[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Collisions: Normal Last Style Storage: haganai00 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: ed_english,Montara Gothic,71,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,2,30,30,30,0 Style: ed_english1,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,1,30,30,30,0 Style: ed_english2,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,3,30,30,30,0 Style: ed_insen,Montara Gothic,63,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00351E30,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: ed_insro,Montara Gothic,63,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: ed_kanji,Adobe Heiti Std R,63,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,6,0,1,3,3,8,30,30,30,0 Style: ed_kanji1,Adobe Heiti Std R,63,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,6,0,1,3,3,9,30,30,30,0 Style: ed_kanji2,Adobe Heiti Std R,63,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,6,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: ed_romaji,Montara Gothic,71,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,8,30,30,30,0 Style: ed_romaji1,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,9,30,30,30,0 Style: ed_romaji2,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: flashback,Myriad Pro Light,71,&H20FFFFFF,&H0000FFFF,&H40624235,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.75,0,1,3,1.5,2,15,15,30,0 Style: logo,Bonzai,53,&H008866DD,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.75,0,1,6,0,2,15,15,30,0 Style: Default,Myriad Pro Light,84,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,-1,0,0,0,100,100,0.75,0,1,4.5,1.5,2,38,38,75,0 Style: note,Myriad Pro Light,60,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H10624235,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,2.25,0.75,8,15,15,30,0 Style: op_english,Stoobs,60,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,2.25,2,30,30,30,0 Style: op_kanji,aquafont,57,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00242613,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,2.25,8,30,30,30,0 Style: op_romaji,Stoobs,60,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,2.25,8,30,30,30,0 Style: thought,Myriad Pro Light,71,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H006D4091,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.75,0,1,3,1.5,9,15,15,30,0 Style: Overlap,Myriad Pro Light,84,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00522E55,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,4.5,1.5,2,38,38,75,0 Style: TS,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,===== تيبيستينغ ====== Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,===== أوب ====== Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,===== إد ====== Comment: 0,0:00:00.98,0:00:00.98,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.98,0:00:00.98,Default,,0000,0000,0000,,(معاينة) Dialogue: 0,0:00:06.52,0:00:09.23,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت متأكد أنك تريد الخروج ارتداء هذا؟ Dialogue: 0,0:00:10.61,0:00:15.45,Default,,0000,0000,0000,,كما سلف حقيقي، لقد غزا حتى لهيب الجحيم. Dialogue: 0,0:00:19.79,0:00:22.71,Default,,0000,0000,0000,,رجل، فمن الساخنة على محمل الجد اليوم. Dialogue: 0,0:00:26.25,0:00:28.42,Default,,0000,0000,0000,,أشور الشمس! Dialogue: 0,0:00:29.75,0:00:37.01,Default,,0000,0000,0000,,نفرح، لأنك اليوم الذي يزعج تحت ظلمة أطفال الليل هو الآن. {ريسيس V. فيليسيتي رغبة سومراجي هي أمري.} Dialogue: 0,0:00:40.14,0:00:42.56,Default,,0000,0000,0000,,انها تريد أن تكون لطيفة إذا كانت اليوم. Dialogue: 0,0:00:54.70,0:00:56.99,op_romaji,,0000,0000,0000,,واناوانا غوتو جيد هاجيكتيرو Dialogue: 0,0:00:54.70,0:00:56.99,op_english,,0000,0000,0000,,أنا حرق، على وشك أن تنفجر Dialogue: 0,0:00:56.99,0:00:58.99,op_romaji,,0000,0000,0000,,أنغاي نانداي هاماتن جان Dialogue: 0,0:00:56.99,0:00:58.99,op_english,,0000,0000,0000,,غريب، وأعتقد أنني حقا في هذا Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:00.49,op_romaji,,0000,0000,0000,,هيتوميشيري شيتيرو هيما ني Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:00.49,op_english,,0000,0000,0000,,بينما نحن لا تزال خجولة تماما Dialogue: 0,0:01:00.49,0:01:02.87,op_romaji,,0000,0000,0000,,hajimeyou! Dialogue: 0,0:01:00.49,0:01:02.87,op_english,,0000,0000,0000,,لنبدأ! Dialogue: 0,0:01:03.79,0:01:06.21,op_romaji,,0000,0000,0000,,توموداشي تسوكوكشات أسونجات يه! Dialogue: 0,0:01:03.79,0:01:06.21,op_english,,0000,0000,0000,,صداقات، واللعب، ياي! Dialogue: 0,0:01:15.13,0:01:18.59,op_romaji,,0000,0000,0000,,كو-رو ني ميت جيتسو ها شو سابيشي Dialogue: 0,0:01:15.13,0:01:18.59,op_english,,0000,0000,0000,,أنا تبدو هادئة و تتألف، ولكن أنا حقا الشعور بالوحدة Dialogue: 0,0:01:18.59,0:01:20.35,op_romaji,,0000,0000,0000,,مو-سونارا باي باي باي Dialogue: 0,0:01:18.59,0:01:20.35,op_english,,0000,0000,0000,,في أوهامي هو وداعا وداعا وداعا Dialogue: 0,0:01:20.35,0:01:22.22,op_romaji,,0000,0000,0000,,شينيو نارا إيناي إناي إيناي إيناي Dialogue: 0,0:01:20.35,0:01:22.22,op_english,,0000,0000,0000,,لا أصدقاء جيدين، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء Dialogue: 0,0:01:22.22,0:01:25.85,op_romaji,,0000,0000,0000,,نان نو فوجييو مو ناكو داكيدو تاريناي Dialogue: 0,0:01:22.22,0:01:25.85,op_english,,0000,0000,0000,,ليس لدي مشاكل، ولكن بعد ذلك ليس لدي ما يكفي Dialogue: 0,0:01:25.85,0:01:27.48,op_romaji,,0000,0000,0000,,رياجو كارا توا توي توي؟ Dialogue: 0,0:01:25.85,0:01:27.48,op_english,,0000,0000,0000,,شعبية بعيدا، بعيدا، بعيدا؟ Dialogue: 0,0:01:27.52,0:01:29.69,op_romaji,,0000,0000,0000,,شينيوو نارا إيناي إيناي ناي ناي Dialogue: 0,0:01:27.52,0:01:29.69,op_english,,0000,0000,0000,,لا أصدقاء جيدين، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء Dialogue: 0,0:01:29.69,0:01:33.86,op_romaji,,0000,0000,0000,,زانن دوشي دي أتسوماتارا Dialogue: 0,0:01:29.69,0:01:33.86,op_english,,0000,0000,0000,,ولكن عندما يجتمع المؤسفون معا Dialogue: 0,0:01:36.20,0:01:38.57,op_romaji,,0000,0000,0000,,أهوسو غا ديكيناي Dialogue: 0,0:01:36.20,0:01:38.57,op_english,,0000,0000,0000,,آه، الأشياء التي لا يمكن التنبؤ بها Dialogue: 0,0:01:38.57,0:01:44.00,op_romaji,,0000,0000,0000,,تينكاي نو جيراي وو فوندا! Dialogue: 0,0:01:38.57,0:01:44.00,op_english,,0000,0000,0000,,مجرد انفجار مثل الألغام الأرضية! Dialogue: 0,0:01:45.12,0:01:47.33,op_romaji,,0000,0000,0000,,سواسوا زيتاي زيتاي نوزوكيتاي Dialogue: 0,0:01:45.12,0:01:47.33,op_english,,0000,0000,0000,,رجل، رجل، أريد تماما أن نظرة خاطفة Dialogue: 0,0:01:47.33,0:01:49.42,op_romaji,,0000,0000,0000,,كوكاي 100kai شيتاكوناي ت Dialogue: 0,0:01:47.33,0:01:49.42,op_english,,0000,0000,0000,,أنا أقول لك أنا لا أريد أن أسف Dialogue: 0,0:01:49.42,0:01:50.96,op_romaji,,0000,0000,0000,,تسوماناي بوريدو نانت Dialogue: 0,0:01:49.42,0:01:50.96,op_english,,0000,0000,0000,,خذ فخرتك الرخيصة و Dialogue: 0,0:01:50.96,0:01:52.84,op_romaji,,0000,0000,0000,,سوتكيكشات فوريكيكشات Dialogue: 0,0:01:50.96,0:01:52.84,op_english,,0000,0000,0000,,قطعه، رميها بعيدا Dialogue: 0,0:01:52.84,0:01:54.63,op_romaji,,0000,0000,0000,,زانن كانن شيتيميتارا Dialogue: 0,0:01:52.84,0:01:54.63,op_english,,0000,0000,0000,,إذا نظرتم إليها من المؤسف Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:56.76,op_romaji,,0000,0000,0000,,أنغاي نانداي هاماتن جان Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:56.76,op_english,,0000,0000,0000,,غريب، وأعتقد أنني حقا في هذا Dialogue: 0,0:01:56.76,0:01:58.30,op_romaji,,0000,0000,0000,,بوتسوكات دوغيماجي أت Dialogue: 0,0:01:56.76,0:01:58.30,op_english,,0000,0000,0000,,القتال مع بعضها البعض، والحصول على عصبية مع بعضها البعض Dialogue: 0,0:01:58.30,0:02:00.47,op_romaji,,0000,0000,0000,,mitsukeyou! Dialogue: 0,0:01:58.30,0:02:00.47,op_english,,0000,0000,0000,,دعونا العثور عليها! Dialogue: 0,0:02:01.47,0:02:04.14,op_romaji,,0000,0000,0000,,توموداشي تسوكوكشات أسونجات يه! Dialogue: 0,0:02:01.47,0:02:04.14,op_english,,0000,0000,0000,,صداقات، واللعب، ياي! Dialogue: 0,0:02:05.56,0:02:08.48,op_romaji,,0000,0000,0000,,زيتاي زيتاي نوزوكيتاي Dialogue: 0,0:02:05.56,0:02:08.48,op_english,,0000,0000,0000,,رجل، رجل، أريد تماما أن نظرة خاطفة Dialogue: 0,0:02:08.48,0:02:12.06,op_romaji,,0000,0000,0000,,أنت! سوتكيكاتشات فوريكي كيشات Dialogue: 0,0:02:08.48,0:02:12.06,op_english,,0000,0000,0000,,قطعه، رميها بعيدا Dialogue: 0,0:02:12.06,0:02:14.82,op_romaji,,0000,0000,0000,,نعم فعلا! دو-داي دو-داي سوكونتوكو Dialogue: 0,0:02:12.06,0:02:14.82,op_english,,0000,0000,0000,,كيف ذلك؟ كيف ذلك؟ تحصل على كلمة واحدة! Dialogue: 0,0:02:12.19,0:02:12.73,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (363،561)} ها Dialogue: 0,0:02:12.19,0:02:12.73,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (756،669)} غا Dialogue: 0,0:02:12.19,0:02:12.73,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (1149،798)} نا Dialogue: 0,0:02:12.19,0:02:12.73,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (1531.5،925.5)} I Dialogue: 0,0:02:26.25,0:02:29.00,Overlap,,0000,0000,0000,,{\ فنستوبس \ b1 \ فاد (1000،0) \ be1 \ bord3 \ shad4.5 \ 1c & هففف & \ 1a & H00 & H4a & هبب & fs82.5 \ fs90 \ بوس (1150.5،343.5)} {\ 1c & هيبسد &} 「ماي {\ 1c & هففف &} {\ 1c & H08E4FB &} الهاتف الخليوي {\ 1c & هففف &} هاس {\ 1c & هيبسد &} قليل\N\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h {\ 1c & هففف &} {\ 1c & H08E4FB &} المكالمات {\ 1c & هففف &} _ Dialogue: 0,0:02:33.96,0:02:35.38,Default,,0000,0000,0000,,¯ Dialogue: 0,0:02:35.38,0:02:36.34,Default,,0000,0000,0000,,O Dialogue: 0,0:02:36.84,0:02:38.88,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:02:38.88,0:02:40.59,Default,,0000,0000,0000,,فمن لطيف جدا داخل! Dialogue: 0,0:02:41.05,0:02:43.72,Default,,0000,0000,0000,,أنيكي. Dialogue: 0,0:02:44.22,0:02:47.64,Default,,0000,0000,0000,,شكرا لقدومك. Dialogue: 0,0:02:48.68,0:02:50.65,Default,,0000,0000,0000,,متى وصلتم إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:02:50.65,0:02:51.60,Default,,0000,0000,0000,,حوالي 1. Dialogue: 0,0:02:52.19,0:02:55.11,Default,,0000,0000,0000,,كانت اللحوم تلعب بالفعل بعض اللعبة عندما وصلت إلى هنا. Dialogue: 0,0:02:55.11,0:02:58.69,Default,,0000,0000,0000,,جاء سينا قبل دقائق قليلة من يوزورا. Dialogue: 0,0:02:58.69,0:03:00.53,Default,,0000,0000,0000,,الجميع جاء في وقت مبكر جدا، هاه... Dialogue: 0,0:03:00.53,0:03:01.49,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عنك، يوكيمورا؟ Dialogue: 0,0:03:01.49,0:03:03.41,Default,,0000,0000,0000,,جئت في 08:00. Dialogue: 0,0:03:03.41,0:03:07.50,Default,,0000,0000,0000,,وأود أن ألزم سيبوكو لو كنت للوصول في وقت لاحق من أنت. Dialogue: 0,0:03:07.50,0:03:10.21,Default,,0000,0000,0000,,كنت تأخذ هذا النادي على محمل الجد، هاه... Dialogue: 0,0:03:11.17,0:03:13.33,Default,,0000,0000,0000,,وهنا وجبتك لهذا اليوم، أنيكي. Dialogue: 0,0:03:13.33,0:03:16.05,Default,,0000,0000,0000,,في الواقع، أكلت الغداء في المنزل بالفعل... Dialogue: 0,0:03:16.05,0:03:19.67,Default,,0000,0000,0000,,وأنت حقا لا تحتاج لإطعام لي خلال عطلة الصيف أيضا. Dialogue: 0,0:03:19.67,0:03:21.13,Default,,0000,0000,0000,,كنت أقصد أن أقول... Dialogue: 0,0:03:21.13,0:03:23.76,Default,,0000,0000,0000,,ليس لديك حاجة بالنسبة لي؟ Dialogue: 0,0:03:23.76,0:03:26.93,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا قيمة لها في عقل أنيكي. Dialogue: 0,0:03:27.31,0:03:29.14,Default,,0000,0000,0000,,كما... Dialogue: 0,0:03:29.14,0:03:31.10,Default,,0000,0000,0000,,ليس لدي خيار سوى إنهاء حياتي من قبل سيبوكو. Dialogue: 0,0:03:31.10,0:03:34.23,Default,,0000,0000,0000,,لا إنتظار! أنا بحاجة إليك! احتاجك حقا! Dialogue: 0,0:03:34.23,0:03:37.23,Default,,0000,0000,0000,,مهلا، أوني تشان، أنت لا تأكل هذه؟ Dialogue: 0,0:03:38.23,0:03:39.57,Default,,0000,0000,0000,,حسنا أرى ذلك... Dialogue: 0,0:03:39.99,0:03:42.82,Default,,0000,0000,0000,,هل كانت تنتظرني أن أحضر الغداء؟ Dialogue: 0,0:03:42.82,0:03:46.33,Default,,0000,0000,0000,,يا يوكيمورا، يمكن ماريا لديهم هذه؟ Dialogue: 0,0:03:46.33,0:03:52.71,Default,,0000,0000,0000,,وفي الواقع، هل تمانع في جعل الغداء لماريا بدلا مني خلال الصيف؟ Dialogue: 0,0:03:52.71,0:03:56.46,Default,,0000,0000,0000,,لخدمة اثنين من الماجستير هو تحدي طريقة المحارب. Dialogue: 0,0:03:56.88,0:03:58.42,Default,,0000,0000,0000,,رجل، من الصعب إرضاء. Dialogue: 0,0:03:58.80,0:04:00.05,Default,,0000,0000,0000,,يوكيمورا! Dialogue: 0,0:04:00.05,0:04:01.59,Default,,0000,0000,0000,,ماريا... دعونا نرى... Dialogue: 0,0:04:01.59,0:04:03.63,Default,,0000,0000,0000,,مثل أخت لي! Dialogue: 0,0:04:03.63,0:04:07.72,Default,,0000,0000,0000,,لخدمة شقيقة سيدك ليست ضد طريقة المحارب. Dialogue: 0,0:04:07.72,0:04:08.60,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح... Dialogue: 0,0:04:08.60,0:04:13.10,Default,,0000,0000,0000,,لا. في الواقع، هو حقا شرف. Dialogue: 0,0:04:13.10,0:04:16.69,Default,,0000,0000,0000,,أختك؟ أوني-تشان أخت؟ Dialogue: 0,0:04:18.15,0:04:19.48,Default,,0000,0000,0000,,ماريا-دونو. Dialogue: 0,0:04:19.48,0:04:24.78,Default,,0000,0000,0000,,من خلال النظام المباشر أنيكي، وسوف نقدم لكم مع وجبات الطعام في أنيكي بدلا من اليوم فصاعدا. Dialogue: 0,0:04:24.78,0:04:26.24,Default,,0000,0000,0000,,لا تكريم المهمة! Dialogue: 0,0:04:28.62,0:04:31.04,Default,,0000,0000,0000,,لذلك هذا هو الخبز من متجر؟ Dialogue: 0,0:04:31.04,0:04:33.33,Default,,0000,0000,0000,,نجاح باهر نظرة على جميع المكونات! Dialogue: 0,0:04:37.21,0:04:38.54,Default,,0000,0000,0000,,جيد جدا! Dialogue: 0,0:04:38.54,0:04:41.17,Default,,0000,0000,0000,,يبدو هذا غير صحي حقا... Dialogue: 0,0:04:41.17,0:04:44.80,Default,,0000,0000,0000,,رجل حقيقي يخشى عدم المضافات الغذائية. Dialogue: 0,0:04:45.09,0:04:49.64,Default,,0000,0000,0000,,يوكيمورا، وإعطاء ماريا الاشياء صحية ابتداء من غدا. Dialogue: 0,0:04:49.64,0:04:51.18,Default,,0000,0000,0000,,وفهم، أنيكي. Dialogue: 0,0:04:51.18,0:04:55.31,Default,,0000,0000,0000,,إعطاء الحيوانات الأليفة الغذاء الفاخر حتى مرة واحدة يجعل من الصعب تدريب في وقت لاحق. Dialogue: 0,0:05:02.53,0:05:04.36,Default,,0000,0000,0000,,اراك لاحقا آذا. Dialogue: 0,0:05:09.37,0:05:10.95,Default,,0000,0000,0000,,الرجل، هو حار. Dialogue: 0,0:05:10.95,0:05:13.70,Default,,0000,0000,0000,,إنه لشرف لي أن يكون في وجودكم، أنيكي. Dialogue: 0,0:05:13.70,0:05:15.41,Default,,0000,0000,0000,,أين الجميع؟ Dialogue: 0,0:05:15.41,0:05:17.37,Default,,0000,0000,0000,,لم يصلوا بعد. Dialogue: 0,0:05:17.37,0:05:22.67,Default,,0000,0000,0000,,تركت ماريا-دونو بعد تذكر بعض أعمال الكنيسة كان عليها أن تفعل. Dialogue: 0,0:05:22.67,0:05:23.76,Default,,0000,0000,0000,,أنا أرى. Dialogue: 0,0:05:23.76,0:05:24.84,Default,,0000,0000,0000,,هل أعطيت لها الغداء؟ Dialogue: 0,0:05:25.09,0:05:30.14,Default,,0000,0000,0000,,كما طلبت، قدمت "الاشياء الصحية" بالنسبة لها. Dialogue: 0,0:05:30.14,0:05:31.22,Default,,0000,0000,0000,,بروتين؟ Dialogue: 0,0:05:32.06,0:05:34.18,Default,,0000,0000,0000,,هل ماريا تأكل كل هذا؟ Dialogue: 0,0:05:34.18,0:05:39.73,Default,,0000,0000,0000,,من أجل تلبية طلبك، لم أكن مع رحمي وأجبرتها على تناول كل مورسل الماضي. Dialogue: 0,0:05:39.73,0:05:40.98,Default,,0000,0000,0000,,بشكل جاد؟ Dialogue: 0,0:05:40.98,0:05:46.03,Default,,0000,0000,0000,,أنا أعرف الآن كيف شعر حشيبا هيديوشي كما انه أعدم مانبوكومارو. Dialogue: 0,0:05:46.03,0:05:47.70,Default,,0000,0000,0000,,Manpukumaru؟ Dialogue: 0,0:05:47.70,0:05:51.37,Default,,0000,0000,0000,,الابن البكر لأزاي ناغاماسا، الذي دمرت عائلته أودا نوبوناغا. Dialogue: 0,0:05:51.37,0:05:54.33,Default,,0000,0000,0000,,تم صلبه في سن العاشرة. Dialogue: 0,0:05:54.33,0:05:58.33,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن يبكي مانبوكومارو ويصرخ مثل ذلك عندما أعدم. Dialogue: 0,0:05:58.62,0:06:01.54,Default,,0000,0000,0000,,قلت وصرخت؟ Dialogue: 0,0:06:02.21,0:06:06.05,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}... تركت بعد تذكر بعض عمل الكنيسة كان عليها أن تفعل.{\i0} Dialogue: 0,0:06:06.05,0:06:10.01,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}... تذكر...{\i0} Dialogue: 0,0:06:12.85,0:06:17.64,Default,,0000,0000,0000,,من الغد فصاعدا، تعطي لها الأشياء التي تحب أن ليس لديهم إضافات في نفوسهم. Dialogue: 0,0:06:17.64,0:06:20.19,Default,,0000,0000,0000,,يجب ألا نكرر مأساة مانبوكومارو! Dialogue: 0,0:06:20.44,0:06:22.94,Default,,0000,0000,0000,,يفهم. سأفعل ذلك. Dialogue: 0,0:06:32.74,0:06:34.70,Default,,0000,0000,0000,,لذلك لم يأت أحد آخر اليوم بعد كل شيء... Dialogue: 0,0:06:34.70,0:06:36.91,Default,,0000,0000,0000,,شكرا لك على الحضور، أنيكي. Dialogue: 0,0:06:42.04,0:06:43.84,Default,,0000,0000,0000,,كونوا واقعيين يا قوم... Dialogue: 0,0:06:43.84,0:06:46.09,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لم يأت أحد منكم بالأمس؟ Dialogue: 0,0:06:46.09,0:06:49.76,Default,,0000,0000,0000,,هل كنت وحيدا من دون لي، كوداكا-سينباي؟ Dialogue: 0,0:06:49.76,0:06:52.47,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن وحيدا... Dialogue: 0,0:06:52.80,0:06:54.43,Default,,0000,0000,0000,,كنت مشغولا أمس. Dialogue: 0,0:06:54.76,0:06:57.14,Default,,0000,0000,0000,,ذهبت من خلال الجحيم أمس أيضا، كما تعلمون. Dialogue: 0,0:06:57.14,0:06:58.39,Default,,0000,0000,0000,,الجحيم؟ Dialogue: 0,0:06:58.77,0:07:02.61,Default,,0000,0000,0000,,كنت على مقربة من النهاية، لذلك قررت أن أترك عندما تم ذلك، Dialogue: 0,0:07:02.61,0:07:05.40,Default,,0000,0000,0000,,ولكن بعد ذلك استمرت لمدة أربع ساعات بعد ذلك! Dialogue: 0,0:07:05.40,0:07:06.86,Default,,0000,0000,0000,,غير متوقع بالكامل! Dialogue: 0,0:07:07.32,0:07:09.95,Default,,0000,0000,0000,,كان يتحرك حقا لذلك لم أكن يهتم على الرغم من! Dialogue: 0,0:07:09.95,0:07:14.03,Default,,0000,0000,0000,,خصوصا عندما وصلت ميكان الهدف! لم أستطع التوقف عن البكاء! Dialogue: 0,0:07:15.99,0:07:17.87,Default,,0000,0000,0000,,كانت مجرد لعبة؟ Dialogue: 0,0:07:17.87,0:07:20.12,Default,,0000,0000,0000,,وسوف أقرض عليه لاحقا! لديك لتشغيله! Dialogue: 0,0:07:20.12,0:07:22.42,Default,,0000,0000,0000,,كنت في عداد المفقودين على الحياة إذا كنت لا! Dialogue: 0,0:07:22.67,0:07:28.30,Default,,0000,0000,0000,,وبعد الانتهاء من ذلك مرة واحدة، والبدء من جديد، ترى بالضبط كيف يتم توصيله إلى المشهد الأخير و- Dialogue: 0,0:07:28.30,0:07:29.67,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة... Dialogue: 0,0:07:29.67,0:07:30.67,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:30.67,0:07:35.85,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أننا يجب أن نعرف كيفية السماح لبعضهم البعض يعرف من الذي يأتي وليس من. Dialogue: 0,0:07:35.85,0:07:38.14,Default,,0000,0000,0000,,ذلك قد يكون فكرة جيدة. Dialogue: 0,0:07:38.14,0:07:40.64,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو فكرة مذهلة قادمة منك، كوداكا. Dialogue: 0,0:07:40.64,0:07:42.65,Default,,0000,0000,0000,,اذا ماذا يجب ان نفعل؟ Dialogue: 0,0:07:44.19,0:07:45.98,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن لوحات الرسائل عبر الإنترنت؟ Dialogue: 0,0:07:45.98,0:07:46.90,Default,,0000,0000,0000,,أرفض. Dialogue: 0,0:07:45.98,0:07:46.90,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكن. Dialogue: 0,0:07:46.90,0:07:48.28,Default,,0000,0000,0000,,أنت لن تنظر حتى ذلك؟! Dialogue: 0,0:07:48.28,0:07:52.95,Default,,0000,0000,0000,,أنا تجنب استخدام الإنترنت لأي شيء ولكن التسوق والبحث. Dialogue: 0,0:07:52.95,0:07:53.95,Default,,0000,0000,0000,,هل حقا؟ Dialogue: 0,0:07:53.95,0:07:55.87,Default,,0000,0000,0000,,اعتبارا من وقت متأخر، نعم. Dialogue: 0,0:07:55.87,0:07:57.16,Default,,0000,0000,0000,,فعلت بعض الأشياء في حين يعود. Dialogue: 0,0:07:58.08,0:08:00.20,Default,,0000,0000,0000,,لن أزعج يسأل. Dialogue: 0,0:08:00.20,0:08:01.58,Default,,0000,0000,0000,,شكرا لكم. Dialogue: 0,0:08:01.58,0:08:05.67,Default,,0000,0000,0000,,كان لي تجارب سيئة مع لوحات الرسائل، لذلك أنا لا أريد استخدامها. Dialogue: 0,0:08:06.34,0:08:08.21,Default,,0000,0000,0000,,أنا غاضبة مجرد التفكير في ذلك! Dialogue: 0,0:08:08.21,0:08:10.67,Default,,0000,0000,0000,,تلك الهزات، ودعا لي القزم! Dialogue: 0,0:08:10.67,0:08:13.38,Default,,0000,0000,0000,,أنا لن يغفر لهم !! Dialogue: 0,0:08:13.38,0:08:15.05,Default,,0000,0000,0000,,هل دخلت في حجة؟ Dialogue: 0,0:08:15.05,0:08:20.31,Default,,0000,0000,0000,,دعوا بلدي ناتسومي بيفكيك برئاسة العضلات! Dialogue: 0,0:08:20.31,0:08:22.10,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن يغفر ذلك! Dialogue: 0,0:08:22.10,0:08:25.85,Default,,0000,0000,0000,,ناتسومي قد تبدو من هذا القبيل، لكنها في الواقع حساسة جدا! Dialogue: 0,0:08:25.85,0:08:27.56,Default,,0000,0000,0000,,"يشبه"... Dialogue: 0,0:08:27.56,0:08:31.53,Default,,0000,0000,0000,,وقول شيء من هذا القبيل أمامي ؟! هذا هو الإنذار! Dialogue: 0,0:08:31.53,0:08:37.12,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن لدي خيار سوى القتال حتى تخلى واعتذر أو حتى مات! Dialogue: 0,0:08:37.87,0:08:40.66,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، لذلك أعتقد أن لوحات الرسائل خارج. Dialogue: 0,0:08:40.66,0:08:44.21,Default,,0000,0000,0000,,ثم ماذا عن ذلك سنز أن الجميع يستخدم؟ Dialogue: 0,0:08:44.21,0:08:45.75,Default,,0000,0000,0000,,ماذا يسمي؟ nixi؟ Dialogue: 0,0:08:45.75,0:08:48.21,Default,,0000,0000,0000,,هاه؟ يمكنك استخدام نيكسي؟ Dialogue: 0,0:08:48.21,0:08:49.84,Default,,0000,0000,0000,,أرسل لي دعوة بعد ذلك. Dialogue: 0,0:08:49.84,0:08:51.84,Default,,0000,0000,0000,,لا، أنا لست على ذلك... Dialogue: 0,0:08:51.84,0:08:52.84,Default,,0000,0000,0000,,أنت إما، سينا؟ Dialogue: 0,0:08:52.84,0:08:53.63,Default,,0000,0000,0000,,لا... Dialogue: 0,0:08:53.63,0:08:54.93,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عنك، يوزورا؟ Dialogue: 0,0:08:55.38,0:08:57.76,Default,,0000,0000,0000,,مثل أنا يمكن أن تصبح عضوا. Dialogue: 0,0:08:57.76,0:08:59.10,Default,,0000,0000,0000,,كما هو الحال معي. Dialogue: 0,0:08:59.10,0:09:01.52,Default,,0000,0000,0000,,ليس لدي حساب أيضا. Dialogue: 0,0:09:01.52,0:09:06.98,Default,,0000,0000,0000,,كنت في حاجة الى صديق في الحياة الحقيقية للانضمام إليه. Dialogue: 0,0:09:06.98,0:09:10.27,Default,,0000,0000,0000,,لذلك لا يمكننا حتى الانضمام إلى نيكسي... Dialogue: 0,0:09:10.27,0:09:13.11,Default,,0000,0000,0000,,الانتظار، نيكسي ليس سنز الوحيد هناك! Dialogue: 0,0:09:13.11,0:09:16.45,Default,,0000,0000,0000,,هناك حفنة من هناك التي لا تتطلب دعوات! Dialogue: 0,0:09:16.45,0:09:18.07,Default,,0000,0000,0000,,أم... كوداكا-سينباي؟ Dialogue: 0,0:09:18.91,0:09:22.12,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكننا فقط استخدام هواتفنا الخلوية؟ Dialogue: 0,0:09:23.54,0:09:24.87,Default,,0000,0000,0000,,زنزانة... Dialogue: 0,0:09:24.87,0:09:27.46,Default,,0000,0000,0000,,انتظر، هل تتحدث عن "الهواتف الخلوية"؟ Dialogue: 0,0:09:27.46,0:09:29.17,Default,,0000,0000,0000,,نعم فعلا... Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:34.59,Default,,0000,0000,0000,,انتظر، يمكنك استخدام الهاتف الخليوي للاتصال أماكن أخرى من المنزل؟ Dialogue: 0,0:09:34.59,0:09:36.38,Default,,0000,0000,0000,,ريكا، أنت عبقري !! Dialogue: 0,0:09:36.38,0:09:39.55,Default,,0000,0000,0000,,في الواقع... لم أفكر أبدا في ذلك... Dialogue: 0,0:09:39.55,0:09:43.72,Default,,0000,0000,0000,,لذا فإن الهاتف الخليوي ليس مجرد أداة للعثور على أماكن الكاريوكي... Dialogue: 0,0:09:44.14,0:09:48.85,Default,,0000,0000,0000,,شيغوما ريكا، يجب أن أعترف الآن بأنك حقا عبقرية. Dialogue: 0,0:09:48.85,0:09:50.65,Default,,0000,0000,0000,,شكرا للمجاملة... Dialogue: 0,0:09:50.94,0:09:54.40,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، الآن لماذا لا نتبادل العناوين؟ Dialogue: 0,0:09:59.62,0:10:00.82,Default,,0000,0000,0000,,وجدت ذلك. Dialogue: 0,0:10:05.54,0:10:06.25,Default,,0000,0000,0000,,أنا أيضًا! Dialogue: 0,0:10:11.84,0:10:12.67,Default,,0000,0000,0000,,وجدت ذلك! Dialogue: 0,0:10:13.05,0:10:14.80,Default,,0000,0000,0000,,لقد وجدت هاتفي الخلوي! Dialogue: 0,0:10:16.30,0:10:19.34,Default,,0000,0000,0000,,ثم دعونا تبادل العناوين. Dialogue: 0,0:10:19.34,0:10:20.39,Default,,0000,0000,0000,,بالتأكيد! Dialogue: 0,0:10:20.72,0:10:23.51,Default,,0000,0000,0000,,كوداكا-سينباي، هذا اللون هو نادر حقا. Dialogue: 0,0:10:23.51,0:10:25.27,Default,,0000,0000,0000,,أنت لا ترى كل يوم. Dialogue: 0,0:10:25.27,0:10:26.35,Default,,0000,0000,0000,,هل حقا؟ Dialogue: 0,0:10:39.53,0:10:41.57,Default,,0000,0000,0000,,دعونا نستخدم الأشعة تحت الحمراء ثم. Dialogue: 0,0:10:41.82,0:10:43.28,Default,,0000,0000,0000,,"الأشعة تحت الحمراء"؟ Dialogue: 0,0:10:43.28,0:10:45.16,Default,,0000,0000,0000,,ما هو "الأشعة تحت الحمراء" الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:10:45.62,0:10:55.21,Default,,0000,0000,0000,,كنت أسمع أساطير الهواتف الخلوية الحديثة تبادل البيانات عن طريق الأشعة تحت الحمراء، ولكن لم أكن أعتقد أنه كان صحيحا... Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:57.13,Default,,0000,0000,0000,,والذي هو؟ Dialogue: 0,0:10:57.13,0:11:00.43,Default,,0000,0000,0000,,بشكل جاد؟ إلى أي مدى تأتي الهواتف المحمولة؟ Dialogue: 0,0:11:01.43,0:11:02.30,Default,,0000,0000,0000,,هنا. Dialogue: 0,0:11:02.97,0:11:04.14,Default,,0000,0000,0000,,يوكيمورا ؟! Dialogue: 0,0:11:04.14,0:11:05.81,Default,,0000,0000,0000,,شكرا، يوكيمورا كون. Dialogue: 0,0:11:06.97,0:11:09.77,Default,,0000,0000,0000,,هناك نذهب، عنوان يوكيمورا كون. Dialogue: 0,0:11:09.77,0:11:11.56,Default,,0000,0000,0000,,لقد تلقيت لك كذلك. Dialogue: 0,0:11:12.02,0:11:14.82,Default,,0000,0000,0000,,هل تقول أن البيانات تم نقلها الآن؟ Dialogue: 0,0:11:14.82,0:11:15.94,Default,,0000,0000,0000,,في مثل هذا الوقت القصير؟ Dialogue: 0,0:11:15.94,0:11:19.19,Default,,0000,0000,0000,,تبا. أطفال هذه الأيام هي مختلفة تماما عنا. Dialogue: 0,0:11:19.19,0:11:20.45,Default,,0000,0000,0000,,كان هذا مجرد مجنون. Dialogue: 0,0:11:20.45,0:11:21.53,Default,,0000,0000,0000,,نعم فعلا... Dialogue: 0,0:11:21.53,0:11:24.12,Default,,0000,0000,0000,,الجيل الظاهري من اليوم يعيش عمليا في العالم الرقمي. Dialogue: 0,0:11:24.12,0:11:26.62,Default,,0000,0000,0000,,انهم يعيشون الحياة تقريبا كما لو كانت لعبة... Dialogue: 0,0:11:26.62,0:11:30.87,Default,,0000,0000,0000,,من المؤكد أن لديهم الكثير ليقولوا أنهم عمرهم سنة واحدة فقط... Dialogue: 0,0:11:30.87,0:11:36.46,Default,,0000,0000,0000,,أولئك الذين يعيشون بقوتهم الخاصة مثل أنيكي لا يهتمون الهواتف المحمولة. Dialogue: 0,0:11:36.46,0:11:41.22,Default,,0000,0000,0000,,انتظر، لماذا أنت من جميع الناس يعرفون كيفية استخدام الأشعة تحت الحمراء، يوكيمورا؟ Dialogue: 0,0:11:43.14,0:11:44.76,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع معرفة ذلك! Dialogue: 0,0:11:44.76,0:11:48.47,Default,,0000,0000,0000,,في الواقع، فإن أي شخص دون أصدقاء لا تعرف عادة كيفية استخدام ميزة من هذا القبيل! Dialogue: 0,0:11:48.47,0:11:49.43,Default,,0000,0000,0000,,Kodaka! Dialogue: 0,0:11:49.43,0:11:51.77,Default,,0000,0000,0000,,أنا ذاهب لإدخاله يدويا، لذلك قل لي عنوانك! Dialogue: 0,0:11:51.77,0:11:54.81,Default,,0000,0000,0000,,فهمتك! كنت مجرد التفكير أنه سيكون أسرع بهذه الطريقة أيضا! Dialogue: 0,0:11:54.81,0:11:57.52,Default,,0000,0000,0000,,هنا. بلدي رقم وعنوان. Dialogue: 0,0:11:59.19,0:12:00.40,Default,,0000,0000,0000,,عفوا، واحد بعيد جدا. Dialogue: 0,0:12:01.40,0:12:03.57,Default,,0000,0000,0000,,هذا عنوان معقد... Dialogue: 0,0:12:03.57,0:12:06.99,Default,,0000,0000,0000,,حصلت على ذلك تلقائيا عندما وقعت ولم يزعج تغييره حتى الآن. Dialogue: 0,0:12:07.74,0:12:09.70,Default,,0000,0000,0000,,أين هو رمز النقطة؟ Dialogue: 0,0:12:12.58,0:12:13.62,Default,,0000,0000,0000,,فهمتك! Dialogue: 0,0:12:13.62,0:12:14.67,Default,,0000,0000,0000,,عظيم! Dialogue: 0,0:12:14.67,0:12:17.21,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، أنا أرسل بريدا... Dialogue: 0,0:12:17.71,0:12:20.71,Default,,0000,0000,0000,,هاتف بهاتف بريد... Dialogue: 0,0:12:21.01,0:12:22.97,Default,,0000,0000,0000,,O-حسنا... Dialogue: 0,0:12:29.51,0:12:30.39,Default,,0000,0000,0000,,فهمت! Dialogue: 0,0:12:30.39,0:12:31.48,Default,,0000,0000,0000,,لك ذالك؟! Dialogue: 0,0:12:32.06,0:12:34.48,Default,,0000,0000,0000,,إذن هذه هي رسالتك، يوزورا... Dialogue: 0,0:12:31.48,0:12:31.60,TS,,0000,0000,0000,,{\ AN1 \ blur0.6 \ fs45 \ ج نقاط البيع وHD0D0D0 و\ (876192)} البريد Dialogue: 0,0:12:31.48,0:12:31.60,TS,,0000,0000,0000,,{\ AN1 \ blur0.6 \ fs45 \ ج وH4C4C4C و\ نقاط البيع (703.5،384)} البريد Dialogue: 0,0:12:31.60,0:12:31.73,TS,,0000,0000,0000,,{\ AN1 \ blur0.6 \ fs45 \ ج نقاط البيع وHD0D0D0 و\ (873،199.5)} البريد Dialogue: 0,0:12:31.60,0:12:31.73,TS,,0000,0000,0000,,{\ AN1 \ blur0.6 \ fs45 \ ج وH4C4C4C و\ نقاط البيع (703.5،400.5)} البريد Dialogue: 0,0:12:31.73,0:12:31.85,TS,,0000,0000,0000,,{\ AN1 \ blur0.6 \ fs45 \ ج نقاط البيع وHD0D0D0 و\ (871.5،207)} البريد Dialogue: 0,0:12:31.73,0:12:31.85,TS,,0000,0000,0000,,{\ AN1 \ blur0.6 \ fs45 \ ج وH4C4C4C و\ نقاط البيع (702،409.5)} البريد Dialogue: 0,0:12:31.85,0:12:31.98,TS,,0000,0000,0000,,{\ AN1 \ blur0.6 \ fs45 \ ج نقاط البيع وHD0D0D0 و\ (871.5،216)} البريد Dialogue: 0,0:12:31.85,0:12:31.98,TS,,0000,0000,0000,,{\ AN1 \ blur0.6 \ fs45 \ ج وH4C4C4C و\ نقاط البيع (699،415.5)} البريد Dialogue: 0,0:12:31.98,0:12:32.10,TS,,0000,0000,0000,,{\ AN1 \ blur0.6 \ fs45 \ ج نقاط البيع وHD0D0D0 و\ (870222)} البريد Dialogue: 0,0:12:31.98,0:12:32.10,TS,,0000,0000,0000,,{\ AN1 \ blur0.6 \ fs45 \ ج وH4C4C4C و\ نقاط البيع (696،421.5)} البريد Dialogue: 0,0:12:32.10,0:12:34.48,TS,,0000,0000,0000,,{\ AN1 \ blur0.6 \ fs45 \ ج نقاط البيع وHD0D0D0 و\ (870228)} البريد Dialogue: 0,0:12:32.10,0:12:34.48,TS,,0000,0000,0000,,{\ AN1 \ blur0.6 \ fs45 \ ج وH4C4C4C و\ نقاط البيع (696،427.5)} البريد Dialogue: 0,0:12:34.48,0:12:37.56,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنني أستطيع حفظه بطريقة أو بأخرى... Dialogue: 0,0:12:37.56,0:12:41.69,Default,,0000,0000,0000,,مي-كا-زو-كي يو-زو-را Dialogue: 0,0:12:42.69,0:12:44.91,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو أول عنوان المحفوظة خارج عائلتي! Dialogue: 0,0:12:45.20,0:12:48.37,Default,,0000,0000,0000,,يبدو وكأنني قد أنجزت شيئا! Dialogue: 0,0:12:48.37,0:12:49.70,Default,,0000,0000,0000,,حقا؟ Dialogue: 0,0:12:49.70,0:12:51.83,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن لديك أي اتصالات من المدرسة الأخيرة؟ Dialogue: 0,0:12:52.20,0:12:53.91,Default,,0000,0000,0000,,لاشيء على الاطلاق. Dialogue: 0,0:12:53.91,0:12:57.75,Default,,0000,0000,0000,,عندما غادرت، قال لي بعض منهم أنهم سوف ترسل لي البريد، Dialogue: 0,0:12:57.75,0:13:01.21,Default,,0000,0000,0000,,ولكن الآن أن أفكر في ذلك، وأنا أبدا في الواقع أعطاهم عنواني. Dialogue: 0,0:13:02.26,0:13:03.63,Default,,0000,0000,0000,,هل حقا... Dialogue: 0,0:13:03.63,0:13:06.97,Default,,0000,0000,0000,,لذا، فإن عنواني هو الأول خارج عائلتك... Dialogue: 0,0:13:06.97,0:13:10.56,Default,,0000,0000,0000,,فقط حتى تعرف، أنا حتى لا يكون الاتصالات عائلتي في الألغام! Dialogue: 0,0:13:10.56,0:13:13.14,Default,,0000,0000,0000,,أنت مطلقة الأول من أي وقت مضى! Dialogue: 0,0:13:13.14,0:13:14.56,Default,,0000,0000,0000,,هل حقا؟ Dialogue: 0,0:13:16.44,0:13:20.77,Default,,0000,0000,0000,,ربما كان من الأسهل لو كنا فقط علمهم كيفية استخدام الأشعة تحت الحمراء، Dialogue: 0,0:13:20.77,0:13:25.24,Default,,0000,0000,0000,,ولكن عندما أنظر إليهم، أحصل بطريقة أو بأخرى على الشعور بأننا هم الذين فقدوا... Dialogue: 0,0:13:27.07,0:13:30.08,Default,,0000,0000,0000,,يتصرف مثل الغبياء على الهواتف الخلوية البكم... Dialogue: 0,0:13:30.08,0:13:31.49,Default,,0000,0000,0000,,ماذا أنت مجنون؟ Dialogue: 0,0:13:31.49,0:13:33.25,Default,,0000,0000,0000,,أنا لست مجنونا! Dialogue: 0,0:13:33.25,0:13:35.04,Default,,0000,0000,0000,,حسنا... Dialogue: 0,0:13:35.04,0:13:37.71,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن أن تعطيني عنوانك أيضا؟ Dialogue: 0,0:13:38.88,0:13:39.75,Default,,0000,0000,0000,,-واحد. Dialogue: 0,0:13:42.38,0:13:44.88,Default,,0000,0000,0000,,ليس لدي هاتف خلوي! Dialogue: 0,0:13:45.26,0:13:46.84,Default,,0000,0000,0000,,يا... Dialogue: 0,0:13:46.84,0:13:48.76,Default,,0000,0000,0000,,وأنها ليست مثل أنا غيور أو أي شيء! Dialogue: 0,0:13:49.01,0:13:53.52,Default,,0000,0000,0000,,جميع الفتيات في فئتي دائما يضحكون مثل البلهاء على تلك الأشياء. Dialogue: 0,0:13:53.52,0:13:56.60,Default,,0000,0000,0000,,فتاة أنيقة مثل نفسي لا حاجة لهذه الأشياء. Dialogue: 0,0:13:56.60,0:14:00.90,Default,,0000,0000,0000,,أفترض أن هناك الكثير من الناس الذين لا يحتاجون إلى هواتف خلوية... Dialogue: 0,0:14:01.61,0:14:03.19,Default,,0000,0000,0000,,بالضبط! Dialogue: 0,0:14:03.19,0:14:05.78,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا تحتاج حتى الهاتف، إما! Dialogue: 0,0:14:05.78,0:14:11.16,Default,,0000,0000,0000,,بغض النظر عن أين أنا أو ما أفعله، ينبغي أن يكون الجمهور العام ممتنين لسماع صوتي الملائكي! Dialogue: 0,0:14:11.16,0:14:13.58,Default,,0000,0000,0000,,وهذا يدفعه قليلا... Dialogue: 0,0:14:17.62,0:14:18.33,Default,,0000,0000,0000,,مرحبا؟ Dialogue: 0,0:14:18.33,0:14:19.29,Default,,0000,0000,0000,,هذا انا. Dialogue: 0,0:14:21.13,0:14:23.42,Default,,0000,0000,0000,,حفظ رقم هاتفي. Dialogue: 0,0:14:23.42,0:14:24.76,Default,,0000,0000,0000,,حسنا. Dialogue: 0,0:14:24.76,0:14:27.51,Default,,0000,0000,0000,,انتظر. بينما نحن في ذلك، دعونا نتحدث على الهاتف. Dialogue: 0,0:14:27.51,0:14:29.51,Default,,0000,0000,0000,,أه، حسنا... Dialogue: 0,0:14:29.51,0:14:32.55,Default,,0000,0000,0000,,دعونا نتحدث عن ما كان لدينا لتناول العشاء الليلة الماضية. Dialogue: 0,0:14:32.55,0:14:34.14,Default,,0000,0000,0000,,ماذا لديك؟ Dialogue: 0,0:14:34.14,0:14:35.93,Default,,0000,0000,0000,,ما كان ذلك مرة أخرى... Dialogue: 0,0:14:35.93,0:14:39.64,Default,,0000,0000,0000,,من الجحيم يهتم ما كان لتناول العشاء؟! Dialogue: 0,0:14:39.64,0:14:40.94,Default,,0000,0000,0000,,كن هادئا، اللحوم. Dialogue: 0,0:14:40.94,0:14:44.07,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنك اغلاق حتى عندما يتحدث الناس على الهاتف؟ Dialogue: 0,0:14:44.07,0:14:45.90,Default,,0000,0000,0000,,تعلم بعض الحس السليم. Dialogue: 0,0:14:46.99,0:14:50.49,Default,,0000,0000,0000,,الهواتف المحمولة بالتأكيد مريحة، على الرغم من. Dialogue: 0,0:14:50.49,0:14:52.07,Default,,0000,0000,0000,,يمكننا أن نتحدث حتى لو كنا بعيدا. Dialogue: 0,0:14:52.07,0:14:54.70,Default,,0000,0000,0000,,ثم يذهب مكان آخر بعيدا للحديث! Dialogue: 0,0:14:54.70,0:14:58.16,Default,,0000,0000,0000,,إرسال رسالة إلى الجميع كلما كنت ذاهبا إلى النادي. Dialogue: 0,0:14:58.16,0:15:03.13,Default,,0000,0000,0000,,أيضا، دعونا تنظيم جميع أنشطة النادي لدينا عن طريق البريد من الآن فصاعدا. Dialogue: 0,0:15:04.63,0:15:08.13,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، الليلة الماضية ذهبت إلى مطعم وكان Dialogue: 0,0:15:08.13,0:15:08.72,Default,,0000,0000,0000,,لحم Dialogue: 0,0:15:08.72,0:15:09.84,Default,,0000,0000,0000,,للعشاء. Dialogue: 0,0:15:09.84,0:15:11.13,Default,,0000,0000,0000,,على وجه التحديد، كان بعض قطع الدجاج Dialogue: 0,0:15:11.13,0:15:11.68,Default,,0000,0000,0000,,لحم Dialogue: 0,0:15:11.68,0:15:13.01,Default,,0000,0000,0000,,و ال Dialogue: 0,0:15:13.01,0:15:13.72,Default,,0000,0000,0000,,لحم Dialogue: 0,0:15:13.72,0:15:15.89,Default,,0000,0000,0000,,كان عطاء جدا ولذيذ. Dialogue: 0,0:15:17.14,0:15:18.64,Default,,0000,0000,0000,,عن ماذا تتحدث؟ Dialogue: 0,0:15:18.64,0:15:19.39,Default,,0000,0000,0000,,لحم Dialogue: 0,0:15:19.39,0:15:20.98,Default,,0000,0000,0000,,لا علاقة له به. Dialogue: 0,0:15:20.98,0:15:21.69,Default,,0000,0000,0000,,وذلك Dialogue: 0,0:15:21.69,0:15:22.10,Default,,0000,0000,0000,,لحم Dialogue: 0,0:15:22.10,0:15:22.85,Default,,0000,0000,0000,,متجر لم يكن مجرد الدجاج Dialogue: 0,0:15:22.85,0:15:23.19,Default,,0000,0000,0000,,لحم Dialogue: 0,0:15:23.19,0:15:24.11,Default,,0000,0000,0000,,ولكن أيضا تخفيضات من لحوم البقر Dialogue: 0,0:15:24.11,0:15:24.48,Default,,0000,0000,0000,,لحم Dialogue: 0,0:15:24.48,0:15:24.98,Default,,0000,0000,0000,,وجميع المحلية بالطبع، Dialogue: 0,0:15:24.98,0:15:25.27,Default,,0000,0000,0000,,لحم Dialogue: 0,0:15:25.27,0:15:30.65,Default,,0000,0000,0000,,وأسعارها عالية بما فيه الكفاية لتحقيق الغايات Dialogue: 0,0:15:30.65,0:15:31.28,Default,,0000,0000,0000,,يجتمع. Dialogue: 0,0:15:31.28,0:15:32.11,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:15:32.11,0:15:32.45,Default,,0000,0000,0000,,METE Dialogue: 0,0:15:32.45,0:15:33.99,Default,,0000,0000,0000,,خارج فقط بما فيه الكفاية - Dialogue: 0,0:15:35.33,0:15:37.08,Default,,0000,0000,0000,,اغلاق مع اللحوم! Dialogue: 0,0:15:37.99,0:15:39.54,Default,,0000,0000,0000,,الأبله! الأبله!! Dialogue: 0,0:15:39.54,0:15:41.92,Default,,0000,0000,0000,,غبي! غبي يوزورا! Dialogue: 0,0:15:46.00,0:15:48.55,Default,,0000,0000,0000,,تلك اللحوم البكم... Dialogue: 0,0:15:49.13,0:15:54.14,Default,,0000,0000,0000,,أنت على محمل الجد في دفع بالضبط الأزرار الصحيحة على سينا، أليس كذلك... Dialogue: 0,0:15:58.10,0:15:59.10,Default,,0000,0000,0000,,لقد عدت. Dialogue: 0,0:16:00.56,0:16:02.94,Default,,0000,0000,0000,,كنت في وقت متأخر، كيندريد. Dialogue: 0,0:16:02.94,0:16:05.90,Default,,0000,0000,0000,,نعم، سأجعل العشاء الآن. Dialogue: 0,0:16:11.74,0:16:14.20,Default,,0000,0000,0000,,تضاعفت قائمة الاتصال الخاصة بي في يوم واحد! Dialogue: 0,0:16:24.83,0:16:26.96,Default,,0000,0000,0000,,من دعوة هيك في هذه الساعة؟ Dialogue: 0,0:16:32.84,0:16:34.55,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو مقر هاسيغاوا... Dialogue: 0,0:16:34.55,0:16:35.80,Default,,0000,0000,0000,,H-مرحبا ؟! Dialogue: 0,0:16:37.55,0:16:39.68,Default,,0000,0000,0000,,دعوة مزحة؟ Dialogue: 0,0:16:49.15,0:16:50.53,Default,,0000,0000,0000,,مرحبا؟ Dialogue: 0,0:16:51.86,0:16:52.90,Default,,0000,0000,0000,,مرحبا؟ Dialogue: 0,0:16:52.90,0:16:56.62,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو كاشيوازاكي سينا يتحدث... Dialogue: 0,0:16:56.62,0:16:59.08,Default,,0000,0000,0000,,M-مايت كوداكا كون تكون متاحة؟ Dialogue: 0,0:16:59.08,0:17:00.16,Default,,0000,0000,0000,,هاه؟ سينا؟ Dialogue: 0,0:17:00.16,0:17:02.45,Default,,0000,0000,0000,,أوه، هل هذا كوداكا؟ Dialogue: 0,0:17:02.45,0:17:03.58,Default,,0000,0000,0000,,بلى... Dialogue: 0,0:17:03.58,0:17:05.42,Default,,0000,0000,0000,,الأبله! أنت غبي! Dialogue: 0,0:17:05.42,0:17:07.21,Default,,0000,0000,0000,,لا مفاجأة لي مثل ذلك، احمق! Dialogue: 0,0:17:07.21,0:17:09.09,Default,,0000,0000,0000,,صوتك مخيف، أنت أحمق! Dialogue: 0,0:17:09.09,0:17:12.17,Default,,0000,0000,0000,,هل لديك أي فكرة عن الوقت الذي هو عليه الآن؟ Dialogue: 0,0:17:12.59,0:17:16.55,Default,,0000,0000,0000,,ناهيك عن ذلك. ما هو هاتفك الخلوي مثل؟ Dialogue: 0,0:17:16.55,0:17:18.30,Default,,0000,0000,0000,,كيف تبدو؟ طبيعي جدا... Dialogue: 0,0:17:18.30,0:17:22.85,Default,,0000,0000,0000,,ليس هذا! أنا أسأل عن جعلها ونموذج! Dialogue: 0,0:17:24.48,0:17:26.27,Default,,0000,0000,0000,,ومن جانب الاتحاد الافريقي... Dialogue: 0,0:17:26.85,0:17:28.48,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أتذكر النموذج. Dialogue: 0,0:17:28.73,0:17:30.15,Default,,0000,0000,0000,,اذهب معرفة. Dialogue: 0,0:17:30.90,0:17:31.98,Default,,0000,0000,0000,,الآن! Dialogue: 0,0:17:33.03,0:17:36.20,Default,,0000,0000,0000,,وهو M61b. Dialogue: 0,0:17:36.20,0:17:38.49,Default,,0000,0000,0000,,M61b من قبل الاتحاد الافريقي؟ Dialogue: 0,0:17:38.49,0:17:39.20,Default,,0000,0000,0000,,بلى. Dialogue: 0,0:17:39.20,0:17:41.20,Default,,0000,0000,0000,,حسنا حصلت عليه. في وقت لاحق! Dialogue: 0,0:17:42.54,0:17:44.66,Default,,0000,0000,0000,,ماذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:18:07.77,0:18:11.27,Default,,0000,0000,0000,,أنا عارية في انتظاركم، كوداكا-سينباي. Dialogue: 0,0:18:12.61,0:18:15.19,Default,,0000,0000,0000,,سوف أراهن أنك مجرد خيال عني! Dialogue: 0,0:18:15.53,0:18:17.32,Default,,0000,0000,0000,,بيرفيرت سينباي! Dialogue: 0,0:18:20.12,0:18:22.95,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، يوزورا-سنباي أيضا عارية الآن. Dialogue: 0,0:18:22.95,0:18:27.46,Default,,0000,0000,0000,,لقد أرسلت لك صورة لها بعقب قليلا لطيف. Dialogue: 0,0:18:30.92,0:18:33.50,Default,,0000,0000,0000,,أيا كان ريكا أرسلت للتو كان ذراعها! Dialogue: 0,0:18:35.26,0:18:36.84,Default,,0000,0000,0000,,نوو! Dialogue: 0,0:18:37.92,0:18:39.18,Default,,0000,0000,0000,,Yozora-senpai؟ Dialogue: 0,0:18:39.18,0:18:41.76,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أنت تقلع سراويل بلدي؟ Dialogue: 0,0:18:43.14,0:18:46.02,Default,,0000,0000,0000,,هذا أمر محرج جدا بالنسبة لي! Dialogue: 0,0:18:53.57,0:18:55.65,Default,,0000,0000,0000,,كوداكا، كن حذرا... Dialogue: 0,0:18:55.65,0:18:57.15,Default,,0000,0000,0000,,إنها منحرفة حقيقية. Dialogue: 0,0:18:57.15,0:18:58.32,Default,,0000,0000,0000,,Kodaka-senpai! Dialogue: 0,0:18:58.32,0:19:00.91,Default,,0000,0000,0000,,أنا فقط استيقظ على العالم من يوري! Dialogue: 0,0:19:00.91,0:19:04.53,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنني يمكن أن تذهب لأي شيء طالما أنها المثيرة! Dialogue: 0,0:19:04.53,0:19:07.29,Default,,0000,0000,0000,,حسنا ليست لكم كامل الطاقة اليوم... Dialogue: 0,0:19:07.29,0:19:08.91,Default,,0000,0000,0000,,أنا جعلت الشاي. Dialogue: 0,0:19:08.91,0:19:10.12,Default,,0000,0000,0000,,شكرا لكم. Dialogue: 0,0:19:19.17,0:19:20.34,Default,,0000,0000,0000,,اين الجميع؟ Dialogue: 0,0:19:20.34,0:19:22.55,Default,,0000,0000,0000,,كان لديهم أشياء للقيام به وذهبوا إلى المنزل بالفعل. Dialogue: 0,0:19:22.55,0:19:24.60,Default,,0000,0000,0000,,ومن المحتمل أن نخرج أيضا. Dialogue: 0,0:19:28.14,0:19:30.27,Default,,0000,0000,0000,,وقد نزلت آلهة! Dialogue: 0,0:19:30.27,0:19:31.31,Default,,0000,0000,0000,,حسنا... Dialogue: 0,0:19:32.10,0:19:33.15,Default,,0000,0000,0000,,انا ذاهب الى النوم. Dialogue: 0,0:19:33.15,0:19:35.48,Default,,0000,0000,0000,,ما هو مع ذلك رد فعل عرجاء؟ Dialogue: 0,0:19:36.02,0:19:38.99,Default,,0000,0000,0000,,سوف تأتي إلى حواسك عند إلقاء نظرة على هذا! Dialogue: 0,0:19:39.82,0:19:40.86,Default,,0000,0000,0000,,حسنا؟ Dialogue: 0,0:19:40.86,0:19:44.07,Default,,0000,0000,0000,,الليلة الماضية سألت بابا لشراء هذا بالنسبة لي! Dialogue: 0,0:19:44.07,0:19:46.53,Default,,0000,0000,0000,,هاه؟ هذا هو نفس المنجم... Dialogue: 0,0:19:46.53,0:19:47.58,Default,,0000,0000,0000,,حتى اللون... Dialogue: 0,0:19:47.58,0:19:49.41,Default,,0000,0000,0000,,O-أوه؟ هل حقا؟ Dialogue: 0,0:19:49.91,0:19:50.83,Default,,0000,0000,0000,,يالها من صدفة. Dialogue: 0,0:19:50.83,0:19:52.29,Default,,0000,0000,0000,,مثل الجحيم هو... Dialogue: 0,0:19:52.87,0:19:54.75,Default,,0000,0000,0000,,نفس كوداكا؟ Dialogue: 0,0:19:55.88,0:19:58.84,Default,,0000,0000,0000,,دعونا عجل وتبادل الاتصالات! Dialogue: 0,0:19:58.84,0:20:00.17,Default,,0000,0000,0000,,اقبل اقبل! Dialogue: 0,0:20:01.47,0:20:03.84,Default,,0000,0000,0000,,هل تعرف كيفية استخدام الأشعة تحت الحمراء؟ Dialogue: 0,0:20:03.84,0:20:07.14,Default,,0000,0000,0000,,بالتاكيد! كنت لا تعرف كيف حتى الليلة الماضية سواء! Dialogue: 0,0:20:07.14,0:20:08.31,Default,,0000,0000,0000,,حسنا هذا صحيح. Dialogue: 0,0:20:13.40,0:20:16.36,Default,,0000,0000,0000,,هيا، وسوف تتيح لك عنواني أيضا. Dialogue: 0,0:20:16.36,0:20:18.90,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا تحتاج عنوانك. Dialogue: 0,0:20:19.65,0:20:22.86,Default,,0000,0000,0000,,ذهبت إلى عناء شراء واحدة، لذلك قل لي! Dialogue: 0,0:20:22.86,0:20:24.86,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد ذلك بشكل سيء؟ Dialogue: 0,0:20:25.53,0:20:28.37,Default,,0000,0000,0000,,N- ليس في أدنى! Dialogue: 0,0:20:28.37,0:20:31.79,Default,,0000,0000,0000,,ليس لدي أي اهتمام في عنوانك على الإطلاق، Dialogue: 0,0:20:31.79,0:20:35.92,Default,,0000,0000,0000,,ولكن بما أننا في نفس النادي كنت مجرد التفكير أود أن تسمح لديك الألغام. Dialogue: 0,0:20:35.92,0:20:37.67,Default,,0000,0000,0000,,كن ممتنا، كن شاكرا، كن مقدرا للفضل كن ممتنا للجميل! Dialogue: 0,0:20:37.67,0:20:39.17,Default,,0000,0000,0000,,حسنا أشكرك. Dialogue: 0,0:20:39.17,0:20:40.67,Default,,0000,0000,0000,,مشاعرك هي أكثر من كافية. Dialogue: 0,0:20:42.01,0:20:44.26,Default,,0000,0000,0000,,مشاعر فقط ليست كافية! Dialogue: 0,0:20:45.55,0:20:48.64,Default,,0000,0000,0000,,ما نظرة جشع لديك، الكلبة. Dialogue: 0,0:20:48.64,0:20:51.06,Default,,0000,0000,0000,,إذا كنت تريد ذلك بشكل سيئ، تثبت لي. Dialogue: 0,0:20:51.06,0:20:52.35,Default,,0000,0000,0000,,P- إثبات ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:52.85,0:20:55.06,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا لعق قدميك أو أي شيء! Dialogue: 0,0:20:55.81,0:20:57.52,Default,,0000,0000,0000,,انسى ذلك! Dialogue: 0,0:20:57.52,0:20:59.07,Default,,0000,0000,0000,,غبي يوزورا! Dialogue: 0,0:21:00.94,0:21:03.15,Default,,0000,0000,0000,,وكان ذلك مخيبا للآمال. {الاختيار} {} فحص Dialogue: 0,0:21:08.32,0:21:09.87,Default,,0000,0000,0000,,من سينا؟ Dialogue: 0,0:21:09.87,0:21:14.46,Default,,0000,0000,0000,,أريد أن أرسل رسائل مزعجة إلى يوزورا، لذلك سرا تعطيني عنوانها. Dialogue: 0,0:21:15.46,0:21:17.83,Default,,0000,0000,0000,,أول بريد لها هو هذا؟ Dialogue: 0,0:21:17.83,0:21:19.38,Default,,0000,0000,0000,,أن اللحوم غبي. Dialogue: 0,0:21:20.42,0:21:22.96,Default,,0000,0000,0000,,كوداكا، أعطني عنوانها. Dialogue: 0,0:21:23.38,0:21:27.97,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنني سوف أعطي لها عنواني بعد كل شيء. Dialogue: 0,0:21:29.39,0:21:30.43,Default,,0000,0000,0000,,حسنا... Dialogue: 0,0:21:42.53,0:21:44.49,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:21:44.49,0:21:46.24,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:21:46.99,0:21:50.24,Default,,0000,0000,0000,,أنها لن تتوقف! ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:21:53.79,0:21:55.58,Default,,0000,0000,0000,,ماذا... Dialogue: 0,0:21:56.92,0:21:58.83,Default,,0000,0000,0000,,هاتفي! Dialogue: 0,0:21:58.83,0:22:00.13,Default,,0000,0000,0000,,لنذهب إلى المنزل. Dialogue: 0,0:22:00.13,0:22:02.21,Default,,0000,0000,0000,,مساعدتي، كوداكا! Dialogue: 0,0:22:03.76,0:22:05.42,Default,,0000,0000,0000,,دعني أراه. Dialogue: 0,0:22:07.34,0:22:09.80,Default,,0000,0000,0000,,ماذا أفعل إذا كان مكسورا؟ Dialogue: 0,0:22:09.80,0:22:11.51,Default,,0000,0000,0000,,هاتفي... Dialogue: 0,0:22:11.51,0:22:12.97,Default,,0000,0000,0000,,لا تقلق، يجب أن يكون على ما يرام. Dialogue: 0,0:22:13.52,0:22:15.85,Default,,0000,0000,0000,,لا تبكي... نظرة، أنا إصلاحه. Dialogue: 0,0:22:15.85,0:22:18.65,Default,,0000,0000,0000,,انها ليست مكسورة أو أي شيء. Dialogue: 0,0:22:37.54,0:22:42.63,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,لا نوبوناي سوزو ريسو نو جينجيتسو توهي Dialogue: 0,0:22:37.54,0:22:42.63,ed_english1,,0000,0000,0000,,آه، أنا في إنكار حول كيف المثل العليا فقط لا يحدث Dialogue: 0,0:22:43.29,0:22:47.97,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,إماسارا دوشي دات إي كيدو توموداشيدزوكوري Dialogue: 0,0:22:43.29,0:22:47.97,ed_english1,,0000,0000,0000,,أنا لا يهمني ذلك، الآن سوف مجرد تكوين صداقات Dialogue: 0,0:22:47.97,0:22:53.93,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,هيتوري سابيشي ياتسو دا تو ساجيسومو شيسن غا كي ني نارون دا Dialogue: 0,0:22:47.97,0:22:53.93,ed_english1,,0000,0000,0000,,أنا لا أحب تلك النظرات الشفقة التفكير أنا جميعا وحيدا Dialogue: 0,0:22:53.93,0:23:00.14,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أوادزورا ديك أتسوماتارا سور دي إي تو أوموتيرو أوشي ني Dialogue: 0,0:22:53.93,0:23:00.14,ed_english1,,0000,0000,0000,,ولكن فقط عندما اعتقدت وجود أصدقاء وهمية سيكون على ما يرام Dialogue: 0,0:23:00.14,0:23:03.19,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,هي يو يو دوكو ها جو سورو دي Dialogue: 0,0:23:00.14,0:23:03.19,ed_english1,,0000,0000,0000,,يحدث ذلك، يحدث، لذلك هذا هو السبب في أنني دائما وحدها Dialogue: 0,0:23:03.19,0:23:05.44,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,كا-تين دونا ياتسورا ني Dialogue: 0,0:23:03.19,0:23:05.44,ed_english1,,0000,0000,0000,,هؤلاء الناس على الجانب الآخر Dialogue: 0,0:23:05.44,0:23:11.07,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أفضل بلدي ميداساريتيوكو أتاما كورو كيوكو ني هيبيكو هيبيكو Dialogue: 0,0:23:05.44,0:23:11.07,ed_english1,,0000,0000,0000,,إبقاء شد أفضل بلدي، و جنيه داخل رأسي Dialogue: 0,0:23:11.07,0:23:16.12,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,واتاشي نو موني هيسوكا ني يوسيت يوجوفودان إيمي دي Dialogue: 0,0:23:11.07,0:23:16.12,ed_english1,,0000,0000,0000,,يمكنك الاستمرار في الاقتراب مني، ولكن بعد ذلك كنت لا يمكن أن تقرر Dialogue: 0,0:23:16.12,0:23:18.96,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,قلبي تسوتيراريناي Dialogue: 0,0:23:16.12,0:23:18.96,ed_english1,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن أقول لكم كيف أشعر Dialogue: 0,0:23:18.96,0:23:21.62,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,زانن نا نو ها واتاشي نا نو كا Dialogue: 0,0:23:18.96,0:23:21.62,ed_english1,,0000,0000,0000,,هل أنا حقا المؤسف هنا؟ Dialogue: 0,0:23:21.62,0:23:24.63,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,مويا مويا و كاكواكيزو دي Dialogue: 0,0:23:21.62,0:23:24.63,ed_english1,,0000,0000,0000,,هذه المشاعر فقط لا يمكن أن تدفع من خلال Dialogue: 0,0:23:35.35,0:23:40.02,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أوكيزاري ني ساريتا أوتوميغوكورو Dialogue: 0,0:23:35.35,0:23:40.02,ed_english1,,0000,0000,0000,,قلب نقي اليسار يقف هناك Dialogue: 0,0:23:40.02,0:23:42.60,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أنو مرحبا كارا بوياتيرو Dialogue: 0,0:23:40.02,0:23:42.60,ed_english1,,0000,0000,0000,,لقد كان يتلاشى داخل وخارج ذلك منذ ذلك اليوم Dialogue: 0,0:23:42.60,0:23:48.19,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,هاياكو، ميتسوكيداشيت، مايغو، أحد، كوكورو Dialogue: 0,0:23:42.60,0:23:48.19,ed_english1,,0000,0000,0000,,عجلة من امرنا والعثور عليه، فقدت القلب Dialogue: 0,0:23:51.70,0:23:54.41,Default,,0000,0000,0000,,اللحوم، أسمع الجيل الحالي هو كل شيء عن الهواتف الذكية. Dialogue: 0,0:23:54.41,0:23:55.62,Default,,0000,0000,0000,,الهواتف الذكية؟ Dialogue: 0,0:23:55.62,0:23:57.16,Default,,0000,0000,0000,,لقد سمعت من هؤلاء! Dialogue: 0,0:23:57.16,0:24:00.37,Default,,0000,0000,0000,,لديهم الكثير من الميزات التي تمكنك من القيام بأي شيء، ولكن هناك شرط لاستخدامها. Dialogue: 0,0:24:00.37,0:24:04.00,Default,,0000,0000,0000,,تسمى الهواتف "الذكية"، لذلك من الواضح شخص مثلك لا يمكن استخدامها. Dialogue: 0,0:24:04.00,0:24:04.96,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل حقا؟ Dialogue: 0,0:24:04.96,0:24:07.46,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع لا. أنت حقا أحمق. Dialogue: 0,0:24:07.46,0:24:10.01,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ أنا فعلا أعتقد أنك أيضا... Dialogue: 0,0:24:10.01,0:24:13.43,Default,,0000,0000,0000,,في الواقع، لا توجد وسيلة إلهة مثلي لا يمكن استخدام شيء من هذا القبيل! Dialogue: 0,0:24:13.43,0:24:13.93,Default,,0000,0000,0000,,وعلى أي حال، Dialogue: 0,0:24:13.93,0:24:16.18,Default,,0000,0000,0000,,في المرة القادمة: لا المايوه المدرسة هذا الوقت Dialogue: 0,0:24:16.18,0:24:17.51,Default,,0000,0000,0000,,هاه؟ حلقة السباحة؟ Dialogue: 0,0:24:17.51,0:24:20.89,Default,,0000,0000,0000,,الرجال أديوت تسقط دائما على أنفسهم لملابس السباحة.