1
00:00:12,041 --> 00:00:12,041
23.976

2
00:00:14,085 --> 00:00:21,592
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

3
00:01:54,769 --> 00:01:57,521
ناروتو والاخرون ما زالوا يقاتلون

4
00:01:59,816 --> 00:02:00,817
نحن أيضا

5
00:02:03,569 --> 00:02:08,282
<font color=$0080FF>أداة تدعى نينجا

6
00:02:10,118 --> 00:02:10,868
سيدي

7
00:02:11,744 --> 00:02:14,788
سيد قيتشي

8
00:02:16,207 --> 00:02:18,083
تعال الى الجسر معي

9
00:02:18,084 --> 00:02:21,837
هذه المرة سنهزم رجال قاتو
اذا ذهبنا جميعا

10
00:02:27,760 --> 00:02:28,510
ايناري

11
00:02:29,470 --> 00:02:31,930
لن اقاتل مرة اخرى

12
00:02:33,224 --> 00:02:34,558
حتى والدك

13
00:02:36,144 --> 00:02:37,812
والذي كان يدعى البطل

14
00:02:39,230 --> 00:02:40,064
لم يعد موجودا

15
00:02:45,653 --> 00:02:46,820
اذا حاولنا القتال

16
00:02:47,613 --> 00:02:48,989
سيكون هذا انتحارا

17
00:02:50,491 --> 00:02:53,285
لم نعد نريد ان نفقد المزيد من الرجال

18
00:02:56,080 --> 00:02:57,873
لا احد يريد فعل شيء يندم عليه

19
00:03:10,386 --> 00:03:11,470
بالفعل

20
00:03:11,721 --> 00:03:14,181
حتى انا لا اريد ان اشعر بالندم فيما بعد

21
00:03:15,266 --> 00:03:17,101
ولهذا يجب ان نقاتل

22
00:03:18,519 --> 00:03:21,813
الرجل يجب ان يفعل اشياء لا يندم عليها

23
00:03:25,109 --> 00:03:28,862
انا احب أمي وجدي واحبك يا سيد قيتشي

24
00:03:29,405 --> 00:03:31,532
واحب كل من في المدينة

25
00:03:37,830 --> 00:03:39,581
واعرف الان

26
00:03:40,708 --> 00:03:43,836
اني لن استطيع حماية شيء بالبكاء فقط

27
00:03:44,629 --> 00:03:46,005
انا الان ادرك هذا

28
00:04:04,482 --> 00:04:05,524
ايناري

29
00:04:06,693 --> 00:04:08,945
اصبح رجلا عظيما

30
00:04:11,614 --> 00:04:15,743
هل ستدعه يذهب لوحده؟

31
00:04:22,166 --> 00:04:23,709
افتح الباب

32
00:04:25,586 --> 00:04:27,754
ارجوك قاتل معي

33
00:04:29,215 --> 00:04:31,467
استمع الي يا سيدي

34
00:04:37,724 --> 00:04:39,350
لماذا؟

35
00:04:39,350 --> 00:04:42,019
لماذا لا يفتح أحد بابه؟

36
00:04:47,316 --> 00:04:49,026
انت قوي

37
00:04:51,696 --> 00:04:52,905
ناروتو

38
00:05:12,383 --> 00:05:13,342
زابوزا

39
00:05:13,343 --> 00:05:15,219
لقد تماديت بأفعالك

40
00:05:16,471 --> 00:05:18,389
وبالغت في طموحاتك

41
00:05:22,018 --> 00:05:23,686
عندما فشلت في اغتيال الميزوكاجي

42
00:05:23,895 --> 00:05:25,813
وفي محاولة الانقلاب

43
00:05:27,398 --> 00:05:31,860
وهربت مع بعض الاتباع واصبحت
نينجا هارب

44
00:05:32,945 --> 00:05:36,865
أعطي اسمك لقرية الورق مباشرة

45
00:05:37,992 --> 00:05:39,743
كنت تحتاج المال للثأر

46
00:05:40,453 --> 00:05:43,539
كما كنت تحاول الهروب من صائدي النينجا

47
00:05:44,749 --> 00:05:49,420
ولهذا السبب وقفت الى جانب مجرم
مثل قاتو

48
00:05:50,880 --> 00:05:52,047
زابوزا

49
00:05:52,048 --> 00:05:55,926
هل تعتقد ان تقنياتي كلها نسختها بالشارينقان؟

50
00:05:57,637 --> 00:06:04,477
سوف اريك تقنيتي الأصلية والتي لم أنسخها

51
00:06:18,408 --> 00:06:19,409
حافة البرق

52
