[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Collisions: Normal Last Style Storage: haganai00 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: ed_english,Montara Gothic,71,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,2,30,30,30,0 Style: ed_english1,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,1,30,30,30,0 Style: ed_english2,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,3,30,30,30,0 Style: ed_insen,Montara Gothic,63,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00351E30,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: ed_insro,Montara Gothic,63,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: ed_kanji,Adobe Heiti Std R,63,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,6,0,1,3,3,8,30,30,30,0 Style: ed_kanji1,Adobe Heiti Std R,63,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,6,0,1,3,3,9,30,30,30,0 Style: ed_kanji2,Adobe Heiti Std R,63,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,6,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: ed_romaji,Montara Gothic,71,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,8,30,30,30,0 Style: ed_romaji1,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,9,30,30,30,0 Style: ed_romaji2,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: flashback,Myriad Pro Light,71,&H20FFFFFF,&H0000FFFF,&H40624235,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.75,0,1,3,1.5,2,15,15,30,0 Style: logo,Bonzai,53,&H008866DD,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.75,0,1,6,0,2,15,15,30,0 Style: Default,Myriad Pro Light,84,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,-1,0,0,0,100,100,0.75,0,1,4.5,1.5,2,38,38,75,0 Style: note,Myriad Pro Light,60,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H10624235,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,2.25,0.75,8,15,15,30,0 Style: op_english,Stoobs,60,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,2.25,2,30,30,30,0 Style: op_kanji,aquafont,57,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00242613,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,2.25,8,30,30,30,0 Style: op_romaji,Stoobs,60,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,2.25,8,30,30,30,0 Style: thought,Myriad Pro Light,71,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H006D4091,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.75,0,1,3,1.5,9,15,15,30,0 Style: Overlap,Myriad Pro Light,84,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00522E55,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,4.5,1.5,2,38,38,75,0 Style: TS,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,<أوب> Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,<العنوان: لا المايوه المدرسة هذا الوقت> Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,{الصيد العين} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,{} ED Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,{معاينة} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,===== تيبيستينغ ====== Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,===== أوب ====== Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,===== إد ====== Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:02.31,0:00:03.19,Default,,0000,0000,0000,,اذا انت تعرف... Dialogue: 0,0:00:03.19,0:00:03.60,Default,,0000,0000,0000,,بلى؟ Dialogue: 0,0:00:03.60,0:00:05.86,Default,,0000,0000,0000,,أنت تعرف كيف ذهبنا السباحة؟ Dialogue: 0,0:00:10.94,0:00:12.11,Default,,0000,0000,0000,,آسف للانتظار! Dialogue: 0,0:00:12.11,0:00:12.95,Default,,0000,0000,0000,,ليس هناك أى مشكلة. Dialogue: 0,0:00:18.20,0:00:19.83,Default,,0000,0000,0000,,دعونا نذهب معا في وقت ما! Dialogue: 0,0:00:19.83,0:00:21.45,Default,,0000,0000,0000,,ثم ماذا عن هذا الأحد؟ Dialogue: 0,0:00:25.21,0:00:28.75,Default,,0000,0000,0000,,موسم للشعب، هاه... Dialogue: 0,0:00:29.34,0:00:30.80,Default,,0000,0000,0000,,انا بالمنزل. Dialogue: 0,0:00:31.09,0:00:33.38,Default,,0000,0000,0000,,الرجل، هو حار. Dialogue: 0,0:00:38.80,0:00:40.06,Default,,0000,0000,0000,,Kobato؟ Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:41.52,Default,,0000,0000,0000,,ماذا حدث لمكيف الهواء؟ Dialogue: 0,0:00:42.47,0:00:44.02,Default,,0000,0000,0000,,و-تشان! Dialogue: 0,0:00:59.70,0:01:01.99,op_romaji,,0000,0000,0000,,واناوانا غوتو جيد هاجيكتيرو Dialogue: 0,0:00:59.70,0:01:01.99,op_english,,0000,0000,0000,,أنا حرق، على وشك أن تنفجر Dialogue: 0,0:01:01.99,0:01:04.00,op_romaji,,0000,0000,0000,,أنغاي نانداي هاماتن جان Dialogue: 0,0:01:01.99,0:01:04.00,op_english,,0000,0000,0000,,غريب، وأعتقد أنني حقا في هذا Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:05.50,op_romaji,,0000,0000,0000,,هيتوميشيري شيتيرو هيما ني Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:05.50,op_english,,0000,0000,0000,,بينما نحن لا تزال خجولة تماما Dialogue: 0,0:01:05.50,0:01:07.88,op_romaji,,0000,0000,0000,,hajimeyou! Dialogue: 0,0:01:05.50,0:01:07.88,op_english,,0000,0000,0000,,لنبدأ! Dialogue: 0,0:01:08.79,0:01:11.21,op_romaji,,0000,0000,0000,,توموداشي تسوكوكشات أسونجات يه! Dialogue: 0,0:01:08.79,0:01:11.21,op_english,,0000,0000,0000,,صداقات، واللعب، ياي! Dialogue: 0,0:01:20.14,0:01:23.60,op_romaji,,0000,0000,0000,,كو-رو ني ميت جيتسو ها شو سابيشي Dialogue: 0,0:01:20.14,0:01:23.60,op_english,,0000,0000,0000,,أنا تبدو هادئة و تتألف، ولكن أنا حقا الشعور بالوحدة Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:25.35,op_romaji,,0000,0000,0000,,مو-سونارا باي باي باي Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:25.35,op_english,,0000,0000,0000,,في أوهامي هو وداعا وداعا وداعا Dialogue: 0,0:01:25.35,0:01:27.23,op_romaji,,0000,0000,0000,,شينيو نارا إيناي إناي إيناي إيناي Dialogue: 0,0:01:25.35,0:01:27.23,op_english,,0000,0000,0000,,لا أصدقاء جيدين، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء Dialogue: 0,0:01:27.23,0:01:30.86,op_romaji,,0000,0000,0000,,نان نو فوجييو مو ناكو داكيدو تاريناي Dialogue: 0,0:01:27.23,0:01:30.86,op_english,,0000,0000,0000,,ليس لدي مشاكل، ولكن بعد ذلك ليس لدي ما يكفي Dialogue: 0,0:01:30.86,0:01:32.48,op_romaji,,0000,0000,0000,,رياجو كارا توا توي توي؟ Dialogue: 0,0:01:30.86,0:01:32.48,op_english,,0000,0000,0000,,شعبية بعيدا، بعيدا، بعيدا؟ Dialogue: 0,0:01:32.52,0:01:34.69,op_romaji,,0000,0000,0000,,شينيوو نارا إيناي إيناي ناي ناي Dialogue: 0,0:01:32.52,0:01:34.69,op_english,,0000,0000,0000,,لا أصدقاء جيدين، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء Dialogue: 0,0:01:34.69,0:01:38.86,op_romaji,,0000,0000,0000,,زانن دوشي دي أتسوماتارا Dialogue: 0,0:01:34.69,0:01:38.86,op_english,,0000,0000,0000,,ولكن عندما يجتمع المؤسفون معا Dialogue: 0,0:01:41.20,0:01:43.58,op_romaji,,0000,0000,0000,,أهوسو غا ديكيناي Dialogue: 0,0:01:41.20,0:01:43.58,op_english,,0000,0000,0000,,آه، الأشياء التي لا يمكن التنبؤ بها Dialogue: 0,0:01:43.58,0:01:49.00,op_romaji,,0000,0000,0000,,تينكاي نو جيراي وو فوندا! Dialogue: 0,0:01:43.58,0:01:49.00,op_english,,0000,0000,0000,,مجرد انفجار مثل الألغام الأرضية! Dialogue: 0,0:01:50.13,0:01:52.34,op_romaji,,0000,0000,0000,,سواسوا زيتاي زيتاي نوزوكيتاي Dialogue: 0,0:01:50.13,0:01:52.34,op_english,,0000,0000,0000,,رجل، رجل، أريد تماما أن نظرة خاطفة Dialogue: 0,0:01:52.34,0:01:54.42,op_romaji,,0000,0000,0000,,كوكاي 100kai شيتاكوناي ت Dialogue: 0,0:01:52.34,0:01:54.42,op_english,,0000,0000,0000,,أنا أقول لك أنا لا أريد أن أسف Dialogue: 0,0:01:54.42,0:01:55.97,op_romaji,,0000,0000,0000,,تسوماناي بوريدو نانت Dialogue: 0,0:01:54.42,0:01:55.97,op_english,,0000,0000,0000,,خذ فخرتك الرخيصة و Dialogue: 0,0:01:55.97,0:01:57.84,op_romaji,,0000,0000,0000,,سوتكيكشات فوريكيكشات Dialogue: 0,0:01:55.97,0:01:57.84,op_english,,0000,0000,0000,,قطعه، رميها بعيدا Dialogue: 0,0:01:57.84,0:01:59.64,op_romaji,,0000,0000,0000,,زانن كانن شيتيميتارا Dialogue: 0,0:01:57.84,0:01:59.64,op_english,,0000,0000,0000,,إذا نظرتم إليها من المؤسف Dialogue: 0,0:01:59.64,0:02:01.76,op_romaji,,0000,0000,0000,,أنغاي نانداي هاماتن جان Dialogue: 0,0:01:59.64,0:02:01.76,op_english,,0000,0000,0000,,غريب، وأعتقد أنني حقا في هذا Dialogue: 0,0:02:01.76,0:02:03.31,op_romaji,,0000,0000,0000,,بوتسوكات دوغيماجي أت Dialogue: 0,0:02:01.76,0:02:03.31,op_english,,0000,0000,0000,,القتال مع بعضها البعض، والحصول على عصبية مع بعضها البعض Dialogue: 0,0:02:03.31,0:02:05.47,op_romaji,,0000,0000,0000,,mitsukeyou! Dialogue: 0,0:02:03.31,0:02:05.47,op_english,,0000,0000,0000,,دعونا العثور عليها! Dialogue: 0,0:02:06.48,0:02:09.14,op_romaji,,0000,0000,0000,,توموداشي تسوكوكشات أسونجات يه! Dialogue: 0,0:02:06.48,0:02:09.14,op_english,,0000,0000,0000,,صداقات، واللعب، ياي! Dialogue: 0,0:02:10.56,0:02:13.48,op_romaji,,0000,0000,0000,,زيتاي زيتاي نوزوكيتاي Dialogue: 0,0:02:10.56,0:02:13.48,op_english,,0000,0000,0000,,رجل، رجل، أريد تماما أن نظرة خاطفة Dialogue: 0,0:02:13.48,0:02:17.07,op_romaji,,0000,0000,0000,,أنت! سوتكيكاتشات فوريكي كيشات Dialogue: 0,0:02:13.48,0:02:17.07,op_english,,0000,0000,0000,,قطعه، رميها بعيدا Dialogue: 0,0:02:17.07,0:02:19.82,op_romaji,,0000,0000,0000,,نعم فعلا! دو-داي دو-داي سوكونتوكو Dialogue: 0,0:02:17.07,0:02:19.82,op_english,,0000,0000,0000,,كيف ذلك؟ كيف ذلك؟ تحصل على كلمة واحدة! Dialogue: 0,0:02:17.19,0:02:17.74,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (363،561)} ها Dialogue: 0,0:02:17.19,0:02:17.74,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (756،669)} غا Dialogue: 0,0:02:17.19,0:02:17.74,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (1149،798)} نا Dialogue: 0,0:02:17.19,0:02:17.74,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (1531.5،925.5)} I Dialogue: 0,0:02:31.25,0:02:34.00,Overlap,,0000,0000,0000,,{\ فنستوبس \ b1 \ فاد (1000،0) \ be1 \ bord3 \ shad4.5 \ 1c & هففف & \ 1a & H00 & \ 4a & هبب & fs82.5 \ fs90 \ بوس (1150.5،343.5)} {\ 1c & هيبسد &} 「نو {\ 1c & هففف &} {\ 1c & H08E4FB &} ملابس السباحة المدرسية {\ 1c & هففف &} {\ 1c & هيبسد &} هذا\N\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h {\ 1c & هففف &} {\ 1c & H08E4FB &} تايم {\ 1c & هففف &} \ (^ o ^) / time Dialogue: 0,0:02:35.92,0:02:38.26,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، أنا عدت. Dialogue: 0,0:02:38.26,0:02:40.09,Default,,0000,0000,0000,,هل حصلت على مكيف هواء جديد؟ Dialogue: 0,0:02:40.09,0:02:43.05,Default,,0000,0000,0000,,نعم، ولكن يتم تثبيته في ثلاثة أيام. Dialogue: 0,0:02:43.05,0:02:45.35,Default,,0000,0000,0000,,ثلاثة ايام؟ Dialogue: 0,0:02:46.97,0:02:50.27,Default,,0000,0000,0000,,آه، هؤلاء البشر لا قيمة لها لا طائل منه. Dialogue: 0,0:02:50.27,0:02:51.60,Default,,0000,0000,0000,,مسلية. Dialogue: 0,0:02:52.86,0:02:58.99,Default,,0000,0000,0000,,ثم دعونا التمتع الولائم في العذاب في الوقت الحاضر. Dialogue: 0,0:03:00.49,0:03:04.16,Default,,0000,0000,0000,,اسمي ريسيس V. فيليسيتي سوميراجي. Dialogue: 0,0:03:04.16,0:03:07.95,Default,,0000,0000,0000,,على الرغم من أن النيران الأبدية قد تغلف هذه الهيئة، Dialogue: 0,0:03:07.95,0:03:11.29,Default,,0000,0000,0000,,أنا ما زلت ربا نبيلة من الليل على ما يرام... Dialogue: 0,0:03:11.29,0:03:13.71,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لا مجرد ارتداء شيء أكثر برودة؟ Dialogue: 0,0:03:13.71,0:03:17.88,Default,,0000,0000,0000,,هذا اللباس هو مزورة في الواقع من قبل بلدي الطاقة المظلمة. Dialogue: 0,0:03:17.88,0:03:20.13,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكن تغييرها بسهولة. Dialogue: 0,0:03:20.13,0:03:21.47,Default,,0000,0000,0000,,نعم نعم. Dialogue: 0,0:03:21.47,0:03:22.63,Default,,0000,0000,0000,,تريد بعض الشاي الشعير؟ Dialogue: 0,0:03:25.89,0:03:27.60,Default,,0000,0000,0000,,لا أتذكر هذه الحلقة... Dialogue: 0,0:03:28.27,0:03:30.39,Default,,0000,0000,0000,,أوه، كان هذا تسجيل الليلة الماضية. Dialogue: 0,0:03:31.94,0:03:32.73,Default,,0000,0000,0000,,هنا. {ميسينغ تل} Dialogue: 0,0:03:34.90,0:03:37.94,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنك قد تدفعني إلى هذا الحد... Dialogue: 0,0:03:37.94,0:03:41.24,Default,,0000,0000,0000,,ها، شكلي الحقيقي! Dialogue: 0,0:03:41.24,0:03:43.24,Default,,0000,0000,0000,,ختم احتفالية، تبديد! Dialogue: 0,0:03:43.24,0:03:44.74,Default,,0000,0000,0000,,السحر، والإفراج! Dialogue: 0,0:03:52.66,0:03:55.29,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو بلدي شكل صحيح. Dialogue: 0,0:03:55.88,0:03:58.50,Default,,0000,0000,0000,,الخاص بك... شكل صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:03.63,0:04:05.47,Default,,0000,0000,0000,,لذلك هم ينهيون القتال الأسبوع المقبل؟ Dialogue: 0,0:04:12.68,0:04:14.02,Default,,0000,0000,0000,,و-تشان! Dialogue: 0,0:04:14.69,0:04:20.65,Default,,0000,0000,0000,,سيرين... نوم... إال سيل، ديسبيل! Dialogue: 0,0:04:24.86,0:04:26.95,Default,,0000,0000,0000,,لديك لمشاهدة! {KOBATOCHWAAAAAAAAAAANNNNNN !!!!!! بي مي سيستر !!!!!!!!!} Dialogue: 0,0:04:34.46,0:04:36.75,Default,,0000,0000,0000,,ضع ملابسك في الغسالة عند الانتهاء. Dialogue: 0,0:04:37.29,0:04:38.13,Default,,0000,0000,0000,,حسنا. Dialogue: 0,0:04:42.55,0:04:44.97,Default,,0000,0000,0000,,M- ماجيك، والإفراج! Dialogue: 0,0:04:50.81,0:04:53.31,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو بلدي شكل صحيح. Dialogue: 0,0:04:54.94,0:04:55.44,Default,,0000,0000,0000,,التقليد؟ Dialogue: 0,0:04:55.44,0:04:56.48,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا تقليد! Dialogue: 0,0:04:58.31,0:05:02.57,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنني يجب أن تظهر الشكل الحقيقي. Dialogue: 0,0:05:02.57,0:05:07.41,Default,,0000,0000,0000,,كنت أتوقع الكثير من موسم الجحيم. Dialogue: 0,0:05:07.91,0:05:09.83,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، أيا كان. Dialogue: 0,0:05:11.03,0:05:13.83,Default,,0000,0000,0000,,يا الحق، كوباتو، انا ذاهب الى النادي قريبا. Dialogue: 0,0:05:13.83,0:05:15.58,Default,,0000,0000,0000,,تريد أن تأتي جنبا إلى جنب؟ Dialogue: 0,0:05:16.08,0:05:18.25,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن تكون على ما يرام في الخارج في ذلك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:18.25,0:05:20.67,Default,,0000,0000,0000,,وتضم غرفة النادي تكييف الهواء. Dialogue: 0,0:05:20.67,0:05:21.71,Default,,0000,0000,0000,,سأذهب. Dialogue: 0,0:05:22.46,0:05:23.63,Default,,0000,0000,0000,,Kobato... Dialogue: 0,0:05:24.34,0:05:27.68,Default,,0000,0000,0000,,ألم ترتدين ذلك في المدرسة الابتدائية؟ Dialogue: 0,0:05:27.68,0:05:30.51,Default,,0000,0000,0000,,كنت في منتصف الطريق إلى المدرسة المتوسطة الآن، ومع ذلك فإنه لا يزال يناسب غرامة... Dialogue: 0,0:05:30.51,0:05:33.56,Default,,0000,0000,0000,,هل توقفت عن النمو أو شيء ما؟ Dialogue: 0,0:05:33.56,0:05:36.64,Default,,0000,0000,0000,,ماذا يجب أن أفعل، أن تشان ؟! Dialogue: 0,0:05:36.64,0:05:39.23,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا تنمو بعد الآن؟ Dialogue: 0,0:05:44.40,0:05:50.20,Default,,0000,0000,0000,,آه، ولكن تذكر، أنا رب الليل. Dialogue: 0,0:05:50.20,0:05:51.41,Default,,0000,0000,0000,,في دمي الحياة الأبدية. Dialogue: 0,0:05:51.41,0:05:54.79,Default,,0000,0000,0000,,هذه الهيئة لن تتقدم أبدا ولا تصبح مهملة! Dialogue: 0,0:05:54.79,0:05:56.21,Default,,0000,0000,0000,,أنا أرى... Dialogue: 0,0:05:57.16,0:05:59.58,Default,,0000,0000,0000,,أنا سعيد لأنك لن تصبح متوقفة... Dialogue: 0,0:06:04.88,0:06:08.43,Default,,0000,0000,0000,,هو "دوكبيت"، كوباتو... Dialogue: 0,0:06:12.76,0:06:13.93,Default,,0000,0000,0000,,مهلا. Dialogue: 0,0:06:13.93,0:06:14.81,Default,,0000,0000,0000,,انت متأخر! Dialogue: 0,0:06:14.81,0:06:16.77,Default,,0000,0000,0000,,شكرا لك على الحضور، أنيكي. Dialogue: 0,0:06:16.77,0:06:18.27,Default,,0000,0000,0000,,ياي! أني تشان! Dialogue: 0,0:06:18.27,0:06:19.85,Default,,0000,0000,0000,,أوه، جيد أن أراك أيضا. Dialogue: 0,0:06:19.85,0:06:20.98,Default,,0000,0000,0000,,كنت أعلم أنك تعرف! Dialogue: 0,0:06:20.98,0:06:24.44,Default,,0000,0000,0000,,اليوم أعطاني يوكيمورا السوشي لتناول الطعام! Dialogue: 0,0:06:24.44,0:06:26.07,Default,,0000,0000,0000,,والأمس أعطاني شريحة لحم! Dialogue: 0,0:06:26.07,0:06:27.69,Default,,0000,0000,0000,,يوكيمورا هو رجل جيد! Dialogue: 0,0:06:28.28,0:06:30.11,Default,,0000,0000,0000,,سوشي؟ شريحة لحم؟ Dialogue: 0,0:06:30.11,0:06:34.08,Default,,0000,0000,0000,,كما أمرت لي لتقديم وجبات الطعام ماريا دونو يمكن أن يتمتع، Dialogue: 0,0:06:34.08,0:06:37.20,Default,,0000,0000,0000,,لقد أعدت أفضل وجبات الطعام التي يمكن أن توفرها. Dialogue: 0,0:06:37.20,0:06:41.08,Default,,0000,0000,0000,,صحيح أنني قلت ذلك، ولكن هذا قليلا... Dialogue: 0,0:06:41.71,0:06:47.30,Default,,0000,0000,0000,,عندما أجبرني على أكل تلك الأشياء الطب غريب، وأنا أقسم إلى الله أنني سوف ختم السيجار قبالة هذه خنثى، Dialogue: 0,0:06:47.30,0:06:48.55,Default,,0000,0000,0000,,ولكن أنا أن تأخذ كل ذلك مرة أخرى الآن! Dialogue: 0,0:06:48.55,0:06:50.22,Default,,0000,0000,0000,,شكرا، يوكيمورا! Dialogue: 0,0:06:50.22,0:06:52.47,Default,,0000,0000,0000,,شكرا أنيكي، ليس لي. Dialogue: 0,0:06:52.47,0:06:53.43,Default,,0000,0000,0000,,شكر! Dialogue: 0,0:06:53.43,0:06:55.93,Default,,0000,0000,0000,,أنا أحبك، أوني تشان! Dialogue: 0,0:06:57.47,0:06:58.89,Default,,0000,0000,0000,,غبي! Dialogue: 0,0:06:58.89,0:07:00.14,Default,,0000,0000,0000,,غبي! غبي!! Dialogue: 0,0:07:00.14,0:07:05.52,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لا تحصل فقط أكثر بدانة من خنزير حتى أن تشان سوف يكرهك! Dialogue: 0,0:07:05.52,0:07:06.94,Default,,0000,0000,0000,,ماذا أراد تقوله؟! Dialogue: 0,0:07:07.48,0:07:09.44,Default,,0000,0000,0000,,انتظر من انت Dialogue: 0,0:07:09.44,0:07:11.78,Default,,0000,0000,0000,,أنا شقيقة آن تشان! Dialogue: 0,0:07:14.83,0:07:15.95,Default,,0000,0000,0000,,Kobato تشان !! Dialogue: 0,0:07:15.95,0:07:17.37,Default,,0000,0000,0000,,أنت أن مصاص دماء؟! Dialogue: 0,0:07:17.37,0:07:20.50,Default,,0000,0000,0000,,أنت لن تخدعني، التجسد المتجدد للظلام! Dialogue: 0,0:07:20.50,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ابتعد أو ارحل! Dialogue: 0,0:07:22.58,0:07:24.04,Default,,0000,0000,0000,,خد هذا! Dialogue: 0,0:07:24.71,0:07:25.92,Default,,0000,0000,0000,,مصاص دماء قليلا لي! Dialogue: 0,0:07:25.92,0:07:27.25,Default,,0000,0000,0000,,لماذا دغة لي ؟! Dialogue: 0,0:07:27.25,0:07:27.84,Default,,0000,0000,0000,,غبي! Dialogue: 0,0:07:27.84,0:07:28.51,Default,,0000,0000,0000,,غبي! غبي!! Dialogue: 0,0:07:28.51,0:07:28.96,Default,,0000,0000,0000,,براز الانسان! براز الانسان!! Dialogue: 0,0:07:28.96,0:07:33.01,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، من الطبيعي لمصاصي الدماء أن يعضوا... Dialogue: 0,0:07:33.01,0:07:35.76,Default,,0000,0000,0000,,الاستماع جيدا، العميل أكورسد من