,,أسمعك اغتصبت صغارا بريئا. Dialogue: 0,0:17:04.41,0:17:05.33,Default,,0000,0000,0000,,لم أفعل أي شيء من هذا القبيل! Dialogue: 0,0:17:05.67,0:17:10.05,Default,,0000,0000,0000,,وهذه الفتاة لديها مشكلة مع الناس حتى انها لديها الطبقة في غرفة العلوم! Dialogue: 0,0:17:10.71,0:17:11.92,Default,,0000,0000,0000,,أتساءل عن ذلك. Dialogue: 0,0:17:12.63,0:17:13.92,Default,,0000,0000,0000,,أتذكر الآن! Dialogue: 0,0:17:14.47,0:17:16.43,Default,,0000,0000,0000,,تلك الفتاة التي ساعدت! Dialogue: 0,0:17:16.43,0:17:18.72,Default,,0000,0000,0000,,هي عبقرية فتاة مخترع، شيغوما ريكا. Dialogue: 0,0:17:19.18,0:17:27.40,Default,,0000,0000,0000,,يقولون إنها تقوم ببناء الإلكترونيات، والمخدرات، والبرمجيات لهذه الصناعة منذ المدرسة الابتدائية. Dialogue: 0,0:17:27.40,0:17:33.07,Default,,0000,0000,0000,,وهكذا حصلت بابا على تسجيلها هنا، وسمحت لها بعدم حضور الدروس. Dialogue: 0,0:17:33.07,0:17:34.78,Default,,0000,0000,0000,,أنها لا تحتاج للذهاب إلى الفصل ؟؟ Dialogue: 0,0:17:34.78,0:17:37.49,Default,,0000,0000,0000,,حق. فصلها هو غرفة العلوم. Dialogue: 0,0:17:37.49,0:17:41.03,Default,,0000,0000,0000,,تم بناء غرفة العلوم نفسها خصيصا لها. Dialogue: 0,0:17:41.03,0:17:43.29,Default,,0000,0000,0000,,حتى أنها تحصل على معاملة خاصة إضافية فيب؟ Dialogue: 0,0:17:43.29,0:17:46.54,Default,,0000,0000,0000,,هل من المقبول حقا التعامل مع طالب واحد من هذا القبيل؟ Dialogue: 0,0:17:47.67,0:17:51.96,Default,,0000,0000,0000,,أليس من المنطق السليم أن البشر متفوقون تعطى الأفضلية على الجماهير المشتركة القذرة؟ Dialogue: 0,0:17:51.96,0:17:55.72,Default,,0000,0000,0000,,وأود أن يكون لي غرفة بنيت لي أيضا. Dialogue: 0,0:17:55.72,0:17:56.63,Default,,0000,0000,0000,,ها أنت ذا. Dialogue: 0,0:17:57.34,0:17:58.39,Default,,0000,0000,0000,,شكر! Dialogue: 0,0:18:01.10,0:18:03.72,Default,,0000,0000,0000,,لقد وجدت لك، كوداكا-سينباي! Dialogue: 0,0:18:04.72,0:18:05.93,Default,,0000,0000,0000,,ما الخطأ؟ Dialogue: 0,0:18:05.93,0:18:09.48,Default,,0000,0000,0000,,سمعت أنك عضو في نادي الجيران هذا، Dialogue: 0,0:18:09.48,0:18:11.27,Default,,0000,0000,0000,,لذلك أنا أحسب أنني سوف تنضم أيضا! Dialogue: 0,0:18:11.27,0:18:12.11,Default,,0000,0000,0000,,انضم؟! Dialogue: 0,0:18:14.11,0:18:16.65,Default,,0000,0000,0000,,لقد جلبت استمارة الطلب. Dialogue: 0,0:18:16.65,0:18:21.87,Default,,0000,0000,0000,,شيغوما ريكا، هل تعلم أن هذا النادي لديه أعلى الأهداف في الاعتبار؟ Dialogue: 0,0:18:21.87,0:18:25.29,Default,,0000,0000,0000,,لهذا السبب، هناك شروط للانضمام إلينا. Dialogue: 0,0:18:25.29,0:18:29.08,Default,,0000,0000,0000,,عندما تقول الهدف، هل تقصد تكوين صداقات؟ Dialogue: 0,0:18:29.08,0:18:30.75,Default,,0000,0000,0000,,كيف تعرف ذلك... Dialogue: 0,0:18:30.75,0:18:35.88,Default,,0000,0000,0000,,أنا أحسب، من "تجنيد الأصدقاء" رسالة مخبأة في الملصق الخاص بك. Dialogue: 0,0:18:35.88,0:18:38.55,Default,,0000,0000,0000,,كنت فعلا برزت ذلك من الملصق؟ Dialogue: 0,0:18:38.55,0:18:40.55,Default,,0000,0000,0000,,لذلك أعتقد أنني كنت على حق؟ Dialogue: 0,0:18:40.55,0:18:44.14,Default,,0000,0000,0000,,أنا واثق من حقيقة أنه ليس لدي أصدقاء. Dialogue: 0,0:18:45.02,0:18:47.52,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنك تمرير المؤهلات للدخول. Dialogue: 0,0:18:50.48,0:18:53.57,Default,,0000,0000,0000,,ابتداء من اليوم، كنت عضوا في نادي الجيران. Dialogue: 0,0:18:54.77,0:18:57.86,Default,,0000,0000,0000,,الآن أستطيع أن يجتمع كوداكا سينباي كل يوم بعد المدرسة! Dialogue: 0,0:18:58.19,0:19:00.86,Default,,0000,0000,0000,,آمل أن نتمكن جميعا من الحصول على طول! Dialogue: 0,0:19:00.86,0:19:04.16,Default,,0000,0000,0000,,بقدر ما لا تحصل بين نفسي و كوداكا-سينباي، وهذا هو! Dialogue: 0,0:19:04.16,0:19:06.29,Default,,0000,0000,0000,,أنت بالتأكيد لا تبدو غير مرئية... Dialogue: 0,0:19:07.20,0:19:08.66,Default,,0000,0000,0000,,ضربني شيء في جيبك... Dialogue: 0,0:19:08.79,0:19:12.67,Default,,0000,0000,0000,,أه آسف! تركت مجلة قذرة هناك. {فوتك: أوه، آسف! تركت بعض المواد الإباحية هناك.} Dialogue: 0,0:19:12.88,0:19:14.04,Default,,0000,0000,0000,,مجلة قذرة؟! {فوتك: بورنوغرافي ؟!} Dialogue: 0,0:19:14.09,0:19:16.21,Default,,0000,0000,0000,,أنت تمشي حول تحمل ذلك؟! Dialogue: 0,0:19:16.21,0:19:16.88,Default,,0000,0000,0000,,نعم فعلا! Dialogue: 0,0:19:16.88,0:19:18.47,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد أن ترى ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:18.47,0:19:19.63,Default,,0000,0000,0000,,وتظهر لك للناس؟! Dialogue: 0,0:19:19.63,0:19:23.64,Default,,0000,0000,0000,,هذا يحصل لي كل متحمس ويجعلني مجنون! Dialogue: 0,0:19:25.26,0:19:27.89,Default,,0000,0000,0000,,كل ما أراه هو الروبوتات هنا... Dialogue: 0,0:19:27.89,0:19:30.06,Default,,0000,0000,0000,,ما هو جزء من هذا القذر؟ Dialogue: 0,0:19:30.06,0:19:34.11,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، هذا هنا هو توين-Z x وحدة 02... Dialogue: 0,0:19:35.15,0:19:40.99,Default,,0000,0000,0000,,"ههها! كيف كنت تحب طعم بلدي مرحبا ميجا بازوكا، وحدة 02؟" Dialogue: 0,0:19:40.99,0:19:46.45,Default,,0000,0000,0000,,"نو! فمن الصعب جدا وسميكة، فإنه يصل إلى كل وسيلة في الداخل!" Dialogue: 0,0:19:46.45,0:19:48.70,Default,,0000,0000,0000,,"I- إنه لأمر مدهش!" Dialogue: 0,0:19:48.95,0:19:53.08,Default,,0000,0000,0000,,"ماذا عن ذلك، فأنت ضعيفة هناك، أليس كذلك؟" Dialogue: 0,0:19:53.08,0:19:56.00,Default,,0000,0000,0000,,"أنا ذاهب إلى اختراق الحق من خلال دت الميدان الخاص بك!" Dialogue: 0,0:19:56.00,0:19:59.92,Default,,0000,0000,0000,,"S-ستوب! هذه هي المرة الأولى لي، حتى يكون لطيف!" Dialogue: 