[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Collisions: Normal Last Style Storage: haganai00 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: ed_english,Montara Gothic,71,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,2,30,30,30,0 Style: ed_english1,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,1,30,30,30,0 Style: ed_english2,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,3,30,30,30,0 Style: ed_insen,Montara Gothic,63,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00351E30,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: ed_insro,Montara Gothic,63,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: ed_kanji,Adobe Heiti Std R,63,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,6,0,1,3,3,8,30,30,30,0 Style: ed_kanji1,Adobe Heiti Std R,63,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,6,0,1,3,3,9,30,30,30,0 Style: ed_kanji2,Adobe Heiti Std R,63,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,6,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: ed_romaji,Montara Gothic,71,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,8,30,30,30,0 Style: ed_romaji1,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,9,30,30,30,0 Style: ed_romaji2,Montara Gothic,71,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,3,3,7,30,30,30,0 Style: flashback,Myriad Pro Light,71,&H20FFFFFF,&H0000FFFF,&H40624235,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.75,0,1,3,1.5,2,15,15,30,0 Style: logo,Bonzai,53,&H008866DD,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.75,0,1,6,0,2,15,15,30,0 Style: Default,Myriad Pro Light,84,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,-1,0,0,0,100,100,0.75,0,1,4.5,1.5,2,38,38,75,0 Style: note,Myriad Pro Light,60,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H10624235,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,2.25,0.75,8,15,15,30,0 Style: op_english,Stoobs,60,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,2.25,2,30,30,30,0 Style: op_kanji,aquafont,57,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00242613,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,2.25,8,30,30,30,0 Style: op_romaji,Stoobs,60,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,2.25,8,30,30,30,0 Style: thought,Myriad Pro Light,71,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H006D4091,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.75,0,1,3,1.5,9,15,15,30,0 Style: Overlap,Myriad Pro Light,84,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00522E55,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0.75,0,1,4.5,1.5,2,38,38,75,0 Style: TS,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.98,0:00:00.98,Default,,0000,0000,0000,,===== تيبيستينغ ====== Comment: 0,0:00:00.98,0:00:00.98,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.98,0:00:00.98,Default,,0000,0000,0000,,===== إد ====== Comment: 0,0:00:00.98,0:00:00.98,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:06.94,0:00:06.94,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:06.94,0:00:06.94,Default,,0000,0000,0000,,===== أوب ====== Comment: 0,0:00:06.94,0:00:06.94,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:01.02,Default,,0000,0000,0000,,{إد} Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:01.02,Default,,0000,0000,0000,,{إند كارد سو كيوت} Dialogue: 0,0:00:04.31,0:00:06.56,Default,,0000,0000,0000,,سجل نشاط نادي الجيران: Dialogue: 0,0:00:06.56,0:00:10.53,Default,,0000,0000,0000,,نشاط اليوم: معسكر تدريب على الشاطئ Dialogue: 0,0:00:18.20,0:00:19.79,Default,,0000,0000,0000,,يمكننا أن نجلس أخيرا... Dialogue: 0,0:00:21.70,0:00:22.83,Default,,0000,0000,0000,,الخاص بي! Dialogue: 0,0:00:27.13,0:00:28.71,Default,,0000,0000,0000,,سأأخذ هذا المقعد. Dialogue: 0,0:00:39.10,0:00:39.89,Default,,0000,0000,0000,,عجلوا واتخاذ واحد! Dialogue: 0,0:00:39.89,0:00:41.52,Default,,0000,0000,0000,,تعال للتفكير في ذلك، حيث لم ريكا تذهب؟ Dialogue: 0,0:00:41.52,0:00:44.44,Default,,0000,0000,0000,,وقالت إنها ستنظر إلى التداخل بين السيارات. Dialogue: 0,0:00:44.44,0:00:45.69,Default,,0000,0000,0000,,المتداخلة؟ Dialogue: 0,0:00:46.81,0:00:48.69,Default,,0000,0000,0000,,حصلت على خادمة قديمة مرة أخرى!؟ Dialogue: 0,0:00:49.98,0:00:51.73,Default,,0000,0000,0000,,حماقة الإنسان. Dialogue: 0,0:00:51.73,0:00:54.65,Default,,0000,0000,0000,,قريبا، وسوف أغني قداس زوال الخاص بك. Dialogue: 0,0:00:56.16,0:00:57.07,Default,,0000,0000,0000,,رسم! Dialogue: 0,0:00:58.91,0:01:00.20,Default,,0000,0000,0000,,التقطت خادمة قديمة! Dialogue: 0,0:01:00.20,0:01:02.66,Default,,0000,0000,0000,,يخدم لك الحق، أنت مصاص دماء لعنة! Dialogue: 0,0:01:02.66,0:01:04.25,Default,,0000,0000,0000,,الآن فزت! Dialogue: 0,0:01:07.79,0:01:09.96,Default,,0000,0000,0000,,حصلت على خادمة قديمة مرة أخرى! Dialogue: 0,0:01:19.64,0:01:21.93,op_romaji,,0000,0000,0000,,واناوانا غوتو جيد هاجيكتيرو Dialogue: 0,0:01:19.64,0:01:21.93,op_english,,0000,0000,0000,,أنا حرق، على وشك أن تنفجر Dialogue: 0,0:01:21.93,0:01:23.93,op_romaji,,0000,0000,0000,,أنغاي نانداي هاماتن جان Dialogue: 0,0:01:21.93,0:01:23.93,op_english,,0000,0000,0000,,غريب، وأعتقد أنني حقا في هذا Dialogue: 0,0:01:23.93,0:01:25.43,op_romaji,,0000,0000,0000,,هيتوميشيري شيتيرو هيما ني Dialogue: 0,0:01:23.93,0:01:25.43,op_english,,0000,0000,0000,,بينما نحن لا تزال خجولة تماما Dialogue: 0,0:01:25.43,0:01:27.81,op_romaji,,0000,0000,0000,,hajimeyou! Dialogue: 0,0:01:25.43,0:01:27.81,op_english,,0000,0000,0000,,لنبدأ! Dialogue: 0,0:01:28.73,0:01:31.15,op_romaji,,0000,0000,0000,,توموداشي تسوكوكشات