الكنيسة. Dialogue: 0,0:07:35.76,0:07:40.85,Default,,0000,0000,0000,,أولئك اللصوص من مصاصي الدماء تصبح مصاصي الدماء أنفسهم. Dialogue: 0,0:07:40.85,0:07:42.60,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح، أوني تشان؟! Dialogue: 0,0:07:42.60,0:07:44.60,Default,,0000,0000,0000,,لقد سمعت شيئا من هذا القبيل، نعم. Dialogue: 0,0:07:46.40,0:07:49.48,Default,,0000,0000,0000,,سوف أتحول إلى مصاص دماء! Dialogue: 0,0:07:49.48,0:07:50.53,Default,,0000,0000,0000,,ماريا. Dialogue: 0,0:07:50.53,0:07:56.16,Default,,0000,0000,0000,,أسمع أنه إذا كنت تستحم في ضوء الشمس ما يكفي بعد الحق، فلن تتحول إلى واحدة. Dialogue: 0,0:07:56.16,0:07:57.12,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح؟! Dialogue: 0,0:07:57.12,0:07:58.16,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع هو كذلك. Dialogue: 0,0:07:58.16,0:08:00.45,Default,,0000,0000,0000,,لكنها لن تعمل إذا كنت ترتدي أي شيء. Dialogue: 0,0:08:00.45,0:08:01.29,Default,,0000,0000,0000,,حتى تفعل ذلك عاريا تماما. Dialogue: 0,0:08:01.29,0:08:03.79,Default,,0000,0000,0000,,فهمتك! شكرا، يوزورا! Dialogue: 0,0:08:07.63,0:08:08.92,Default,,0000,0000,0000,,أنت تعلم... Dialogue: 0,0:08:08.92,0:08:11.38,Default,,0000,0000,0000,,انها حقا غبية. Dialogue: 0,0:08:12.22,0:08:13.18,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:13.18,0:08:15.01,Default,,0000,0000,0000,,توقف عن التحديق في! Dialogue: 0,0:08:15.01,0:08:17.35,Default,,0000,0000,0000,,كوباتو تشان، أنت لطيف جدا! Dialogue: 0,0:08:17.35,0:08:19.60,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لا ترتدي اللباس الخاص بك القوطي لولي؟ Dialogue: 0,0:08:19.60,0:08:20.35,Default,,0000,0000,0000,,تغيير الصورة؟ Dialogue: 0,0:08:20.35,0:08:22.73,Default,,0000,0000,0000,,لقد أصدرت قوتي الحقيقية. Dialogue: 0,0:08:22.73,0:08:26.48,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أعرف ما كنت تتحدث عنه، ولكن كنت مجرد لطيف جدا! Dialogue: 0,0:08:26.48,0:08:29.23,Default,,0000,0000,0000,,كنت لطيف مؤلم كما من أي وقت مضى! Dialogue: 0,0:08:29.23,0:08:30.40,Default,,0000,0000,0000,,و-تشان... Dialogue: 0,0:08:30.40,0:08:33.95,Default,,0000,0000,0000,,مهلا هناك فتاة صغيرة، أي نوع من سراويل أنت ترتدي؟ Dialogue: 0,0:08:33.95,0:08:35.07,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكن وقف اثنين؟ Dialogue: 0,0:08:35.07,0:08:37.41,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لا نلعب لعبة تسمى ستريبي-ستريبي؟ Dialogue: 0,0:08:37.41,0:08:41.24,Default,,0000,0000,0000,,كيف يمكنني الحصول على الطريق كوباتو-تشان؟ Dialogue: 0,0:08:41.87,0:08:44.87,Default,,0000,0000,0000,,وقف والكف، كنت المنحرف! Dialogue: 0,0:08:47.50,0:08:49.71,Default,,0000,0000,0000,,ضوء! Dialogue: 0,0:08:49.71,0:08:52.38,Default,,0000,0000,0000,,ضوء الله! Dialogue: 0,0:08:58.05,0:09:01.06,Default,,0000,0000,0000,,رجل، لا يوجد شيء للقيام به خلال عطلة الصيف. Dialogue: 0,0:09:01.06,0:09:02.06,Default,,0000,0000,0000,,في الواقع. Dialogue: 0,0:09:02.06,0:09:06.31,Default,,0000,0000,0000,,كنت أتمنى تقريبا كان لدينا 10 مرات أكثر الواجبات المنزلية لتخفيف الملل. Dialogue: 0,0:09:06.31,0:09:07.94,Default,,0000,0000,0000,,لا، شكرا. Dialogue: 0,0:09:08.52,0:09:12.90,Default,,0000,0000,0000,,كيف يقضي الآخرون وقتهم عندما يكون هناك القليل جدا للقيام به؟ Dialogue: 0,0:09:13.49,0:09:16.11,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، يخرجون مع أصدقائهم - Dialogue: 0,0:09:17.53,0:09:20.91,Default,,0000,0000,0000,,الشعب الشعبي يجب أن يذهب الجميع يموتون. Dialogue: 0,0:09:24.58,0:09:26.54,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن تذهب يموت أيضا. Dialogue: 0,0:09:26.54,0:09:28.79,Default,,0000,0000,0000,,ليس هناك نقطة أخذ بها على شخصيات اللعبة. Dialogue: 0,0:09:29.75,0:09:33.76,Default,,0000,0000,0000,,إذا جعلت هذه اللعبة، وأود أن يكون سمك القرش تظهر في هذا المشهد. Dialogue: 0,0:09:33.76,0:09:34.63,Default,,0000,0000,0000,,سمكة قرش؟ Dialogue: 0,0:09:34.63,0:09:36.84,Default,,0000,0000,0000,,لا أقول أشياء مزعجة من هذا القبيل. Dialogue: 0,0:09:36.84,0:09:44.31,Default,,0000,0000,0000,,أود أن أعتبر أن لعبة إلهية إذا ظهر سمك القرش فجأة ومزق جميع الفتيات إلى أجاد. Dialogue: 0,0:09:44.31,0:09:46.85,Default,,0000,0000,0000,,لا توجد طريقة يمكن أن يحدث! Dialogue: 0,0:09:46.85,0:09:49.52,Default,,0000,0000,0000,,وهذا المشهد يحدث في بركة! Dialogue: 0,0:09:49.52,0:09:52.27,Default,,0000,0000,0000,,يا إلهي! سمكة قرش! Dialogue: 0,0:09:55.82,0:09:58.61,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، فإنه لن يكون سمك القرش الحقيقي، من الواضح. Dialogue: 0,0:09:58.61,0:10:01.70,Default,,0000,0000,0000,,وربما كان واحدا من الروبوتات مارينا أو دعوى أو شيء من هذا القبيل. Dialogue: 0,0:10:01.70,0:10:04.79,Default,,0000,0000,0000,,واحدة من تلك الأحداث كليشيه، هل تعلم؟ Dialogue: 0,0:10:05.08,0:10:07.62,Default,,0000,0000,0000,,لماذا هناك القرش الأبيض الكبير الحقيقي هنا؟! Dialogue: 0,0:10:07.62,0:10:09.33,Default,,0000,0000,0000,,بحق الجحيم؟! Dialogue: 0,0:10:12.38,0:10:13.92,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس! Dialogue: 0,0:10:13.92,0:10:15.88,Default,,0000,0000,0000,,هذه كوميديا. Dialogue: 0,0:10:15.88,0:10:19.63,Default,,0000,0000,0000,,القرش الذي يظهر في بركة في الكوميديا أمر طبيعي تماما. Dialogue: 0,0:10:19.63,0:10:25.56,Default,,0000,0000,0000,,أنا التخمين الشخصية الرئيسية سوف تفعل شيئا عن سمك القرش والفتيات سوف مثله أكثر من ذلك. Dialogue: 0,0:10:26.06,0:10:27.56,Default,,0000,0000,0000,,لا!! Dialogue: 0,0:10:27.56,0:10:30.56,Default,,0000,0000,0000,,لا! ميزوكي !! Dialogue: 0,0:10:41.57,0:10:43.49,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، أعتقد أنها لعبة إلهية. Dialogue: 0,0:10:43.49,0:10:45.33,Default,,0000,0000,0000,,هناك حد لكيفية شيتي لعبة يمكن أن يكون، واللعنة! Dialogue: 0,0:10:45.33,0:10:48.29,Default,,0000,0000,0000,,كان ذلك حكاية أكاديمية سانت جو، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:48.29,0:10:49.75,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عنها؟ Dialogue: 0,0:10:49.75,0:10:52.58,Default,,0000,0000,0000,,وبالتالي فإن نهاية سيئة كما سيئة كما يقولون... {فوتك: وقالت انها تشير إلى جميع الغايات السيئة كونها غير متماسكة تماما عبث الاشياء. أحب أن تلعب لعبة من هذا القبيل. لا تحسب أيام المدرسة. حتى لو كانت الغايات السيئة هي أفضل جزء من اللعبة.