0,0:19:59.92,0:20:04.14,Default,,0000,0000,0000,,"أنا لا أستطيع أن تأخذ مثل ضخمة مزدوجة الماسورة ميغابيم مدفع!" Dialogue: 0,0:20:09.02,0:20:10.64,Default,,0000,0000,0000,,"أنا في بلدي الحد!" Dialogue: 0,0:20:10.64,0:20:14.31,Default,,0000,0000,0000,,"الطاقة في 170٪، تهمة كاملة!" Dialogue: 0,0:20:14.81,0:20:16.11,Default,,0000,0000,0000,,"ها أنا آتية!" Dialogue: 0,0:20:17.94,0:20:19.98,Default,,0000,0000,0000,,"N-NOOOOO!" Dialogue: 0,0:20:24.41,0:20:27.28,Default,,0000,0000,0000,,"انا ذاهب الى كسر!" Dialogue: 0,0:20:29.29,0:20:32.71,Default,,0000,0000,0000,,"آه... أهه قوتك تملأ عوازلي..." Dialogue: 0,0:20:39.09,0:20:43.05,Default,,0000,0000,0000,,"كون!!!" Dialogue: 0,0:20:47.93,0:20:49.01,Default,,0000,0000,0000,,اه... Dialogue: 0,0:20:50.81,0:20:53.73,Default,,0000,0000,0000,,انها رائعة بغض النظر عن عدد المرات التي قرأت ذلك! Dialogue: 0,0:20:53.73,0:20:56.94,Default,,0000,0000,0000,,خصوصا وجه الوحدة 02 عندما يصل كلاهما إلى ذروة... Dialogue: 0,0:20:56.94,0:20:59.11,Default,,0000,0000,0000,,إنه لأمر مدهش، أليس كذلك ؟! Dialogue: 0,0:20:59.11,0:21:02.78,Default,,0000,0000,0000,,لا أحد آخر يمكن أن تعبر تعبيرا تماما من هذا القبيل! Dialogue: 0,0:21:03.49,0:21:05.20,Default,,0000,0000,0000,,أنت مكسور. Dialogue: 0,0:21:06.49,0:21:08.58,Default,,0000,0000,0000,,لقد عرفت دائما ذلك. Dialogue: 0,0:21:08.58,0:21:11.04,Default,,0000,0000,0000,,لا أحد يفهمني. Dialogue: 0,0:21:11.04,0:21:12.58,Default,,0000,0000,0000,,ولكن لن تخسر. Dialogue: 0,0:21:13.00,0:21:16.67,Default,,0000,0000,0000,,Senpai! ماذا عن محاولة الخروج الجماع معي؟ Dialogue: 0,0:21:17.54,0:21:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Wha- Dialogue: 0,0:21:18.38,0:21:20.80,Default,,0000,0000,0000,,أي نوع من الجرأة أنت تنفجر فجأة؟! Dialogue: 0,0:21:20.80,0:21:26.84,Default,,0000,0000,0000,,ولكن سينباي، لم سمعت عن مفهوم "صديق الجنس" من قبل؟ Dialogue: 0,0:21:27.51,0:21:29.85,Default,,0000,0000,0000,,لا! بالطبع لا! Dialogue: 0,0:21:29.85,0:21:32.60,Default,,0000,0000,0000,,كنت بريئة من المستغرب، سينباي. Dialogue: 0,0:21:33.47,0:21:36.48,Default,,0000,0000,0000,,بغض النظر، هذا غير مسموح به! Dialogue: 0,0:21:36.48,0:21:37.35,Default,,0000,0000,0000,,سه Dialogue: 0,0:21:37.35,0:21:41.32,Default,,0000,0000,0000,,أعني، لن أسمح بهذا النوع من الصداقة اللاأخلاقية! Dialogue: 0,0:21:41.32,0:21:45.95,Default,,0000,0000,0000,,ولكن كما تعلمون، يقولون الذكور والإناث لا يمكن أن تشكل صداقات طبيعية. Dialogue: 0,0:21:45.95,0:21:47.57,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس صحيحا! Dialogue: 0,0:21:50.33,0:21:52.83,Default,,0000,0000,0000,,ما هو الخطأ، يوزورا؟ Dialogue: 0,0:21:53.20,0:21:54.91,Default,,0000,0000,0000,,لا شيئ. لا يهم. Dialogue: 0,0:21:54.91,0:21:58.37,Default,,0000,0000,0000,,ويبدو أنني قد جرفت على منجم بري... Dialogue: 0,0:21:58.63,0:22:03.05,Default,,0000,0000,0000,,في كلتا الحالتين، دعونا نحاول الخروج من جميع أنواع الأشياء معا، كوداكا-سينباي! Dialogue: 0,0:22:03.05,0:22:06.51,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أعرف لماذا، ولكن شيئا شائعا في قلبي... Dialogue: 0,0:22:06.72,0:22:09.51,Default,,0000,0000,0000,,كيف أدى هذا الملصق البكم إلى هذا؟ Dialogue: 0,0:22:09.51,0:22:11.43,Default,,0000,0000,0000,,ما هو مع تلك الفتاة؟ Dialogue: 0,0:22:11.43,0:22:13.51,Default,,0000,0000,0000,,لماذا هي تعلق على ذلك إلى كوداكا؟ Dialogue: 0,0:22:14.06,0:22:15.35,Default,,0000,0000,0000,,هل قلت شيئا؟ Dialogue: 0,0:22:15.35,0:22:16.48,Default,,0000,0000,0000,,لا... Dialogue: 0,0:22:16.48,0:22:18.52,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن أقول أي شيء! Dialogue: 0,0:22:37.41,0:22:42.50,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,لا نوبوناي سوزو ريسو نو جينجيتسو توهي Dialogue: 0,0:22:37.41,0:22:42.50,ed_english1,,0000,0000,0000,,آه، أنا في إنكار حول كيفية المثل العليا فقط لا يحدث Dialogue: 0,0:22:43.17,0:22:47.84,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,إماسارا دوشي دات إي كيدو توموداشيدزوكوري Dialogue: 0,0:22:43.17,0:22:47.84,ed_english1,,0000,0000,0000,,لا يهمني ذلك، في الوقت الراهن سوف مجرد تكوين صداقات Dialogue: 0,0:22:47.84,0:22:53.81,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,هيتوري سابيشي ياتسو دا تو ساجيسومو شيسن غا كي ني نارون دا Dialogue: 0,0:22:47.84,0:22:53.81,ed_english1,,0000,0000,0000,,أنا لا أحب تلك النظرات الشفقة التفكير أنا كل وحيدا Dialogue: 0,0:22:53.81,0:23:00.02,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أوادزورا ديك أتسوماتارا سور دي إي تو أوموتيرو أوشي ني Dialogue: 0,0:22:53.81,0:23:00.02,ed_english1,,0000,0000,0000,,ولكن فقط عندما اعتقدت وجود أصدقاء وهمية سيكون على ما يرام Dialogue: 0,0:23:00.02,0:23:03.06,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,هي يو يو دوكو ها جو سورو دي Dialogue: 0,0:23:00.02,0:23:03.06,ed_english1,,0000,0000,0000,,يحدث ذلك، يحدث ذلك، لهذا السبب أنا دائما وحدها Dialogue: 0,0:23:03.06,0:23:05.32,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,كا-تين دونا ياتسورا ني Dialogue: 0,0:23:03.06,0:23:05.32,ed_english1,,0000,0000,0000,,هؤلاء الناس على الجانب الآخر Dialogue: 0,0:23:05.32,0:23:10.95,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أفضل بلدي ميداساريتيوكو أتاما كورو كيوكو ني هيبيكو هيبيكو Dialogue: 0,0:23:05.32,0:23:10.95,ed_english1,,0000,0000,0000,,إبقاء شد أفضل بلدي، و جنيه داخل رأسي Dialogue: 0,0:23:10.95,0:23:15.99,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,واتاشي نو موني هيسوكا ني يوسيت يوجوفودان إيمي