أسونجات يه! Dialogue: 0,0:01:28.73,0:01:31.15,op_english,,0000,0000,0000,,صداقات، واللعب، ياي! Dialogue: 0,0:01:40.07,0:01:43.54,op_romaji,,0000,0000,0000,,كو-رو ني ميت جيتسو ها شو سابيشي Dialogue: 0,0:01:40.07,0:01:43.54,op_english,,0000,0000,0000,,أنا تبدو هادئة و تتألف، ولكن أنا حقا الشعور بالوحدة Dialogue: 0,0:01:43.54,0:01:45.29,op_romaji,,0000,0000,0000,,مو-سونارا باي باي باي Dialogue: 0,0:01:43.54,0:01:45.29,op_english,,0000,0000,0000,,في أوهامي هو وداعا وداعا وداعا Dialogue: 0,0:01:45.29,0:01:47.16,op_romaji,,0000,0000,0000,,شينيو نارا إيناي إناي إيناي إيناي Dialogue: 0,0:01:45.29,0:01:47.16,op_english,,0000,0000,0000,,لا أصدقاء جيدين، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء Dialogue: 0,0:01:47.16,0:01:50.79,op_romaji,,0000,0000,0000,,نان نو فوجييو مو ناكو داكيدو تاريناي Dialogue: 0,0:01:47.16,0:01:50.79,op_english,,0000,0000,0000,,ليس لدي مشاكل، ولكن بعد ذلك ليس لدي ما يكفي Dialogue: 0,0:01:50.79,0:01:52.42,op_romaji,,0000,0000,0000,,رياجو كارا توا توي توي؟ Dialogue: 0,0:01:50.79,0:01:52.42,op_english,,0000,0000,0000,,شعبية بعيدا، بعيدا، بعيدا؟ Dialogue: 0,0:01:52.46,0:01:54.63,op_romaji,,0000,0000,0000,,شينيوو نارا إيناي إيناي ناي ناي Dialogue: 0,0:01:52.46,0:01:54.63,op_english,,0000,0000,0000,,لا أصدقاء جيدين، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء، تنفس الصعداء Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:58.80,op_romaji,,0000,0000,0000,,زانن دوشي دي أتسوماتارا Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:58.80,op_english,,0000,0000,0000,,ولكن عندما يجتمع المؤسفون معا Dialogue: 0,0:02:01.14,0:02:03.51,op_romaji,,0000,0000,0000,,أهوسو غا ديكيناي Dialogue: 0,0:02:01.14,0:02:03.51,op_english,,0000,0000,0000,,آه، الأشياء التي لا يمكن التنبؤ بها Dialogue: 0,0:02:03.51,0:02:08.94,op_romaji,,0000,0000,0000,,تينكاي نو جيراي وو فوندا! Dialogue: 0,0:02:03.51,0:02:08.94,op_english,,0000,0000,0000,,مجرد انفجار مثل الألغام الأرضية! Dialogue: 0,0:02:10.06,0:02:12.27,op_romaji,,0000,0000,0000,,سواسوا زيتاي زيتاي نوزوكيتاي Dialogue: 0,0:02:10.06,0:02:12.27,op_english,,0000,0000,0000,,رجل، رجل، أريد تماما أن نظرة خاطفة Dialogue: 0,0:02:12.27,0:02:14.36,op_romaji,,0000,0000,0000,,كوكاي 100kai شيتاكوناي ت Dialogue: 0,0:02:12.27,0:02:14.36,op_english,,0000,0000,0000,,أنا أقول لك أنا لا أريد أن أسف Dialogue: 0,0:02:14.36,0:02:15.90,op_romaji,,0000,0000,0000,,تسوماناي بوريدو نانت Dialogue: 0,0:02:14.36,0:02:15.90,op_english,,0000,0000,0000,,خذ فخرتك الرخيصة و Dialogue: 0,0:02:15.90,0:02:17.78,op_romaji,,0000,0000,0000,,سوتكيكشات فوريكيكشات Dialogue: 0,0:02:15.90,0:02:17.78,op_english,,0000,0000,0000,,قطعه، رميها بعيدا Dialogue: 0,0:02:17.78,0:02:19.57,op_romaji,,0000,0000,0000,,زانن كانن شيتيميتارا Dialogue: 0,0:02:17.78,0:02:19.57,op_english,,0000,0000,0000,,إذا نظرتم إليها من المؤسف Dialogue: 0,0:02:19.57,0:02:21.70,op_romaji,,0000,0000,0000,,أنغاي نانداي هاماتن جان Dialogue: 0,0:02:19.57,0:02:21.70,op_english,,0000,0000,0000,,غريب، وأعتقد أنني حقا في هذا Dialogue: 0,0:02:21.70,0:02:23.24,op_romaji,,0000,0000,0000,,بوتسوكات دوغيماجي أت Dialogue: 0,0:02:21.70,0:02:23.24,op_english,,0000,0000,0000,,القتال مع بعضها البعض، والحصول على عصبية مع بعضها البعض Dialogue: 0,0:02:23.24,0:02:25.41,op_romaji,,0000,0000,0000,,mitsukeyou! Dialogue: 0,0:02:23.24,0:02:25.41,op_english,,0000,0000,0000,,دعونا العثور عليها! Dialogue: 0,0:02:26.41,0:02:29.08,op_romaji,,0000,0000,0000,,توموداشي تسوكوكشات أسونجات يه! Dialogue: 0,0:02:26.41,0:02:29.08,op_english,,0000,0000,0000,,صداقات، واللعب، ياي! Dialogue: 0,0:02:30.50,0:02:33.42,op_romaji,,0000,0000,0000,,زيتاي زيتاي نوزوكيتاي Dialogue: 0,0:02:30.50,0:02:33.42,op_english,,0000,0000,0000,,رجل، رجل، أريد تماما أن نظرة خاطفة Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:37.01,op_romaji,,0000,0000,0000,,أنت! سوتكيكاتشات فوريكي كيشات Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:37.01,op_english,,0000,0000,0000,,قطعه، رميها بعيدا Dialogue: 0,0:02:37.01,0:02:39.76,op_romaji,,0000,0000,0000,,نعم فعلا! دو-داي دو-داي سوكونتوكو Dialogue: 0,0:02:37.01,0:02:39.76,op_english,,0000,0000,0000,,كيف ذلك؟ كيف ذلك؟ تحصل على كلمة واحدة! Dialogue: 0,0:02:37.13,0:02:37.67,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (363،561)} ها Dialogue: 0,0:02:37.13,0:02:37.67,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (756،669)} غا Dialogue: 0,0:02:37.13,0:02:37.67,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (1149،798)} نا Dialogue: 0,0:02:37.13,0:02:37.67,Default,,0000,0000,0000,,{\ be4 \ فنبادبوم بب \ bord2.25 \ shad4.5 \ fsp7.5 \ 4a & هببب & \ fs82.5 \ بوس (1531.5،925.5)} I Dialogue: 0,0:02:51.27,0:02:54.02,Overlap,,0000,0000,0000,,{\ فنستوبس \ b1 \ فاد (1000،0) \ be1 \ bord3 \ shad4.5 \ 1c & هففف & \ 1a & H00 & \ 4a & هبب & & fs82.5 \ fs90 \ بوس (927،390)} {\ 1c & هيبسد &} 「نو وان {\ 1c & هففف &} { \ 1c & H08E4FB &} سليبس {\ 1c & هففف &} {\ 1c & هيبسد &} أت\N\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h {\ 1c & هففف &} تدريب {\ 1c & H08E4FB &} كامب {\ 1c & هففف &} ヽ (゚ ∀ ゚) ノ 」 Dialogue: 0,0:02:56.36,0:02:59.53,Default,,0000,0000,0000,,وأنها لا تزال ساعة سيرا على الأقدام من المحطة؟ Dialogue: 0,0:02:59.53,0:03:01.91,Default,,0000,0000,0000,,مع عدم وجود الحافلات أو سيارات الأجرة؟ Dialogue: 0,0:03:01.91,0:03:03.41,Default,,0000,0000,0000,,لا تلومني! Dialogue: 0,0:03:03.41,0:03:05.83,Default,,0000,0000,0000,,كنت عادة من المفترض أن مجرد محرك إلى منزل الصيف! Dialogue: 0,0:03:05.83,0:03:08.25,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، لقد جئنا إلى هذا الحد... Dialogue: 0,0:03:10.75,0:03:11.75,Default,,0000,0000,0000,,لنذهب. Dialogue: 0,0:03:12.50,0:03:14.25,Default,,0000,0000,0000,,تخمين ليس لدينا أي خيار. Dialogue: 0,0:03:19.55,0:03:24.47,Default,,0000,0000,0000,,أليس في بعض الأحيان مثل هذا عندما يفترض مشرف النادي لكسر السيارة؟ Dialogue: 0,0:03:24.47,0:03:26.10,Default,,0000,0000,0000,,لا تكون غبي! Dialogue: 0,0:03:26.10,0:03:28.56,Default,,0000,0000,0000,,حتى بالنظر إلى أنني مدرس عبقري، Dialogue: 0,0:03:28.56,0:03:30.77,Default,,0000,0000,0000,,ليس هناك طريقة سوف تكون قادرة على الحصول على رخصة القيادة! Dialogue: 0,0:03:30.77,0:03:33.98,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنك تعمل بشكل جيد لشخص في الداخل... Dialogue: 0,0:03:33.98,0:03:36.77,Default,,0000,0000,0000,,أنا تخزين الكثير من الطاقة تبحث في المتداخلة! Dialogue: 0,0:03:37.32,0:03:40.57,Default,,0000,0000,0000,,الكتل الخام من الحديد مقفل معا، Dialogue: 0,0:03:40.57,0:03:44.49,Default,,0000,0000,0000,,تهتز وتمايل مع القطار... Dialogue: 0,0:03:44.49,0:03:47.37,Default,,0000,0000,0000,,لم أتمكن من طلب أي شيء أكثر المثيرة! Dialogue: 0,0:03:47.37,0:03:51.54,Default,,0000,0000,0000,,حصلت على مجرد الوقوف هناك مشاهدة ذلك! Dialogue: 0,0:04:04.01,0:04:06.39,Default,,0000,0000,0000,,الشاطئ! Dialogue: 0,0:04:06.39,0:04:08.97,Default,,0000,0000,0000,,الشاطئ! الشاطئ! Dialogue: 0,0:04:08.97,0:04:10.64,Default,,0000,0000,0000,,نحن أخيرا هنا... Dialogue: 0,0:04:12.18,0:04:13.98,Default,,0000,0000,0000,,المنزل الصيفي بهذه الطريقة. Dialogue: 0,0:04:21.99,0:04:25.24,Default,,0000,0000,0000,,هل من المقبول حقا أن نحتكر هذا؟ Dialogue: 0,0:04:25.99,0:04:27.24,Default,,0000,0000,0000,,بالتاكيد! Dialogue: 0,0:04:27.24,0:04:28.58,Default,,0000,0000,0000,,L- دعونا نذهب السباحة! Dialogue: 0,0:04:28.58,0:04:30.66,Default,,0000,0000,0000,,و-تشان! دعنا نسبح! Dialogue: 0,0:04:30.66,0:04:33.54,Default,,0000,0000,0000,,كنت مثل هذا الطفل، والحصول على متحمس على السباحة! Dialogue: 0,0:04:33.54,0:04:35.29,Default,,0000,0000,0000,,دعونا التعامل مع أمتعتنا أولا. Dialogue: 0,0:05:01.61,0:05:03.82,Default,,0000,0000,0000,,ألا نفعل هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:05:03.82,0:05:04.65,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:04.65,0:05:07.66,Default,,0000,0000,0000,,كما تعلمون، عندما يأخذ الجميع تشكل ويصيح، Dialogue: 0,0:05:07.66,0:05:11.33,Default,,0000,0000,0000,,"إنه الشاطئ !!" كنوع من S & M شيء اللعب. Dialogue: 0,0:05:11.33,0:05:13.25,Default,,0000,0000,0000,,لا تسميها S & M... Dialogue: 0,0:05:13.25,0:05:17.67,Default,,0000,0000,0000,,تعال للتفكير في ذلك، فعلوا ذلك في مشهد الشاطئ في "موفو؟ موفو!" كذلك. Dialogue: 0,0:05:17.67,0:05:21.88,Default,,0000,0000,0000,,لقد قرأت ذلك في المانجا أيضا، ولكن ما هو الغرض منه؟ Dialogue: 0,0:05:21.88,0:05:23.55,Default,,0000,0000,0000,,هل هو بعض مراسم الشعب الشعبي؟ Dialogue: 0,0:05:25.42,0:05:28.68,Default,,0000,0000,0000,,ربما سنفهم عندما تصبح شعبية. Dialogue: 0,0:05:28.68,0:05:31.47,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا حقا الحصول عليه، ولكن ماذا عن ممارسة ذلك الحين؟ Dialogue: 0,0:05:31.47,0:05:32.64,Default,,0000,0000,0000,,هذه فكرة جيدة! Dialogue: 0,0:05:32.64,0:05:37.69,Default,,0000,0000,0000,,انها سوف تكون محرجة إذا كنا لا نعرف كيف نفعل عندما تصبح شعبية. Dialogue: 0,0:05:37.69,0:05:40.90,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا شيء تمارسه؟ Dialogue: 0,0:05:46.15,0:05:49.03,Default,,0000,0000,0000,,لذلك لدينا لتشغيل نحو البحر وصيح "إنه الشاطئ!" سويا؟ Dialogue: 0,0:05:49.03,0:05:50.62,Default,,0000,0000,0000,,هذا لا معنى لي... Dialogue: 0,0:05:50.62,0:05:54.20,Default,,0000,0000,0000,,الجميع يصرخ معا عندما أعطي إشارة! Dialogue: 0,0:05:54.20,0:05:55.54,Default,,0000,0000,0000,,تقرر على يطرح الخاصة بك. Dialogue: 0,0:05:55.54,0:05:57.41,Default,,0000,0000,0000,,حسنا دعنا نذهب! Dialogue: 0,0:05:57.41,0:05:58.87,Default,,0000,0000,0000,,جاهز و... Dialogue: 0,0:05:58.87,0:06:01.34,Default,,0000,0000,0000,,هو الشاطئ! {う わ あ あ あ あ あ あ 鳥 肌 が あ あ あ あ あ あ あ あ あ} Dialogue: 0,0:06:01.34,0:06:03.38,Default,,0000,0000,0000,,أنا لست جيدة مع الهواء المحيط... Dialogue: 0,0:06:06.88,0:06:08.88,Default,,0000,0000,0000,,نعم، هذا هو على الارجح... Dialogue: 0,0:06:08.88,0:06:10.26,Default,,0000,0000,0000,,نعم أنت على حق... Dialogue: 0,0:06:10.26,0:06:11.39,Default,,0000,0000,0000,,بلى... Dialogue: 0,0:06:11.39,0:06:14.68,Default,,0000,0000,0000,,وعلينا أن نخوض هذا النوع من الأمور بمفردنا. Dialogue: 0,0:06:14.68,0:06:18.60,Default,,0000,0000,0000,,دعونا نحاول مرة أخرى معا بعد أن كان لدينا كل الوقت للكمال ذلك. Dialogue: 0,0:06:18.60,0:06:20.15,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تعني "الكمال"؟ Dialogue: 0,0:06:22.15,0:06:26.03,Default,,0000,0000,0000,,السماء الزرقاء، موجات بيضاء، والشمس فوق الدعوة بالنسبة لي! Dialogue: 0,0:06:27.07,0:06:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Kobato! وضعت على واقية من الشمس قبل أن تذهب اللعب. Dialogue: 0,0:06:30.66,0:06:32.57,Default,,0000,0000,0000,,وسأستجيب لمحاميكم. Dialogue: 0,0:06:32.57,0:06:36.12,Default,,0000,0000,0000,,سونبورنت الجلد دوث يسبب لي الألم في الحمام. Dialogue: 0,0:06:38.54,0:06:39.75,Default,,0000,0000,0000,,إنه بارد!! Dialogue: 0,0:06:39.75,0:06:41.17,Default,,0000,0000,0000,,تحمل ذلك. Dialogue: 0,0:06:41.17,0:06:43.92,Default,,0000,0000,0000,,هذا يبدو يا قذرة جدا، سينباي! Dialogue: 0,0:06:44.59,0:06:46.46,Default,,0000,0000,0000,,يا رفاق، تأكد من وضع واقية من الشمس على كذلك. Dialogue: 0,0:06:46.46,0:06:49.26,Default,,0000,0000,0000,,لم أحضر معي Dialogue: 0,0:06:49.26,0:06:50.76,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن يكون على ما يرام على الرغم من. Dialogue: 0,0:06:50.76,0:06:54.22,Default,,0000,0000,0000,,أني تشان! وضع بعض حاجز الأشعة فوق البنفسجية على لي أيضا! Dialogue: 0,0:06:54.22,0:06:56.56,Default,,0000,0000,0000,,نعم، هل تبدو فطيرة جدا. Dialogue: 0,0:06:56.56,0:06:59.69,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنني أن أطلب منك مساعدتي أيضا، أنيكي؟ Dialogue: 0,0:06:59.69,0:07:02.23,Default,,0000,0000,0000,,أه، بالتأكيد، بعد ماريا. Dialogue: 0,0:07:02.23,0:07:03.36,Default,,0000,0000,0000,,أنا مدين. Dialogue: 0,0:07:03.36,0:07:05.40,Default,,0000,0000,0000,,سأفعل ظهرك، ثم. Dialogue: 0,0:07:06.78,0:07:09.78,Default,,0000,0000,0000,,يوكيمورا كون تلمس عودة كوداكا-سينباي !! Dialogue: 0,0:07:10.57,0:07:14.74,Default,,0000,0000,0000,,كوداكا-سينباي في القلب العصبي جنيه تحسبا، Dialogue: 0,0:07:14.74,0:07:18.33,Default,,0000,0000,0000,,بينما يوكيمورا كون يأخذ له ضخمة... Dialogue: 0,0:07:18.33,0:07:21.08,Default,,0000,0000,0000,,ضخمة للغاية... Dialogue: 0,0:07:22.62,0:07:25.63,Default,,0000,0000,0000,,بريئة !!! Dialogue: 0,0:07:27.42,0:07:29.34,Default,,0000,0000,0000,,ماذا حدث للتو... Dialogue: 0,0:07:33.72,0:07:34.89,Default,,0000,0000,0000,,Yozora! Dialogue: 0,0:07:34.89,0:07:37.35,Default,,0000,0000,0000,,مساعدتي وضع واقية من الشمس على ظهري! Dialogue: 0,0:07:38.10,0:07:41.77,Default,,0000,0000,0000,,لماذا يجب علي المساعدة في عملية تصنيع اللحوم الآن؟ Dialogue: 0,0:07:41.77,0:07:43.69,Default,,0000,0000,0000,,افعل ذلك! Dialogue: 0,0:07:45.98,0:07:48.19,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، غرامة. سوف اساعد. Dialogue: 0,0:07:50.28,0:07:51.15,Default,,0000,0000,0000,,هنا أذهب. Dialogue: 0,0:07:51.15,0:07:52.11,Default,,0000,0000,0000,,البرد! Dialogue: 0,0:07:52.11,0:07:53.16,Default,,0000,0000,0000,,تحمل ذلك. Dialogue: 0,0:07:53.16,0:07:55.53,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكن أن تفعل ذلك أكثر قليلا بلطف؟ Dialogue: 0,0:07:55.53,0:07:56.95,Default,,0000,0000,0000,,كنت خشنة جدا. Dialogue: 0,0:07:56.95,0:07:58.87,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا تستخدم لهذا. Dialogue: 0,0:07:59.58,0:08:01.29,Default,,0000,0000,0000,,أفترض أنه على ما يرام ثم... Dialogue: 0,0:08:01.29,0:08:03.25,Default,,0000,0000,0000,,تأكد من أنك تفعل ذلك بالتساوي. Dialogue: 0,0:08:03.25,0:08:05.83,Default,,0000,0000,0000,,نعم، ولكن بالطبع. Dialogue: 0,0:08:07.88,0:08:10.59,Default,,0000,0000,0000,,يدك تبدو كبيرة حقا... Dialogue: 0,0:08:10.59,0:08:12.17,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو مجرد خيالك. Dialogue: 0,0:08:12.17,0:08:15.43,Default,,0000,0000,0000,,هل حقا؟ أعتقد أن الأمور تبدو مختلفة بعض الشيء على ظهرك، Dialogue: 0,0:08:16.18,0:08:18.68,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تظن بأنك تفعل؟! Dialogue: 0,0:08:18.68,0:08:20.72,Default,,0000,0000,0000,,لا تحصل حتى الآن. Dialogue: 0,0:08:20.72,0:08:23.35,Default,,0000,0000,0000,,ماذا... لا أستطيع التحرك... Dialogue: 0,0:08:23.35,0:08:25.60,Default,,0000,0000,0000,,أنا أضغط على مركز الثقل. Dialogue: 0,0:08:25.60,0:08:28.44,Default,,0000,0000,0000,,لن تكون قادرا على الحصول على ما يصل بغض النظر عن مدى القوة التي وضعت فيه. Dialogue: 0,0:08:29.27,0:08:32.65,Default,,0000,0000,0000,,كنت كتلة غبية من اللحم الذي كشف ظهرك لي. Dialogue: 0,0:08:32.65,0:08:34.78,Default,,0000,0000,0000,,تفعل ذلك بشكل صحيح مع يديك، غبي! Dialogue: 0,0:08:34.78,0:08:38.20,Default,,0000,0000,0000,,ليس هناك فرق بين استخدام يدي أو القدمين. Dialogue: 0,0:08:38.20,0:08:39.58,Default,,0000,0000,0000,,هناك!! Dialogue: 0,0:08:39.58,0:08:41.54,Default,,0000,0000,0000,,أنا الوحيد الذي يسمح له خطوة على ظهور الآخرين! Dialogue: 0,0:08:41.54,0:08:47.25,Default,,0000,0000,0000,,أوه الحق، لقد سمعت أن كنت خطوة على تلك أنفيز الذكور التي تتبع لكم حول كمكافأة. Dialogue: 0,0:08:47.25,0:08:50.92,Default,,0000,0000,0000,,حسنا؟ هل تحب مكافأتي لك؟ Dialogue: 0,0:08:51.46,0:08:53.92,Default,,0000,0000,0000,,مثل الجحيم، يوزورا غبي! Dialogue: 0,0:08:53.92,0:08:56.72,Default,,0000,0000,0000,,انها ليست سوى مكافأة لأنني استخدام الساقين آلهة بلدي! Dialogue: 0,0:08:56.72,0:09:00.72,Default,,0000,0000,0000,,كنت فعلا مثل يجري صعدت، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:02.02,0:09:03.73,Default,,0000,0000,0000,,انظروا، جسمك تكون صادقة. Dialogue: 0,0:09:03.73,0:09:06.23,Default,,0000,0000,0000,,N-نو... واي... Dialogue: 0,0:09:06.23,0:09:07.86,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنني على حق. {واقية من الشمس ليست رخيصة! د:} Dialogue: 0,0:09:07.86,0:09:10.94,Default,,0000,0000,0000,,يجري دفع أسفل إلى الأرض مع أي وسيلة للحصول على ما يصل، Dialogue: 0,0:09:10.94,0:09:13.94,Default,,0000,0000,0000,,وبعيدا عن كل الفخر والكرامة في مثل هذا الموقف المهين، Dialogue: 0,0:09:13.94,0:09:16.24,Default,,0000,0000,0000,,ببساطة الاستمرار في انتهاك مثل هذا... Dialogue: 0,0:09:16.24,0:09:20.03,Default,,0000,0000,0000,,للحصول على هذا متحمس في مثل هذه الحالة يجعلك من الدرجة الأولى منحرف! Dialogue: 0,0:09:20.03,0:09:22.24,Default,,0000,0000,0000,,كنت سلوتي اللحوم الرقيق من بقرة! Dialogue: 0,0:09:22.70,0:09:25.46,Default,,0000,0000,0000,,هذا لا... يشعر بالرضا على الإطلاق... Dialogue: 0,0:09:25.46,0:09:29.71,Default,,0000,0000,0000,,فقط الكلبة في الحرارة مثلك سوف تظهر ألوانها الحقيقية عندما يجري تحرش مثل هذا. Dialogue: 0,0:09:29.71,0:09:31.75,Default,,0000,0000,0000,,كنت ولدت منحرف، اللحوم! Dialogue: 0,0:09:31.75,0:09:35.22,Default,,0000,0000,0000,,كنت الإباحية المشي، ميثول مغطاة في الالتصاق الأبيض! Dialogue: 0,0:09:35.59,0:09:38.30,Default,,0000,0000,0000,,تسول لي، إلهة الخاص بك، للرحمة! Dialogue: 0,0:09:38.30,0:09:41.26,Default,,0000,0000,0000,,الصرخة "تنتهكني حتى أسقط