} Dialogue: 0,0:10:52.58,0:10:58.34,Default,,0000,0000,0000,,في سانت جو، إذا كنت أفتقد حتى علم واحد، القصة الذباب الحق في نهاية سيئة. Dialogue: 0,0:10:58.34,0:11:03.14,Default,,0000,0000,0000,,وعلاوة على ذلك، فإن الغايات السيئة كلها مجازر غير متماسكة تماما أن لا أحد سوف نرى أي وقت مضى القادمة. Dialogue: 0,0:11:03.14,0:11:06.68,Default,,0000,0000,0000,,انها حصلت على سمعة باعتبارها لعبة نكتة. Dialogue: 0,0:11:06.68,0:11:09.73,Default,,0000,0000,0000,,عالم غالج عميق بشكل مدهش... Dialogue: 0,0:11:10.98,0:11:14.48,Default,,0000,0000,0000,,وفي كلتا الحالتين، أنا حقا أريد أن أذهب إلى حمام السباحة. Dialogue: 0,0:11:14.48,0:11:15.65,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:15.65,0:11:21.11,Default,,0000,0000,0000,,رأيت للتو مشهد حيث كل ما تبذلونه من البطلات الثمينة حصلت على أكل من قبل سمك القرش، والآن كنت تريد أن تذهب إلى بركة؟ Dialogue: 0,0:11:21.11,0:11:23.99,Default,,0000,0000,0000,,هل لديك رغبة الموت أو شيء من هذا؟ Dialogue: 0,0:11:23.99,0:11:25.74,Default,,0000,0000,0000,,كيف تفكر في هذه الأشياء ؟! Dialogue: 0,0:11:25.74,0:11:28.75,Default,,0000,0000,0000,,تلك اللعبة شتي فقط لديها الآن علاقة مع ذلك. Dialogue: 0,0:11:28.75,0:11:31.41,Default,,0000,0000,0000,,أريد فقط أن أذهب إلى بركة السباحة. Dialogue: 0,0:11:31.41,0:11:32.54,Default,,0000,0000,0000,,أوه، هل هذا كله؟ Dialogue: 0,0:11:32.54,0:11:39.09,Default,,0000,0000,0000,,وهنا كنت قلقا كنت قد استيقظ على إمكاناتك كما اللحوم الصالحة للأكل. Dialogue: 0,0:11:39.09,0:11:40.30,Default,,0000,0000,0000,,كن شاكرين. Dialogue: 0,0:11:41.47,0:11:42.88,Default,,0000,0000,0000,,شكر؟ Dialogue: 0,0:11:43.47,0:11:46.10,Default,,0000,0000,0000,,أريد أن أذهب إلى حمام السباحة أيضا. Dialogue: 0,0:11:46.10,0:11:48.06,Default,,0000,0000,0000,,كنت تريد أن تذهب إلى حمام السباحة أيضا، كوباتو تشان ؟! Dialogue: 0,0:11:48.06,0:11:50.48,Default,,0000,0000,0000,,ثم دعونا نذهب معا! Dialogue: 0,0:11:51.18,0:11:52.56,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو زاحف حقا، اللحوم. Dialogue: 0,0:11:54.15,0:11:55.61,Default,,0000,0000,0000,,المسبح... Dialogue: 0,0:11:55.61,0:11:57.94,Default,,0000,0000,0000,,عش الكامل من الناس شعبية. Dialogue: 0,0:11:57.94,0:12:01.78,Default,,0000,0000,0000,,إذا كنا أصدقاء، سنذهب إلى بركة السباحة... Dialogue: 0,0:12:01.78,0:12:04.11,Default,,0000,0000,0000,,ليس من الصعب، كما تعلمون. Dialogue: 0,0:12:04.11,0:12:06.28,Default,,0000,0000,0000,,أعني، ذهبت إلى أرض ريوغو مع كوداكا- Dialogue: 0,0:12:06.28,0:12:07.74,Default,,0000,0000,0000,,صاحبة الجلالة؟ Dialogue: 0,0:12:07.74,0:12:08.58,Default,,0000,0000,0000,,لا شيئ. Dialogue: 0,0:12:08.58,0:12:13.37,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، يمكن أن نذهب كجزء من أنشطة نادي الجيران. Dialogue: 0,0:12:13.37,0:12:15.58,Default,,0000,0000,0000,,نوع من مثل نوع تشغيل الجافة من الشيء؟ Dialogue: 0,0:12:15.58,0:12:17.25,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أننا يمكن أن. Dialogue: 0,0:12:17.25,0:12:18.55,Default,,0000,0000,0000,,ليس لدينا أي شيء آخر نفعله. Dialogue: 0,0:12:18.55,0:12:19.46,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أننا يمكن أن تذهب. Dialogue: 0,0:12:19.46,0:12:20.26,Default,,0000,0000,0000,,ياي! Dialogue: 0,0:12:20.26,0:12:24.51,Default,,0000,0000,0000,,كوداكا-سينباي، وكنت أفضل لا تحصل على متحمس جدا على بلدي ملابس السباحة! Dialogue: 0,0:12:24.51,0:12:26.18,Default,,0000,0000,0000,,ليس الأمر كذلك... Dialogue: 0,0:12:26.18,0:12:29.26,Default,,0000,0000,0000,,سوف أراهن أنك ذاهب لتظهر مع معطف المختبر الأبيض الخاص بك على رأس أي شيء كنت ارتداء على أي حال. Dialogue: 0,0:12:29.26,0:12:30.81,Default,,0000,0000,0000,,H- كيف عرفت؟ Dialogue: 0,0:12:30.81,0:12:36.27,Default,,0000,0000,0000,,وسوف يكون فقط لاختيار ملابس السباحة حتى أكثر جنسية لإغواء لك! Dialogue: 0,0:12:36.27,0:12:37.31,Default,,0000,0000,0000,,المنخفض الساق! Dialogue: 0,0:12:37.31,0:12:38.48,Default,,0000,0000,0000,,سلسلة بيكيني! Dialogue: 0,0:12:38.48,0:12:39.86,Default,,0000,0000,0000,,بيكيني البرازيلي! Dialogue: 0,0:12:39.86,0:12:41.11,Default,,0000,0000,0000,,ضمادة! Dialogue: 0,0:12:41.11,0:12:42.03,Default,,0000,0000,0000,,عارية تماما! Dialogue: 0,0:12:42.03,0:12:43.11,Default,,0000,0000,0000,,فخر!! {} ؟؟ Dialogue: 0,0:12:44.90,0:12:47.57,Default,,0000,0000,0000,,ما هو الامر مع الثلاثة الاخرين... Dialogue: 0,0:12:53.79,0:12:54.96,op_english,,0000,0000,0000,,{\ fs45 \ bord0 \ shad0 \ c & H202020 & \ موف (1111.5،633،990،633،0،1150)} فعلت شيئا غير لائق. Dialogue: 0,0:12:53.79,0:12:54.96,op_english,,0000,0000,0000,,{\ fs45 \ bord0 \ shad0 \ c & H202020 & \ موف (1113،759،991.5،759،0،1150)} آسف Dialogue: 0,0:12:54.96,0:12:55.95,op_english,,0000,0000,0000,,{\ fs45 \ bord0 \ shad0 \ c & H202020 & \ موف (990،633،930،633،0،981)} فعلت شيئا غير لائق. Dialogue: 0,0:12:54.96,0:12:55.95,op_english,,0000,0000,0000,,{\ fs45 \ bord0 \ shad0 \ c & H202020 & \ موف (990،759،928.5،760.5،0،981)} آسف Dialogue: 0,0:12:55.96,0:12:57.54,op_english,,0000,0000,0000,,{\ fs45 \ bord0 \ shad0 \ c & H202020 & \ بوس (928.5،633)} فعلت شيئا غير لائق. Dialogue: 0,0:12:55.96,0:12:57.54,op_english,,0000,0000,0000,,{\ fs45 \ bord0 \ shad0 \ c & H202020 & \ بوس (928.5،760.5)} أنا آسف Dialogue: 0,0:13:09.22,0:13:10.81,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنها تتطلع إلى ذلك. Dialogue: 0,0:13:10.81,0:13:12.56,Default,,0000,0000,0000,,Senpai! Dialogue: 0,0:13:12.56,0:13:14.81,Default,,0000,0000,0000,,هنا! Dialogue: 0,0:13:14.81,0:13:16.56,Default,,0000,0000,0000,,يا رفاق في وقت مبكر... Dialogue: 0,0:13:16.56,0:13:18.10,Default,,0000,0000,0000,,كنت بطيئا فقط! Dialogue: 0,0:13:18.10,0:13:20.32,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس حيث كنا من المفترض أن نلتقي، كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:22.19,0:13:26.11,Default,,0000,0000,0000,,كان بالفعل مثل ذلك عندما وصلنا إلى هنا. Dialogue: 0,0:13:30.03,0:13:32.58,Default,,0000,0000,0000,,لماذا هو مشغول جدا؟ Dialogue: 0,0:13:33.62,0:13:35.91,Default,,0000,0000,0000,,أنت لا تبدو جيدة جدا، يوزورا... Dialogue: 0,0:13:35.91,0:13:37.04,Default,,0000,0000,0000,,انت بخير؟ Dialogue: 0,0:13:37.04,0:13:38.83,Default,,0000,0000,0000,,أنا غثيان قليلا... Dialogue: 0,0:13:38.83,0:13:41.63,Default,,0000,0000,0000,,من عدد من الناس، وليس الحافلة. Dialogue: 0,0:13:43.51,0:13:45.26,Default,,0000,0000,0000,,لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا... Dialogue: 0,0:13:48.47,0:13:49.22,Default,,0000,0000,0000,,هنا. Dialogue: 0,0:13:49.22,0:13:50.35,Default,,0000,0000,0000,,لا حاجة. Dialogue: 0,0:13:50.35,0:13:51.55,Default,,0000,0000,0000,,أنا لن الكمامة. Dialogue: 0,0:13:52.06,0:13:55.18,Default,,0000,0000,0000,,أنا بالتأكيد لن الكمامة... Dialogue: 0,0:13:56.31,0:13:58.19,Default,,0000,0000,0000,,أنا أمسك بها أيضا... Dialogue: 0,0:13:58.19,0:14:00.02,Default,,0000,0000,0000,,و انت ايضا؟ Dialogue: 0,0:14:00.02,0:14:02.77,Default,,0000,0000,0000,,فمن الخام مثل إغلاق في أن يكون مع الكثير من الناس... Dialogue: 0,0:14:02.77,0:14:05.15,Default,,0000,0000,0000,,وسوف يكون على ما يرام على الرغم من. Dialogue: 0,0:14:05.15,0:14:10.57,Default,,0000,0000,0000,,إذا أسوأ يأتي إلى الأسوأ، وسوف مجرد استخدام سينباي في الجزء السفلي من الجسم لإعادة تنشيط! Dialogue: 0,0:14:10.57,0:14:12.41,Default,,0000,0000,0000,,O-حسنا... Dialogue: 0,0:14:12.41,0:14:18.42,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، يوزورا-سينباي "أنا لن الكمامة!" هو الحصول على لي كل الساخنة! Dialogue: 0,0:14:18.42,0:14:21.58,Default,,0000,0000,0000,,هل تشعرين بالمرض أو إثارة؟ اختيار واحد بالفعل... Dialogue: 0,0:14:23.67,0:14:26.80,Default,,0000,0000,0000,,Kobato-تشان! ماذا تريد أن تفعل عندما نصل إلى حمام السباحة؟ Dialogue: 0,0:14:27.26,0:14:28.01,Default,,0000,0000,0000,,السباحة... Dialogue: 0,0:14:28.01,0:14:29.51,Default,,0000,0000,0000,,يبدو جيدا! Dialogue: 0,0:14:29.51,0:14:32.26,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد مني أن يعلمك كيف؟ Dialogue: 0,0:14:32.26,0:14:33.85,Default,,0000,0000,0000,,لا، أنا أعرف كيف. Dialogue: 0,0:14:33.85,0:14:35.14,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك السباحة؟ Dialogue: 0,0:14:35.14,0:14:36.47,Default,,0000,0000,0000,,هل تجيدها؟ Dialogue: 0,0:14:36.47,0:14:37.35,Default,,0000,0000,0000,,أفعل ماراثونات... Dialogue: 0,0:14:37.35,0:14:39.73,Default,,0000,0000,0000,,دعونا نفعل الماراثون معا ثم! Dialogue: 0,0:14:39.73,0:14:40.60,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,0:14:41.77,0:14:44.36,Default,,0000,0000,0000,,أنا أحب كيف تحارب مرة أخرى! Dialogue: 0,0:14:44.36,0:14:46.99,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا ما ستطلق عليه "تسوندير"؟ Dialogue: 0,0:14:47.90,0:14:48.99,Default,,0000,0000,0000,,انت بخير؟ Dialogue: 0,0:14:48.99,0:14:50.53,Default,,0000,0000,0000,,مساعدتي، أن تشان! Dialogue: 0,0:14:50.53,0:14:52.07,Default,,0000,0000,0000,,هل حصلت على ضرب في أي مكان؟ Dialogue: 0,0:14:52.07,0:14:53.87,Default,,0000,0000,0000,,نجاح باهر، فهي لطيف. Dialogue: 0,0:14:53.87,0:14:56.04,Default,,0000,0000,0000,,أنها تبدو على حد سواء. الأخوات؟ Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:05.67,Default,,0000,0000,0000,,نحن أخيرا هنا... Dialogue: 0,0:15:06.92,0:15:08.47,Default,,0000,0000,0000,,Senpai... Dialogue: 0,0:15:09.51,0:15:13.22,Default,,0000,0000,0000,,انظر، كوداكا؟ أنا عقدت في. Dialogue: 0,0:15:13.22,0:15:14.80,Default,,0000,0000,0000,,نعم، عمل جيد. Dialogue: 0,0:15:15.26,0:15:17.60,Default,,0000,0000,0000,,عقدت يوزورا-سينباي في... Dialogue: 0,0:15:20.89,0:15:23.19,Default,,0000,0000,0000,,لقد حصلت على القول على الرغم من أنها بالتأكيد مزدحمة هنا. Dialogue: 0,0:15:23.19,0:15:26.07,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن مثل هذا في المرة الأخيرة... Dialogue: 0,0:15:26.07,0:15:30.99,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أن الطقس الحار يجعل جميع عامة الناس الاندفاع هنا. Dialogue: 0,0:15:30.99,0:15:33.03,Default,,0000,0000,0000,,أشعة الشمس... Dialogue: 0,0:15:33.03,0:15:37.70,Default,,0000,0000,0000,,ومع ذلك، فإنه لا يحمل أي سلطة على لي الآن في شكلي الحقيقي! Dialogue: 0,0:15:39.54,0:15:41.04,Default,,0000,0000,0000,,أريد أن أحصل على بركة السباحة الآن... Dialogue: 0,0:15:41.04,0:15:42.29,Default,,0000,0000,0000,,أنيكي. Dialogue: 0,0:15:43.54,0:15:46.59,Default,,0000,0000,0000,,لذلك السبب هو مشغول جدا... Dialogue: 0,0:15:43.58,0:15:46.59,Overlap,,0000,0000,0000,,{\ fs60 \ an8 \ بوس (984،15)} خصم 50٪ على رسوم دخول حمام السباحة خلال شهر أغسطس! Dialogue: 0,0:15:46.59,0:15:48.71,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنهم يائسين جدا... Dialogue: 0,0:15:48.71,0:15:50.76,Default,,0000,0000,0000,,كان ينبغي لنا أن نأتي الشهر الماضي. Dialogue: 0,0:15:50.76,0:15:52.97,Default,,0000,0000,0000,,حسنا هو أرخص، لذلك ليس سيئا للغاية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:52.97,0:15:56.60,Default,,0000,0000,0000,,أود أن تدفع ضعف من أن تطرح مع هذا النوع من الحشد! Dialogue: 0,0:15:56.60,0:15:59.22,Default,,0000,0000,0000,,مساومات ومبيعات الوقت يمكن أن تذهب تعفن في الجحيم! Dialogue: 0,0:15:59.22,0:16:01.31,Default,,0000,0000,0000,,لا أعتقد أن الكثيرين يرغبون في ذلك... Dialogue: 0,0:16:01.31,0:16:02.89,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، دعنا نذهب. Dialogue: 0,0:16:10.19,0:16:12.24,Default,,0000,0000,0000,,آسف للانتظار. هنا. Dialogue: 0,0:16:13.07,0:16:14.95,Default,,0000,0000,0000,,دعونا نجتمع خارج الاستحمام بعد الانتهاء من تغيير. Dialogue: 0,0:16:14.95,0:16:15.82,Default,,0000,0000,0000,,حسنا. Dialogue: 0,0:16:18.03,0:16:19.08,Default,,0000,0000,0000,,فتاة ؟! Dialogue: 0,0:16:19.08,0:16:20.54,Default,,0000,0000,0000,,أنيكي... Dialogue: 0,0:16:20.54,0:16:25.25,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنني ما زلت ضعيفة من الأولاد الآخرين ينظرون إلى أسفل... {استخدام الضمير في أبوسيتيف يتبع حالة من الاسم وصفها. "التوقيف" في هذه الحالة هو مكمل شخصي، وبالتالي "من يجب أن يتبع القضية الذاتية.