دي Dialogue: 0,0:23:10.95,0:23:15.99,ed_english1,,0000,0000,0000,,يمكنك الاستمرار في الاقتراب مني، ولكن بعد ذلك كنت لا يمكن أن تقرر Dialogue: 0,0:23:15.99,0:23:18.83,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,قلبي تسوتيراريناي Dialogue: 0,0:23:15.99,0:23:18.83,ed_english1,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن أقول لكم كيف أشعر Dialogue: 0,0:23:18.83,0:23:21.50,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,زانن نا نو ها واتاشي نا نو كا Dialogue: 0,0:23:18.83,0:23:21.50,ed_english1,,0000,0000,0000,,هل أنا حقا المؤسف هنا؟ Dialogue: 0,0:23:21.50,0:23:24.50,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,مويا مويا و كاكواكيزو دي Dialogue: 0,0:23:21.50,0:23:24.50,ed_english1,,0000,0000,0000,,هذه المشاعر فقط لا يمكن أن تدفع من خلال Dialogue: 0,0:23:35.22,0:23:39.89,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أوكيزاري ني ساريتا أوتوميغوكورو Dialogue: 0,0:23:35.22,0:23:39.89,ed_english1,,0000,0000,0000,,قلب نقي اليسار يقف هناك Dialogue: 0,0:23:39.89,0:23:42.48,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أنو مرحبا كارا بوياتيرو Dialogue: 0,0:23:39.89,0:23:42.48,ed_english1,,0000,0000,0000,,لقد كان يتلاشى داخل وخارج ذلك منذ ذلك اليوم Dialogue: 0,0:23:42.48,0:23:48.07,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,هاياكو، ميتسوكيداشيت، مايغو، أحد، كوكورو Dialogue: 0,0:23:42.48,0:23:48.07,ed_english1,,0000,0000,0000,,عجلة من امرنا والعثور عليه، فقدت القلب Dialogue: 0,0:23:52.11,0:23:54.70,Default,,0000,0000,0000,,كوداكا-سينباي، أعطني الجينات الخاصة بك! Dialogue: 0,0:23:54.70,0:23:56.16,Default,,0000,0000,0000,,داخل لي، من فضلك! Dialogue: 0,0:23:56.16,0:23:57.24,Default,,0000,0000,0000,,ما أنت- Dialogue: 0,0:23:57.24,0:23:59.25,Default,,0000,0000,0000,,داخل بلدي أنبوب الاختبار، من فضلك! Dialogue: 0,0:23:59.25,0:24:01.12,Default,,0000,0000,0000,,كنت أخذت بالفعل بعض من شعري! Dialogue: 0,0:24:01.12,0:24:03.67,Default,,0000,0000,0000,,أوه، قلت أنه كان تذكار من أمك؟ Dialogue: 0,0:24:03.67,0:24:08.30,Default,,0000,0000,0000,,حسنا هذا صحيح. كانت أمي من إنجلترا، ولكن والدي هو من اليابان. Dialogue: 0,0:24:08.30,0:24:10.76,Default,,0000,0000,0000,,اعتقدت دائما أن نصفهم كانوا جميع الباحثين. Dialogue: 0,0:24:10.76,0:24:11.76,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، آسف! Dialogue: 0,0:24:11.76,0:24:14.14,Default,,0000,0000,0000,,رجل، كوباتو انتهى لطيف جدا، ولكن... Dialogue: 0,0:24:14.14,0:24:15.14,Default,,0000,0000,0000,,Kobato؟ Dialogue: 0,0:24:15.14,0:24:17.35,Default,,0000,0000,0000,,في المرة القادمة: الآن يتم تأمين ساجا في معركة كاملة <فونت فاس = "همينتشو"> ヽ (`д') ノ Dialogue: 0,0:24:17.35,0:24:19.64,Default,,0000,0000,0000,,سينباي، الذي هو هذا كوباتو؟!