ميت!" Dialogue: 0,0:09:42.10,0:09:44.35,Default,,0000,0000,0000,,لقد ذهبت بعيدا جدا الآن! Dialogue: 0,0:09:49.27,0:09:51.57,Default,,0000,0000,0000,,أنا لست منحرف أو أي شيء من هذا القبيل! Dialogue: 0,0:09:51.57,0:09:54.23,Default,,0000,0000,0000,,أنا الملكة والإلهة هنا! Dialogue: 0,0:09:54.23,0:09:55.28,Default,,0000,0000,0000,,فهمتك؟! Dialogue: 0,0:09:58.24,0:10:01.28,Default,,0000,0000,0000,,كنت حقا مثل اللحوم اللامع. Dialogue: 0,0:10:01.74,0:10:04.62,Default,,0000,0000,0000,,نجاح باهر سينا ديك ضخمة الثدي! Dialogue: 0,0:10:08.50,0:10:11.54,Default,,0000,0000,0000,,Yozora! أنت الوحل الوحشي شيطاني! Dialogue: 0,0:10:13.84,0:10:15.80,Default,,0000,0000,0000,,أنت غروي واحد هنا. Dialogue: 0,0:10:15.80,0:10:18.76,Default,,0000,0000,0000,,الأبله!! Dialogue: 0,0:10:19.76,0:10:22.80,Default,,0000,0000,0000,,لذا انتهى الأمر بهذا الأمر حتى على الشاطئ... Dialogue: 0,0:10:24.01,0:10:25.02,Default,,0000,0000,0000,,خذ هذا! Dialogue: 0,0:10:25.64,0:10:27.27,Default,,0000,0000,0000,,هناك! Dialogue: 0,0:10:27.27,0:10:28.02,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن أصدق أنني الوحيد الذي يستطيع طهي هنا... Dialogue: 0,0:10:42.95,0:10:46.29,Default,,0000,0000,0000,,هل لدينا أي زبادي؟ Dialogue: 0,0:10:46.29,0:10:47.96,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:58.51,Default,,0000,0000,0000,,Kodaka؟ Dialogue: 0,0:10:58.51,0:11:00.84,Default,,0000,0000,0000,,هل فعلت... Dialogue: 0,0:11:02.34,0:11:04.14,Default,,0000,0000,0000,,أم... أعني... Dialogue: 0,0:11:04.14,0:11:06.01,Default,,0000,0000,0000,,D-هل رأيت؟ Dialogue: 0,0:11:06.01,0:11:07.52,Default,,0000,0000,0000,,انظر ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:07.52,0:11:09.18,Default,,0000,0000,0000,,قبل أن أهرب... Dialogue: 0,0:11:09.18,0:11:12.40,Default,,0000,0000,0000,,كنت مشغولا وضع واقية من الشمس على كوباتو لذلك لم أكن حقا تولي اهتماما. Dialogue: 0,0:11:12.40,0:11:16.19,Default,,0000,0000,0000,,أنا التخمين يوزورا كان إغاظة لك مرة أخرى أو شيء من هذا؟ Dialogue: 0,0:11:16.19,0:11:19.03,Default,,0000,0000,0000,,نعم، هذا صحيح! Dialogue: 0,0:11:21.61,0:11:24.07,Default,,0000,0000,0000,,العشاء جاهز. Dialogue: 0,0:11:24.07,0:11:26.54,Default,,0000,0000,0000,,حسنا! Dialogue: 0,0:11:27.79,0:11:28.83,Default,,0000,0000,0000,,{إيكاتش 11:35} Dialogue: 0,0:11:35.54,0:11:40.55,Default,,0000,0000,0000,,انتظر! Dialogue: 0,0:11:43.93,0:11:45.35,Default,,0000,0000,0000,,الذهاب، أن تشان! Dialogue: 0,0:11:46.85,0:11:49.35,Default,,0000,0000,0000,,كوداكا، ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:12:04.24,0:12:06.62,Default,,0000,0000,0000,,نيجرو. Dialogue: 0,0:12:06.62,0:12:07.91,Default,,0000,0000,0000,,كانوا يبيعون الأسماك الرخيصة في المارينا. Dialogue: 0,0:12:07.91,0:12:10.79,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك حتى طهي الاشياء من هذا القبيل؟ Dialogue: 0,0:12:10.79,0:12:12.83,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:12:12.83,0:12:15.63,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، لقد كنت تعيش وحدها مع كوباتو لفترة طويلة. Dialogue: 0,0:12:15.63,0:12:18.13,Default,,0000,0000,0000,,ليس لديك شيء يمكنك طهي الطعام؟ Dialogue: 0,0:12:18.13,0:12:19.55,Default,,0000,0000,0000,,أخذت الاقتصاد المنزلي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:21.26,0:12:25.30,Default,,0000,0000,0000,,وقفت دائما في زاوية الاقتصاد المنزلي. Dialogue: 0,0:12:26.09,0:12:30.02,Default,,0000,0000,0000,,الآخرين في مجموعتي سوف كوك كما لو لم أكن هناك. Dialogue: 0,0:12:30.68,0:12:33.31,Default,,0000,0000,0000,,بمجرد أن يتم ذلك، وأود أن أجلس في الزاوية. Dialogue: 0,0:12:33.31,0:12:36.69,Default,,0000,0000,0000,,انهم مكدسة دائما على الغذاء اضافية من الشفقة. Dialogue: 0,0:12:36.69,0:12:39.40,Default,,0000,0000,0000,,وأود أن أكل كل شيء مع الأسف. Dialogue: 0,0:12:39.94,0:12:43.78,Default,,0000,0000,0000,,وأود أن الانتهاء أولا وغسل الأطباق كنت قد استخدمت. Dialogue: 0,0:12:43.78,0:12:47.37,Default,,0000,0000,0000,,كان هذا كل ما فعلته في الاقتصاد المنزلي. Dialogue: 0,0:12:48.53,0:12:50.95,Default,,0000,0000,0000,,أنا أرى... Dialogue: 0,0:12:56.42,0:12:58.21,Default,,0000,0000,0000,,هذا أمر جيد لشيء قمت به، كوداكا. Dialogue: 0,0:12:58.21,0:12:59.50,Default,,0000,0000,0000,,انه لذيذ! Dialogue: 0,0:12:59.50,0:13:03.30,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنك قد وضعت المزيد من روحك في هذا العرض. Dialogue: 0,0:13:11.85,0:13:14.35,Default,,0000,0000,0000,,لذلك ينتهي معسكر التدريب الليلة، هاه... Dialogue: 0,0:13:14.35,0:13:18.90,Default,,0000,0000,0000,,نحن حقا لم تفعل أي شيء التدريب معسكر مثل الوقت كله. Dialogue: 0,0:13:18.90,0:13:20.82,Default,,0000,0000,0000,,ما هو شيء تدريب معسكر مثل؟ Dialogue: 0,0:13:20.82,0:13:24.15,Default,,0000,0000,0000,,وقفت على الشاطئ ومارس الصراخ، "إنه الشاطئ!" Dialogue: 0,0:13:24.15,0:13:25.61,Default,,0000,0000,0000,,هذا لا يعول... Dialogue: 0,0:13:25.61,0:13:29.12,Default,,0000,0000,0000,,أشعر أنه كان ينبغي لنا أن نفعل شيئا أكثر... Dialogue: 0,0:13:29.12,0:13:30.03,Default,,0000,0000,0000,,حق؟ Dialogue: 0,0:13:30.03,0:13:30.99,Default,,0000,0000,0000,,نعم فعلا... Dialogue: 0,0:13:30.99,0:13:34.04,Default,,0000,0000,0000,,عندما يكون لديك الفتيان والفتيات معا في الليل، شيء واحد فقط يتبادر إلى الذهن! Dialogue: 0,0:13:34.04,0:13:34.66,Default,,0000,0000,0000,,إن المؤسسة - Dialogue: 0,0:13:34.96,0:13:36.54,Default,,0000,0000,0000,,لن أسمح مثل هذه الفاحشة. Dialogue: 0,0:13:37.42,0:13:41.88,Default,,0000,0000,0000,,ثم ماذا عن قصص شبح أو اختبار الشجاعة؟ Dialogue: 0,0:13:41.88,0:13:45.22,Default,,0000,0000,0000,,أنا مندهش كنت مهتما في شيء غير علمي لذلك. Dialogue: 0,0:13:45.55,0:13:48.93,Default,,0000,0000,0000,,كل فتاة تحب الغامض، سينباي. Dialogue: 0,0:13:48.93,0:13:52.64,Default,,0000,0000,0000,,تذكر، أنا فتاة أولا والعالم الثاني. Dialogue: 0,0:13:52.64,0:13:53.72,Default,,0000,0000,0000,,A منحرف واحد، على الرغم من. Dialogue: 0,0:13:53.72,0:13:55.43,Default,,0000,0000,0000,,هذا لا شيء أن نفخر به. Dialogue: 0,0:13:55.43,0:13:57.77,Default,,0000,0000,0000,,كان لديهم اختبار الحدث الشجاعة في كيراسوكو، أيضا. Dialogue: 0,0:13:57.77,0:13:58.60,Default,,0000,0000,0000,,انا اريد ان اجربها! Dialogue: 0,0:13:59.86,0:14:03.07,Default,,0000,0000,0000,,ثم لماذا لا نقول قصص مخيفة هنا، Dialogue: 0,0:14:03.07,0:14:05.61,Default,,0000,0000,0000,,ثم الخروج إلى الغابة؟ Dialogue: 0,0:14:05.99,0:14:07.20,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أمرا جيدا لي. Dialogue: 0,0:14:07.20,0:14:09.36,Default,,0000,0000,0000,,كما يريد أنيكي. Dialogue: 0,0:14:09.36,0:14:11.91,Default,,0000,0000,0000,,ظلام الليل هو رفيقي الوحيد. Dialogue: 0,0:14:11.91,0:14:14.20,Default,,0000,0000,0000,,أخشى أن لا. Dialogue: 0,0:14:14.20,0:14:17.62,Default,,0000,0000,0000,,أنا لست خائفا من أشباح إما! Dialogue: 0,0:14:18.54,0:14:21.42,Default,,0000,0000,0000,,أنا جلبت عنه، لذلك سأبدأ. Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:25.42,Default,,0000,0000,0000,,أتجرؤ على التوصل إلى شيء أكثر رعبا من هذا. Dialogue: 0,0:14:30.09,0:14:34.85,Default,,0000,0000,0000,,فجأة، أدركت أن الغطاء قد يكون الحرية x مصير، Dialogue: 0,0:14:34.85,0:14:38.69,Default,,0000,0000,0000,,ولكن كان القدر x الحرية داخل! Dialogue: 0,0:14:40.44,0:14:42.44,Default,,0000,0000,0000,,أه... هل هذا؟ Dialogue: 0,0:14:43.02,0:14:44.61,Default,,0000,0000,0000,,هذا كان هو. Dialogue: 0,0:14:44.61,0:14:45.94,Default,,0000,0000,0000,,التالى. Dialogue: 0,0:14:46.49,0:14:48.15,Default,,0000,0000,0000,,ثم سأستمر. Dialogue: 0,0:14:49.49,0:14:50.95,Default,,0000,0000,0000,,"شوماي الرعب". Dialogue: 0,0:14:50.95,0:14:52.91,Default,,0000,0000,0000,,من المفترض أن يكون كوميديا! Dialogue: 0,0:14:52.91,0:14:55.12,Default,,0000,0000,0000,,ولكن كقصة هذا هو هور- Dialogue: 0,0:14:55.12,0:14:55.95,Default,,0000,0000,0000,,التالى! Dialogue: 0,0:14:56.83,0:15:03.00,Default,,0000,0000,0000,,ثم سوف تظهر لك أعماق الرعب مع قصص الرعب بلدي. Dialogue: 0,0:15:07.26,0:15:09.80,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لا تخافوا على الإطلاق ؟! Dialogue: 0,0:15:09.80,0:15:10.68,Default,,0000,0000,0000,,التالى. Dialogue: 0,0:15:11.22,0:15:15.43,Default,,0000,0000,0000,,حسنا. ثم سأقول قصة شبح خاصة. Dialogue: 0,0:15:15.93,0:15:17.85,Default,,0000,0000,0000,,العنوان هو... Dialogue: 0,0:15:17.85,0:15:20.19,Default,,0000,0000,0000,,حساء ميسو من الرعب. Dialogue: 0,0:15:22.56,0:15:24.48,Default,,0000,0000,0000,,{ميسينغ لين} Dialogue: 0,0:15:24.48,0:15:26.61,Default,,0000,0000,0000,,لماذا القديس أغسطينوس ؟! Dialogue: 0,0:15:26.61,0:15:28.90,Default,,0000,0000,0000,,لماذا وضعته أمي في... Dialogue: 0,0:15:28.90,0:15:32.53,Default,,0000,0000,0000,,لماذا وضعت رأس القديس أغسطينوس في ؟! Dialogue: 0,0:15:32.53,0:15:34.20,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تضحك؟ Dialogue: 0,0:15:34.20,0:15:37.87,Default,,0000,0000,0000,,كوداكا، كيف يمكنك أن تكون مؤسفة جدا؟ Dialogue: 0,0:15:37.87,0:15:39.96,Default,,0000,0000,0000,,قصصك... Dialogue: 0,0:15:39.96,0:15:42.67,Default,,0000,0000,0000,,أنا فقط لا تحصل على الأذواق الخاصة بك... Dialogue: 0,0:15:44.67,0:15:48.21,Default,,0000,0000,0000,,ثم سنقوم بالتفاف هذا مع قصتي والانتقال إلى اختبار الشجاعة. Dialogue: 0,0:15:48.88,0:15:51.76,Default,,0000,0000,0000,,سمعت هذه القصة من صديق. Dialogue: 0,0:15:51.76,0:15:53.84,Default,,0000,0000,0000,,ليس لديك أي أصدقاء. Dialogue: 0,0:15:53.84,0:15:54.97,Default,,0000,0000,0000,,اغلاق، اللحوم. Dialogue: 0,0:15:55.60,0:16:00.89,Default,,0000,0000,0000,,الشخصية الرئيسية لهذه القصة، دعونا ندعو لها A- كو، Dialogue: 0,0:16:01.39,0:16:04.81,Default,,0000,0000,0000,,كان طالبا في مدرسة متوسطة عامة معينة. Dialogue: 0,0:16:04.81,0:16:10.61,Default,,0000,0000,0000,,كان لديها أفضل صديق، دعونا ندعو لها يو كو. {ماذا عن U- كو؟ أوساكا-بن؟} Dialogue: 0,0:16:10.61,0:16:13.66,Default,,0000,0000,0000,,A-كو و Y-كو سوف تفعل كل شيء معا. Dialogue: 0,0:16:14.36,0:16:19.16,Default,,0000,0000,0000,,اتضح أن هناك قصة مرت بها في مدرستهم. Dialogue: 0,0:16:19.16,0:16:21.91,Default,,0000,0000,0000,,كان عن فتاة يدعى ياميكو سان. Dialogue: 0,0:16:21.91,0:16:27.42,Default,,0000,0000,0000,,وقالت إنها سوف تطارد الناس الذين خيانة أصدقائهم... Dialogue: 0,0:16:27.42,0:16:29.17,Default,,0000,0000,0000,,وقتلهم. Dialogue: 0,0:16:33.68,0:16:37.72,Default,,0000,0000,0000,,تم كسر صداقتهم لأنها قاتلت أكثر من صبي واحد، Dialogue: 0,0:16:37.72,0:16:42.48,Default,,0000,0000,0000,,و A-كو قاد صديقها السابق Y- كو للانتحار. Dialogue: 0,0:16:42.48,0:16:47.23,Default,,0000,0000,0000,,قبل أن تعرف ذلك، بدأت أشياء غريبة تحدث حول A- كو. Dialogue: 0,0:16:47.23,0:16:51.03,Default,,0000,0000,0000,,واستمرت في التصعيد حتى يوم واحد... Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:13.26,Default,,0000,0000,0000,,لم يشهد أحد منذ ذلك اليوم أي-كو. Dialogue: 0,0:17:18.05,0:17:20.26,Default,,0000,0000,0000,,الآن بعد ذلك، ماذا عن هذا الاختبار من الشجاعة؟ Dialogue: 0,0:17:20.26,0:17:22.93,Default,,0000,0000,0000,,يا يوزورا، لماذا لا نسميها؟ Dialogue: 0,0:17:22.93,0:17:24.81,Default,,0000,0000,0000,,فمن الظلام بها، وخطيرة. Dialogue: 0,0:17:24.81,0:17:26.27,Default,,0000,0000,0000,,Y-نعم! Dialogue: 0,0:17:26.27,0:17:28.86,Default,,0000,0000,0000,,I- إذا حدث شيء ما، سنكون في ورطة. Dialogue: 0,0:17:28.86,0:17:31.82,Default,,0000,0000,0000,,ثم سوف ندعو اختبار الشجاعة قبالة. Dialogue: 0,0:17:40.74,0:17:46.50,Default,,0000,0000,0000,,بعد فترة من الوقت، أدركت أن قصة يوزورا لم تكن مخيفة بما يكفي لإبقائي من النوم. Dialogue: 0,0:17:47.50,0:17:53.76,Default,,0000,0000,0000,,الشيء الوحيد الذي لن يترك عقلي هو الجزء حول خيانة أفضل صديق. Dialogue: 0,0:17:54.88,0:17:59.05,Default,,0000,0000,0000,,وأتساءل عما إذا كان يعتقد أنني خانته. Dialogue: 0,0:18:05.14,0:18:06.64,Default,,0000,0000,0000,,لا تخبرني... Dialogue: 0,0:18:09.27,0:18:10.31,Default,,0000,0000,0000,,Kodaka... Dialogue: 0,0:18:10.31,0:18:11.86,Default,,0000,0000,0000,,مهلا، كوداكا... Dialogue: 0,0:18:12.65,0:18:14.65,Default,,0000,0000,0000,,سينا؟ ما الخطأ؟ Dialogue: 0,0:18:14.65,0:18:17.49,Default,,0000,0000,0000,,C- تعال معي. Dialogue: 0,0:18:19.78,0:18:20.99,Default,,0000,0000,0000,,ما الخطأ؟ Dialogue: 0,0:18:21.70,0:18:23.87,Default,,0000,0000,0000,,أريد أن تأتي معي إلى الحمام... Dialogue: 0,0:18:23.87,0:18:24.66,Default,,0000,0000,0000,,حمام؟ Dialogue: 0,0:18:24.66,0:18:27.79,Default,,0000,0000,0000,,انها ليست أنني خائفة أو أي شيء! Dialogue: 0,0:18:27.79,0:18:31.33,Default,,0000,0000,0000,,ولكن، كما تعلمون... فقط في حالة... Dialogue: 0,0:18:31.84,0:18:34.63,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لا تسأل فقط يوزورا منذ أنها في غرفتك على أي حال؟ Dialogue: 0,0:18:34.63,0:18:38.26,Default,,0000,0000,0000,,وقالت انها تريد يسخر مني إذا طلبت منها! Dialogue: 0,0:18:38.26,0:18:40.84,Default,,0000,0000,0000,,وأنا تقريبا في حدودي... Dialogue: 0,0:18:40.84,0:18:41.97,Default,,0000,0000,0000,,بخير بخير. Dialogue: 0,0:19:01.78,0:19:03.74,Default,,0000,0000,0000,,كنت هناك، والحق، كوداكا؟ Dialogue: 0,0:19:03.74,0:19:05.70,Default,,0000,0000,0000,,بلى. أنا هنا. Dialogue: 0,0:19:07.20,0:19:08.62,Default,,0000,0000,0000,,كوداكا، هل أنت هناك؟ Dialogue: 0,0:19:08.62,0:19:09.96,Default,,0000,0000,0000,,أنا هنا. Dialogue: 0,0:19:09.96,0:19:11.08,Default,,0000,0000,0000,,كنت هناك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:11.08,0:19:12.29,Default,,0000,0000,0000,,قلت أنا هنا! Dialogue: 0,0:19:12.29,0:19:14.09,Default,,0000,0000,0000,,ثم أقول ذلك، غبي! Dialogue: 0,0:19:16.30,0:19:17.42,Default,,0000,0000,0000,,كوداكا، هل أنت هناك؟ Dialogue: 0,0:19:17.42,0:19:19.22,Default,,0000,0000,0000,,أنا هنا. Dialogue: 0,0:19:25.68,0:19:28.35,Default,,0000,0000,0000,,لا أقول يوزورا حول هذا الموضوع. Dialogue: 0,0:19:28.35,0:19:30.19,Default,,0000,0000,0000,,أنا لن يغفر لك إذا كنت تفعل. Dialogue: 0,0:19:30.73,0:19:31.90,Default,,0000,0000,0000,,نعم نعم. Dialogue: 0,0:19:39.32,0:19:40.57,Default,,0000,0000,0000,,و-تشان... Dialogue: 0,0:19:40.57,0:19:41.70,Default,,0000,0000,0000,,ما هو الخطأ، كوباتو؟ Dialogue: 0,0:19:42.11,0:19:42.99,Default,,0000,0000,0000,,حمام... Dialogue: 0,0:19:42.99,0:19:44.49,Default,,0000,0000,0000,,تعال معي... Dialogue: 0,0:19:46.99,0:19:48.79,Default,,0000,0000,0000,,أن-تشان، هل أنت هناك؟ Dialogue: 0,0:19:48.79,0:19:50.54,Default,,0000,0000,0000,,أنا هنا. Dialogue: 0,0:19:59.34,0:20:00.88,Default,,0000,0000,0000,,اسمحوا لي أن تخمين، الحمام؟ Dialogue: 0,0:20:02.01,0:20:03.43,Default,,0000,0000,0000,,كيف عرفت؟ Dialogue: 0,0:20:03.43,0:20:05.10,Default,,0000,0000,0000,,أنت مدهش، أوني تشان! Dialogue: 0,0:20:08.01,0:20:09.60,Default,,0000,0000,0000,,أوني-تشان، هل أنت هناك؟ Dialogue: 0,0:20:11.18,0:20:12.23,Default,,0000,0000,0000,,أني تشان؟ أني تشان؟! Dialogue: 0,0:20:12.23,0:20:13.81,Default,,0000,0000,0000,,هاه؟ أوه، أنا هنا! Dialogue: 0,0:20:13.81,0:20:15.31,Default,,0000,0000,0000,,الاسترخاء و أنبوب. Dialogue: 0,0:20:15.31,0:20:16.65,Default,,0000,0000,0000,,حسنا! Dialogue: 0,0:20:19.40,0:20:21.90,Default,,0000,0000,0000,,نعم نعم. دعنا نذهب إلى الحمام. Dialogue: 0,0:20:21.90,0:20:23.95,Default,,0000,0000,0000,,هاه؟ حمام؟ Dialogue: 0,0:20:23.95,0:20:26.62,Default,,0000,0000,0000,,جئت للتو هنا لنام معك. Dialogue: 0,0:20:27.20,0:20:28.62,Default,,0000,0000,0000,,اخرج. Dialogue: 0,0:20:33.25,0:20:36.21,Default,,0000,0000,0000,,كان ينبغي أن أذهب عندما ذهبت معهم. Dialogue: 0,0:20:39.25,0:20:41.17,Default,,0000,0000,0000,,أوه، هو مجرد لك، كوداكا... Dialogue: 0,0:20:41.17,0:20:42.38,Default,,0000,0000,0000,,ما الخطأ؟ Dialogue: 0,0:20:42.38,0:20:43.63,Default,,0000,0000,0000,,حمام. Dialogue: 0,0:20:43.63,0:20:45.64,Default,,0000,0000,0000,,أنا ذاهب إلى الحمام أيضا. Dialogue: 0,0:20:45.64,0:20:47.76,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لا نذهب معا، كوداكا؟ Dialogue: 0,0:20:48.22,0:20:53.77,Default,,0000,0000,0000,,لا تخبرني أنك خائفة للذهاب إلى الحمام وحده بعد قصة ياميكو سان الخاص بك؟ Dialogue: 0,0:20:53.77,0:20:56.77,Default,,0000,0000,0000,,L-L- مثل أن يمكن أن يحدث من أي وقت مضى! Dialogue: 0,0:20:56.77,0:21:00.53,Default,,0000,0000,0000,,كيف يمكنك تخويف نفسك مع القصة الخاصة بك؟ Dialogue: 0,0:21:01.03,0:21:05.70,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنك تخويف شخص لديه قصة لا تخيفك. Dialogue: 0,0:21:08.53,0:21:10.70,Default,,0000,0000,0000,,أم... كوداكا... Dialogue: 0,0:21:10.70,0:21:12.20,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك الذهاب أولا. Dialogue: 0,0:21:12.20,0:21:13.00,Default,,0000,0000,0000,,شكر. Dialogue: 0,0:21:18.46,0:21:19.67,Default,,0000,0000,0000,,كوداكا، هل أنت هناك؟ Dialogue: 0,0:21:19.67,0:21:21.55,Default,,0000,0000,0000,,أنا هنا. Dialogue: 0,0:21:22.96,0:21:23.80,Default,,0000,0000,0000,,Kodaka؟ Dialogue: 0,0:21:24.13,0:21:25.76,Default,,0000,0000,0000,,أنا هنا! Dialogue: 0,0:21:25.76,0:21:30.18,Default,,0000,0000,0000,,وأنا بحاجة إلى استخدام الحمام أيضا، لذلك أنا لن أذهب إلى أي مكان. Dialogue: 0,0:21:30.18,0:21:32.31,Default,,0000,0000,0000,,R-الحق... Dialogue: 0,0:21:38.52,0:21:42.28,TS,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:38.56,0:21:39.73,Default,,0000,0000,0000,,شكرا على الانتظار. Dialogue: 0,0:21:39.73,0:21:40.73,Default,,0000,0000,0000,,انه بخير. Dialogue: 0,0:21:45.99,0:21:48.82,Default,,0000,0000,0000,,سوف انتظر حتى النهاية. Dialogue: 0,0:21:53.91,0:21:57.08,Default,,0000,0000,0000,,لذلك لم تكن خائفا من تلك القصة على الإطلاق؟ Dialogue: 0,0:21:57.46,0:21:58.71,Default,,0000,0000,0000,,مطلقا. Dialogue: 0,0:21:58.71,0:22:01.54,Default,,0000,0000,0000,,أنا أرى. لم تكن خائفا. Dialogue: 0,0:22:03.80,0:22:05.76,Default,,0000,0000,0000,,لكن جيد... Dialogue: 0,0:22:09.68,0:22:13.01,Default,,0000,0000,0000,,انها ليست جيدة لخيانة أصدقائك. Dialogue: 0,0:22:13.01,0:22:13.89,Default,,0000,0000,0000,,بلى. Dialogue: 0,0:22:15.48,0:22:16.81,Default,,0000,0000,0000,,أنت محق. Dialogue: 0,0:22:37.50,0:22:42.59,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,نوناي سوزو ريسو نو جينجيتسو توهي Dialogue: 0,0:22:37.50,0:22:42.59,ed_english1,,0000,0000,0000,,آه، أنا في إنكار حول كيفية خططي أبدا العمل Dialogue: 0,0:22:43.25,0:22:47.92,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,إماسارا دوشي دات إكيدو توموداشيدزوكوري Dialogue: 0,0:22:43.25,0:22:47.92,ed_english1,,0000,0000,0000,,أنا لا يهمني ذلك، ولكن سأحاول... "تكوين صداقات" Dialogue: 0,0:22:47.92,0:22:53.43,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,هيتوري سابيشي ياتسو دا تو ساجيسومو شيسن غا كي ني نارو Dialogue: 0,0:22:47.92,0:22:53.43,ed_english1,,0000,0000,0000,,أنا لا أحب تلك النظرات الشفقة التفكير أنا جميعا وحيدا Dialogue: 0,0:22:53.43,0:22:56.72,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,دي، أوادزورا ديك أتسوماتارا Dialogue: 0,0:22:53.43,0:22:57.27,ed_english1,,0000,0000,0000,,ولكن فقط عندما ظننت أنني أدعي Dialogue: 0,0:22:56.72,0:23:00.10,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,سور دي إي تو أوموتيرو أوشي ني Dialogue: 0,0:22:57.27,0:23:00.10,ed_english1,,0000,0000,0000,,وسيكون وجود أصدقاء وهمية على ما يرام... Dialogue: 0,0:23:00.10,0:23:02.23,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,هي يو يو تو توجو Dialogue: 0,0:23:00.10,0:23:02.23,ed_english1,,0000,0000,0000,,يحدث شيء ويظهر Dialogue: 0,0:23:02.23,0:23:05.44,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,سوروت هاتنكو نا ياتسورا ني Dialogue: 0,0:23:02.23,0:23:05.44,ed_english1,,0000,0000,0000,,وأنها تبقي القادمة، و كرازيز Dialogue: 0,0:23:05.44,0:23:11.07,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,ماي بي-سو ميداساريتيوكو أتاماكورو توكو ني نيكوكي نيكو Dialogue: 0,0:23:05.44,0:23:11.07,ed_english1,,0000,0000,0000,,تخريب وتيرة بلدي، والدم إلى رأسي، وأن اللحوم انتقد! Dialogue: 0,0:23:11.07,0:23:16.08,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,واتاشي نو موني هيسوكا ني أسيت يوجوفودانجيمي دي Dialogue: 0,0:23:11.07,0:23:16.08,ed_english1,,0000,0000,0000,,أفكاري اختلطت في حالة من الذعر الهادئ، ولا أستطيع أن تقرر Dialogue: 0,0:23:16.08,0:23:18.91,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,قلبي تسوتاراريناي Dialogue: 0,0:23:16.08,0:23:18.91,ed_english1,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن أقول لكم كيف أشعر Dialogue: 0,0:23:18.91,0:23:21.58,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,زانن نا نو ها واتاشي نا نو كا Dialogue: 0,0:23:18.91,0:23:21.58,ed_english1,,0000,0000,0000,,هل أنا حقا المؤسف هنا؟ Dialogue: 0,0:23:21.58,0:23:24.59,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,مويا مويا و كاكيواك اليوم Dialogue: 0,0:23:21.58,0:23:24.59,ed_english1,,0000,0000,0000,,وسوف يدفع مشاعري من خلال اليوم! Dialogue: 0,0:23:35.31,0:23:39.98,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أوكيزاري ني ساريتا أوتوميغوكورو Dialogue: 0,0:23:35.31,0:23:39.98,ed_english1,,0000,0000,0000,,قلب نقي اليسار يقف هناك Dialogue: 0,0:23:39.98,0:23:42.56,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,أنو مرحبا كارا نايانديرو Dialogue: 0,0:23:39.98,0:23:42.56,ed_english1,,0000,0000,0000,,لقد كنت قلقا منذ ذلك اليوم Dialogue: 0,0:23:42.56,0:23:48.19,ed_romaji1,,0000,0000,0000,,هاياكو، ميتسوكيداشيت، مايغو، أحد، كوكورو Dialogue: 0,0:23:42.56,0:23:48.19,ed_english1,,0000,0000,0000,,عجلة من امرنا والعثور عليه، فقدت القلب Dialogue: 0,0:23:51.70,0:23:55.95,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، ضربت قصتك الألغام من قبل قليلا، Dialogue: 0,0:23:55.91,0:23:57.37,Default,,0000,0000,0000,,هاه؟ ماذا تقصد "قليلا"؟ Dialogue: 0,0:23:57.37,0:24:01.54,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أن الجميع يعلم أن قصتي هي الأنسب للنكات. Dialogue: 0,0:24:01.54,0:24:03.08,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج أن أنام الآن. Dialogue: 0,0:24:03.08,0:24:05.42,Default,,0000,0000,0000,,انتظر! ما هو مع هذا التفاعل ؟! Dialogue: 0,0:24:05.42,0:24:08.05,Default,,0000,0000,0000,,لا تريد أن تسمع لي قول بعض النكات؟ Dialogue: 0,0:24:08.05,0:24:09.01,Default,,0000,0000,0000,,على الاطلاق. Dialogue: 0,0:24:09.01,0:24:10.76,Default,,0000,0000,0000,,على الأقل سماع العنوان! Dialogue: 0,0:24:10.76,0:24:11.30,Default,,0000,0000,0000,,انا ذاهب للنوم. Dialogue: 0,0:24:11.30,0:24:13.09,Default,,0000,0000,0000,,انتظر انتظر انتظر! Dialogue: 0,0:24:13.09,0:24:17.01,Default,,0000,0000,0000,,في المرة القادمة: ترى، الفتيات ارتداء يوكاتا لطيف للغاية {إيموت} Dialogue: 0,0:24:17.01,0:24:18.77,Default,,0000,0000,0000,,وبالتالي فإن عنوان قصتي هو- Dialogue: 0,0:24:18.77,0:24:19.60,Default,,0000,0000,0000,,انتظر! Yozora ؟! Dialogue: 0,0:24:19.60,0:24:20.81,Default,,0000,0000,0000,,مهلا!