00:06:21,077 --> 00:06:21,994
ماذا؟

53
00:06:21,994 --> 00:06:24,997
استطيع مشاهدة الشاكرا في يده

54
00:06:28,167 --> 00:06:29,710
انت شخص خطير

55
00:06:30,962 --> 00:06:33,881
وتازونا الذي تحاول قتله

56
00:06:33,881 --> 00:06:35,007
هو فخر هذه الدولة

57
00:06:36,175 --> 00:06:39,511
الجسر الذي يحاول ان يبنيه هو حلم هذه الدولة

58
00:06:40,471 --> 00:06:43,182
طموحاتك تقتل العديد من الاشخاص

59
00:06:44,350 --> 00:06:48,270
ليس من المفترض ان يفعل النينجا هذا

60
00:06:49,105 --> 00:06:50,106
لن استسلم لشخص تافه

61
00:06:52,108 --> 00:06:55,528
لقد قاتلت من اجل مصلحتي الشخصية

62
00:06:56,654 --> 00:07:00,032
ولن يتغير هذا في المستقبل

63
00:07:04,078 --> 00:07:05,329
سأقولها مرة اخرى

64
00:07:05,913 --> 00:07:06,705
هه؟

65
00:07:07,206 --> 00:07:08,123
استسلم

66
00:07:12,253 --> 00:07:14,713
مستقبلك هو ان تموت

67
00:07:23,598 --> 00:07:24,390
ناروتو

68
00:07:25,141 --> 00:07:26,475
اقتلني أرجوك

69
00:07:30,104 --> 00:07:31,647
والآن اسرع

70
00:07:36,694 --> 00:07:38,737
لماذا ترتجف؟

71
00:07:42,825 --> 00:07:44,660
أنا لا افهم

72
00:07:44,660 --> 00:07:49,414
هل كونك قويا هو السبب الوحيد الذي تعيش من اجله؟

73
00:07:52,835 --> 00:07:55,003
انا اعيش لسبب آخر غير هذا

74
00:07:55,004 --> 00:07:58,716
لكي يحترمني شخص آخر

75
00:08:00,259 --> 00:08:01,927
عندما قابلتك في الغابة

76
00:08:02,553 --> 00:08:06,473
كنت اعرف انك مثلي

77
00:08:09,560 --> 00:08:11,144
اعتقد أنك ستفهم الآن

78
00:08:13,690 --> 00:08:17,276
آسف لأنك ستضطر لتلويث يديك بالدماء

79
00:08:18,695 --> 00:08:19,487
هل هذه

80
00:08:20,905 --> 00:08:22,948
هي الطريقة الوحيدة؟

81
00:08:25,284 --> 00:08:26,076
نعم

82
00:08:29,997 --> 00:08:34,793
لو أننا تقابلنا في ظروف مختلفة
ربما كنا سنصبح أصدقاء

83
00:08:42,176 --> 00:08:45,721
أرجوك حقق أحلامك

84
00:08:47,181 --> 00:08:48,015
لقد كان

85
00:08:50,059 --> 00:08:50,934
ساسكي

86
00:08:51,728 --> 00:08:53,062
لقد كان لديه حلم أيضا

87
00:09:01,696 --> 00:09:02,530
شكرا

88
00:09:03,698 --> 00:09:04,782
سوف تصبح قويا

89
00:09:08,244 --> 00:09:10,996
لقد بدأ هذا الضباب الكثيف بالانقشاع

90
00:09:13,624 --> 00:09:15,250
يوجد شخصان هناك

91
00:09:15,251 --> 00:09:16,502
يبدو انهما يحدقان في بعضهما البعض

92
00:09:18,087 --> 00:09:19,213
لا أستطيع ان ارى بوضوح

93
00:09:20,548 --> 00:09:21,882
من منهما هو المعلم كاكاشي؟

94
00:09:23,551 --> 00:09:24,510
اوه، انه يهاجم

95
00:09:40,318 --> 00:09:42,153
آسف ناروتو

96
00:09:50,244 --> 00:09:52,246
لا استطيع ان اموت الآن

97
00:10:06,636 --> 00:10:07,803
هل هي النهاية؟

98
00:10:23,736 --> 00:10:24,653
ماذا حدث؟

99
00:11:22,462 --> 00:11:24,046
زابوزا

100
00:11:27,884 --> 00:11:30,761
هل مستقبلي هو أن اموت؟

101
00:11:32,805 --> 00:11:36,391
لقد أخطأت مرة ثانية يا كاكاشي

102
00:11:42,522 --> 00:11:44,607
مستحيل، لن أدعك تذهب الى الجسر بمفردك

103
00:11:48,195 --> 00:11:51,281
لقد طلبت من جميع أهل المدينة
الذهاب معي ولكنهم رفضوا