} Dialogue: 0,0:16:25.25,0:16:27.59,Default,,0000,0000,0000,,هذه ليست القضية حقا... Dialogue: 0,0:16:29.42,0:16:33.38,Default,,0000,0000,0000,,على الرغم من كيف يبدو، هو الصبي المناسب و- Dialogue: 0,0:16:38.22,0:16:39.31,Default,,0000,0000,0000,,اه... Dialogue: 0,0:16:39.31,0:16:40.93,Default,,0000,0000,0000,,مدهش كما هو الحال دائما، أنيكي. Dialogue: 0,0:16:43.56,0:16:45.35,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أن هذا العمل. Dialogue: 0,0:16:45.35,0:16:46.65,Default,,0000,0000,0000,,دعونا الحصول على تغيير ثم. Dialogue: 0,0:16:46.65,0:16:47.98,Default,,0000,0000,0000,,نعم، أنيكي. Dialogue: 0,0:16:54.74,0:16:57.41,Default,,0000,0000,0000,,لماذا ترتدي ملابس الفتاة أيضا ؟! Dialogue: 0,0:16:57.41,0:17:00.79,Default,,0000,0000,0000,,أصرت يوزورا على أن تكون ملابس السباحة من النساء أيضا... Dialogue: 0,0:17:00.79,0:17:03.62,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تأخذ اقتراحات من يوزورا حول ملابس السباحة؟ Dialogue: 0,0:17:03.62,0:17:12.17,Default,,0000,0000,0000,,كما مستشار بلدي، وقالت ان ارتداء هذا من شأنه أن يثبت رجالي حتى أكثر من الزي خادمة. Dialogue: 0,0:17:12.17,0:17:14.34,Default,,0000,0000,0000,,أخذت الأمر بمثابة تحد. Dialogue: 0,0:17:14.34,0:17:15.76,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو الكثير من التحدي! Dialogue: 0,0:17:15.76,0:17:19.76,Default,,0000,0000,0000,,لم أحضر ملابس السباحة للرجال إلا في حالة... Dialogue: 0,0:17:20.72,0:17:21.89,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو... Dialogue: 0,0:17:21.89,0:17:24.18,Default,,0000,0000,0000,,نعم، فوندوشي. Dialogue: 0,0:17:24.18,0:17:26.81,Default,,0000,0000,0000,,يرجى الذهاب مع ملابس السباحة الفتاة. Dialogue: 0,0:17:26.81,0:17:29.11,Default,,0000,0000,0000,,ثم سوف تتيح لك استخدام هذا- Dialogue: 0,0:17:29.11,0:17:30.65,Default,,0000,0000,0000,,لا شكرا! Dialogue: 0,0:17:30.65,0:17:32.65,Default,,0000,0000,0000,,مهلا، كوباتو تشان! Dialogue: 0,0:17:32.65,0:17:34.44,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن مساعدتك في التغيير؟ Dialogue: 0,0:17:34.44,0:17:35.36,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,0:17:42.91,0:17:44.25,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد مني المساعدة؟ Dialogue: 0,0:17:44.25,0:17:46.16,Default,,0000,0000,0000,,نعم من فضلك. Dialogue: 0,0:17:53.50,0:17:57.01,Default,,0000,0000,0000,,إهدئ. هو رجل... Dialogue: 0,0:17:57.80,0:17:58.93,Default,,0000,0000,0000,,ها أنت ذا. Dialogue: 0,0:17:58.93,0:18:01.22,Default,,0000,0000,0000,,شكرا لك، أنيكي. Dialogue: 0,0:18:02.10,0:18:06.06,Default,,0000,0000,0000,,يبدو بالتأكيد أنه من الصعب جدا تغيير من... Dialogue: 0,0:18:07.23,0:18:09.19,Default,,0000,0000,0000,,هل هناك شيء خاطئ، أنيكي؟ Dialogue: 0,0:18:09.19,0:18:10.98,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تختبئ صدرك ؟! Dialogue: 0,0:18:11.40,0:18:14.61,Default,,0000,0000,0000,,ومن المحرج، منذ بلدي القيمة المطلقة ليست مانلي بما فيه الكفاية. Dialogue: 0,0:18:14.61,0:18:18.91,Default,,0000,0000,0000,,ولكن إذا كنت ترغب في رؤية، ثم... Dialogue: 0,0:18:18.91,0:18:20.11,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أريد أن أراهم! Dialogue: 0,0:18:20.11,0:18:21.95,Default,,0000,0000,0000,,مجرد عجل وتغيير! Dialogue: 0,0:18:21.95,0:18:23.41,Default,,0000,0000,0000,,يفهم. Dialogue: 0,0:18:33.84,0:18:36.05,Default,,0000,0000,0000,,لماذا يستغرق وقتا أطول بالنسبة لك الرجال لتغيير؟ Dialogue: 0,0:18:36.05,0:18:39.18,Default,,0000,0000,0000,,آسف. كان هناك بعض المتاعب في الغرفة المتغيرة. Dialogue: 0,0:18:39.18,0:18:41.68,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تلبس ملابس الفتاة؟ Dialogue: 0,0:18:42.64,0:18:44.72,Default,,0000,0000,0000,,لا تسألني. Dialogue: 0,0:18:46.02,0:18:47.89,Default,,0000,0000,0000,,أين يوزورا وريكا؟ Dialogue: 0,0:18:47.89,0:18:50.40,Default,,0000,0000,0000,,وقالوا انهم يأتون بعد أخذ استراحة. Dialogue: 0,0:18:51.02,0:18:53.40,Default,,0000,0000,0000,,كلاهما بدا جميلا... Dialogue: 0,0:18:53.40,0:18:55.19,Default,,0000,0000,0000,,انا ذاهب الى السباحة الآن! Dialogue: 0,0:18:58.36,0:18:59.95,Default,,0000,0000,0000,,إنه بارد! Dialogue: 0,0:18:59.95,0:19:01.57,Default,,0000,0000,0000,,أن تشان، هيا! Dialogue: 0,0:19:01.57,0:19:02.62,Default,,0000,0000,0000,,بلى. Dialogue: 0,0:19:06.83,0:19:07.91,Default,,0000,0000,0000,,رائع... Dialogue: 0,0:19:07.91,0:19:10.08,Default,,0000,0000,0000,,بل هو أكثر ازدحاما مما كنت اعتقد... Dialogue: 0,0:19:10.08,0:19:11.62,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع السباحة في أي مكان من هذا القبيل... Dialogue: 0,0:19:11.62,0:19:13.79,Default,,0000,0000,0000,,فمن الصعب نوعا ما. Dialogue: 0,0:19:14.75,0:19:17.63,Default,,0000,0000,0000,,الجماهير الجاهلة تهيجني. Dialogue: 0,0:19:17.63,0:19:19.13,Default,,0000,0000,0000,,إذا لم يظهر سوى سمك القرش. Dialogue: 0,0:19:19.13,0:19:22.01,Default,,0000,0000,0000,,لا تتحول الحياة الحقيقية إلى لعبة شتي جدا. Dialogue: 0,0:19:22.01,0:19:26.76,Default,,0000,0000,0000,,يمكننا أن نحاول بركة موجة أو الشرائح المياه مرة واحدة يوزورا وريكا الحصول على هنا. Dialogue: 0,0:19:27.39,0:19:28.68,Default,,0000,0000,0000,,انها مختلفة تماما عن آخر مرة. Dialogue: 0,0:19:28.68,0:19:30.10,Default,,0000,0000,0000,,حسنا هذا صحيح... Dialogue: 0,0:19:30.10,0:19:33.10,Default,,0000,0000,0000,,جئنا وحدنا آخر مرة، بعد كل شيء. Dialogue: 0,0:19:33.10,0:19:34.77,Default,,0000,0000,0000,,صحيح... Dialogue: 0,0:19:34.77,0:19:36.65,Default,,0000,0000,0000,,فعلنا، أليس كذلك... Dialogue: 0,0:19:36.65,0:19:39.78,Default,,0000,0000,0000,,ولكن الرجل، كنت مجنونة حقا في وجهي ذلك الوقت. Dialogue: 0,0:19:39.78,0:19:41.45,Default,,0000,0000,0000,,وذلك لأنك - Dialogue: 0,0:19:41.45,0:19:43.49,Default,,0000,0000,0000,,لا، أنا أفهم لماذا. Dialogue: 0,0:19:43.49,0:19:46.12,Default,,0000,0000,0000,,انها مجرد... في طريق العودة... Dialogue: 0,0:19:46.66,0:19:48.83,Default,,0000,0000,0000,,ظننت أنني سمعت تقول "شكرا"... Dialogue: 0,0:19:50.41,0:19:52.42,Default,,0000,0000,0000,,يوزورا وريكا يأخذان طريقا طويلا جدا! Dialogue: 0,0:19:52.42,0:19:53.67,Default,,0000,0000,0000,,أظن ذلك... Dialogue: 0,0:19:55.17,0:19:57.34,Default,,0000,0000,0000,,أنا ذاهب للذهاب التحقق منها. Dialogue: 0,0:20:02.13,0:20:04.14,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنها عصبية... Dialogue: 0,0:20:13.56,0:20:15.19,Default,,0000,0000,0000,,صحيح... Dialogue: 0,0:20:15.19,0:20:18.57,Default,,0000,0000,0000,,وكان نادي الجيران فقط لنا ثلاثة في ذلك الوقت. Dialogue: 0,0:20:19.82,0:20:22.82,Default,,0000,0000,0000,,لدينا عدد قليل جدا من الأعضاء الآن. Dialogue: 0,0:20:23.95,0:20:30.33,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكننا أن نقول أننا قد جعلت أي أصدقاء، ولكن لقد تغيرت بالتأكيد. Dialogue: 0,0:20:32.29,0:20:33.33,Default,,0000,0000,0000,,Kodaka! Dialogue: 0,0:20:34.17,0:20:36.71,Default,,0000,0000,0000,,أرسلت يوزورا لي هذا البريد! Dialogue: 0,0:20:36.71,0:20:38.21,TS,,0000,0000,0000,,{\ blur0.6 \ c & H121212 & \ frz357.788 \ بوس (1002،507)} الذهاب إلى المنزل. ريكا أيضا. Dialogue: 0,0:20:38.88,0:20:40.42,Default,,0000,0000,0000,,Yozora! Dialogue: 0,0:20:42.80,0:20:43.51,Default,,0000,0000,0000,,Kodaka؟ Dialogue: 0,0:20:43.51,0:20:45.22,Default,,0000,0000,0000,,و-تشان؟ Dialogue: 0,0:20:53.64,0:20:55.35,Default,,0000,0000,0000,,Yozora! ريكا! Dialogue: 0,0:21:00.90,0:21:02.11,Default,,0000,0000,0000,,انتظر! Dialogue: 0,0:21:02.11,0:21:04.36,Default,,0000,0000,0000,,وقف هناك حق، يوزورا! Dialogue: 0,0:21:07.78,0:21:08.78,Default,,0000,0000,0000,,هذا احمق... Dialogue: 0,0:21:09.24,0:21:13.50,Default,,0000,0000,0000,,أردت أن تظهر لها مع السباحة الجميلة أيضا. Dialogue: 0,0:21:22.09,0:21:24.63,Default,,0000,0000,0000,,ما زالت لم تتغير... Dialogue: 0,0:21:24.63,0:21:26.05,Default,,0000,0000,0000,,Kodaka؟ Dialogue: 0,0:21:26.05,0:21:28.14,Default,,0000,0000,0000,,هاه؟ لا شيئ. Dialogue: 0,0:21:31.56,0:21:33.14,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن نعود إلى ديارهم أيضا؟ Dialogue: 0,0:21:33.14,0:21:34.14,Default,,0000,0000,0000,,بلى... Dialogue: 0,0:22:05.84,0:22:08.38,Default,,0000,0000,0000,,سجل نشاط نادي الجيران: Dialogue: 0,0:22:11.85,0:22:13.72,Default,,0000,0000,0000,,نشاط اليوم: Dialogue: 0,0:22:14.64,0:22:15.73,Default,,0000,0000,0000,,لا شيء. Dialogue: 0,0:22:37.54,0:22:42.63,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,لا نوبوناي سوزو ريسو نو جينجيتسو توهي Dialogue: 0,0:22:37.54,0:22:42.63,ed_english1,,0000,0000,0000,,آه، أنا في إنكار حول كيف المثل العليا فقط لا يحدث Dialogue: 0,0:22:43.29,0:22:47.97,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,إماسارا دوشي دات إي كيدو توموداشيدزوكوري Dialogue: 0,0:22:43.29,0:22:47.97,ed_english1,,0000,0000,0000,,أنا لا يهمني ذلك، الآن سوف مجرد تكوين صداقات Dialogue: 0,0:22:47.97,0:22:53.93,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,هيتوري سابيشي ياتسو دا تو ساجيسومو شيسن غا كي ني نارون دا Dialogue: 0,0:22:47.97,0:22:53.93,ed_english1,,0000,0000,0000,,أنا لا أحب تلك النظرات الشفقة التفكير أنا جميعا وحيدا Dialogue: 0,0:22:53.93,0:23:00.14,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أوادزورا ديك أتسوماتارا سور دي إي تو أوموتيرو أوشي ني Dialogue: 0,0:22:53.93,0:23:00.14,ed_english1,,0000,0000,0000,,ولكن فقط عندما اعتقدت وجود أصدقاء وهمية سيكون على ما يرام Dialogue: 0,0:23:00.14,0:23:03.19,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,هي يو يو دوكو ها جو سورو دي Dialogue: 0,0:23:00.14,0:23:03.19,ed_english1,,0000,0000,0000,,يحدث ذلك، يحدث، لذلك هذا هو السبب في أنني دائما وحدها Dialogue: 0,0:23:03.19,0:23:05.44,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,كا-تين دونا ياتسورا ني Dialogue: 0,0:23:03.19,0:23:05.44,ed_english1,,0000,0000,0000,,هؤلاء الناس على الجانب الآخر Dialogue: 0,0:23:05.44,0:23:11.07,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أفضل بلدي ميداساريتيوكو أتاما كورو كيوكو ني هيبيكو هيبيكو Dialogue: 0,0:23:05.44,0:23:11.07,ed_english1,,0000,0000,0000,,إبقاء شد أفضل بلدي، و جنيه داخل رأسي Dialogue: 0,0:23:11.07,0:23:16.12,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,واتاشي نو موني هيسوكا ني يوسيت يوجوفودان إيمي دي Dialogue: 0,0:23:11.07,0:23:16.12,ed_english1,,0000,0000,0000,,يمكنك الاستمرار في الاقتراب مني، ولكن بعد ذلك كنت لا يمكن أن تقرر Dialogue: 0,0:23:16.12,0:23:18.96,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,قلبي تسوتيراريناي Dialogue: 0,0:23:16.12,0:23:18.96,ed_english1,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن أقول لكم كيف أشعر Dialogue: 0,0:23:18.96,0:23:21.62,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,زانن نا نو ها واتاشي نا نو كا Dialogue: 0,0:23:18.96,0:23:21.62,ed_english1,,0000,0000,0000,,هل أنا حقا المؤسف هنا؟ Dialogue: 0,0:23:21.62,0:23:24.63,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,مويا مويا و كاكواكيزو دي Dialogue: 0,0:23:21.62,0:23:24.63,ed_english1,,0000,0000,0000,,هذه المشاعر فقط لا يمكن أن تدفع من خلال Dialogue: 0,0:23:35.35,0:23:40.02,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أوكيزاري ني ساريتا أوتوميغوكورو Dialogue: 0,0:23:35.35,0:23:40.02,ed_english1,,0000,0000,0000,,قلب نقي اليسار يقف هناك Dialogue: 0,0:23:40.02,0:23:42.60,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أنو مرحبا كارا بوياتيرو Dialogue: 0,0:23:40.02,0:23:42.60,ed_english1,,0000,0000,0000,,لقد كان يتلاشى داخل وخارج ذلك منذ ذلك اليوم Dialogue: 0,0:23:42.60,0:23:48.19,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,هاياكو، ميتسوكيداشيت، مايغو، أحد، كوكورو Dialogue: 0,0:23:42.60,0:23:48.19,ed_english1,,0000,0000,0000,,عجلة من امرنا والعثور عليه، فقدت القلب Dialogue: 0,0:23:52.15,0:23:53.53,Default,,0000,0000,0000,,وعاء ساخن جاهز. Dialogue: 0,0:23:53.53,0:23:54.57,Default,,0000,0000,0000,,لحم! لحم! Dialogue: 0,0:23:54.57,0:23:55.66,Default,,0000,0000,0000,,السوشي الخاص بك جاهز. Dialogue: 0,0:23:55.66,0:23:57.08,Default,,0000,0000,0000,,بحر يورتشين! رو! تونة! Dialogue: 0,0:23:57.08,0:23:58.12,Default,,0000,0000,0000,,شريحة لحمك جاهزة. Dialogue: 0,0:23:58.12,0:23:59.50,Default,,0000,0000,0000,,لحم البقر الرخامي هو جيد جدا! Dialogue: 0,0:23:59.50,0:24:01.33,Default,,0000,0000,0000,,لديك ثعبان البحر المشوي جاهز. Dialogue: 0,0:24:01.33,0:24:02.46,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن أرى حتى الأرز! Dialogue: 0,0:24:02.46,0:24:04.13,Default,,0000,0000,0000,,نجاح باهر أنها جيدة جدا! Dialogue: 0,0:24:07.67,0:24:10.30,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع التحرك بعد الآن... Dialogue: 0,0:24:11.42,0:24:12.63,Default,,0000,0000,0000,,A... حلم؟ Dialogue: 0,0:24:13.43,0:24:15.64,Default,,0000,0000,0000,,كان لي حلم مخيف! Dialogue: 0,0:24:15.64,0:24:18.01,Default,,0000,0000,0000,,في المرة القادمة: ذكريات رئيس مجلس الإدارة مؤلمة (-_-) Dialogue: 0,0:24:18.01,0:24:20.89,Default,,0000,0000,0000,,أنا خائفة جدا لتناول الطعام الآن!