104
00:11:52,199 --> 00:11:53,074
لا خيار لدي

105
00:11:55,202 --> 00:11:56,286
ولكن

106
00:12:07,547 --> 00:12:08,339
انتظر

107
00:12:09,007 --> 00:12:10,758
انت ما زلت طفلا

108
00:12:12,052 --> 00:12:13,636
صحيح اني ما زلت طفلا، ولكن

109
00:12:14,805 --> 00:12:17,307
أنا اعرف ماذا يعني القتال

110
00:12:18,767 --> 00:12:20,894
لأنني إبن أبي

111
00:12:27,109 --> 00:12:27,859
عزيزي

112
00:12:31,238 --> 00:12:32,697
انتظر يا ايناري

113
00:12:41,873 --> 00:12:43,457
اين ذهب؟

114
00:12:45,669 --> 00:12:49,506
لقد بدأ الضباب ينقشع فجأة

115
00:12:51,925 --> 00:12:52,842
هناك؟

116
00:12:55,971 --> 00:12:56,805
ماذا؟

117
00:13:08,734 --> 00:13:10,902
ما الذي يجري؟

118
00:13:17,659 --> 00:13:19,911
ذلك الولد المقنع

119
00:13:22,039 --> 00:13:24,583
لقد قفز وحمى زابوزا

120
00:13:31,256 --> 00:13:32,048
هذا الولد

121
00:13:33,425 --> 00:13:34,592
لقد مات

122
00:13:38,889 --> 00:13:40,223
أحسنت يا هاكو

123
00:13:46,813 --> 00:13:47,855
معلم كاكاشي

124
00:13:49,399 --> 00:13:51,234
هل سيحاول ان يقطعنا نحن الاثنين؟

125
00:13:52,778 --> 00:13:56,156
لقد حصلت فعلا على أداة جيدة

126
00:13:56,823 --> 00:14:00,910
لدرجة انه يفيدني الى النهاية

127
00:14:09,670 --> 00:14:11,338
للأسف يا هاكو

128
00:14:12,756 --> 00:14:15,675
يجب ان اغادر دولة الماء هذه الليلة

129
00:14:17,552 --> 00:14:21,430
ولكن سوف اعود اليها مرة أخرى

130
00:14:22,432 --> 00:14:24,517
سوف استولي على مقاليد الحكم فيها

131
00:14:25,519 --> 00:14:31,775
ولتحقيق هذا فأنا لا احتاج
كلمات النصح أو الاطراء

132
00:14:32,984 --> 00:14:34,568
كل ما احتاجه هو

133
00:14:34,861 --> 00:14:35,820
أعرف

134
00:14:36,154 --> 00:14:37,321
لا تقلق أرجوك

135
00:14:37,906 --> 00:14:39,991
فأنا سلاح لك يا زابوزا

136
00:14:40,450 --> 00:14:44,537
سوف أكون الأداة التي تطيع أوامرك

137
00:14:48,000 --> 00:14:49,084
ولد جيد

138
00:14:56,174 --> 00:14:57,383
ايها الملعون

139
00:15:07,811 --> 00:15:10,021
استطعت ان تهرب وتحمل هاكو الميت

140
00:15:11,982 --> 00:15:13,024
لن اسامحك

141
00:15:13,150 --> 00:15:13,817
ناروتو

142
00:15:14,317 --> 00:15:15,484
ابق حيث أنت

143
00:15:38,216 --> 00:15:39,008
هذه هي

144
00:15:40,510 --> 00:15:41,677
معركتي أنا

145
00:15:47,351 --> 00:15:48,101
ناروتو؟

146
00:15:49,519 --> 00:15:52,188
ناروتو، هل انت بخير؟

147
00:15:53,774 --> 00:15:54,608
ساكورا

148
00:15:56,401 --> 00:15:57,402
هل ساسكي بخير؟

149
00:16:01,365 --> 00:16:04,159
ناروتو، أين ساسكي

150
00:16:14,294 --> 00:16:15,086
ساكورا

151
00:16:16,755 --> 00:16:17,589
كاكاشي

152
00:16:18,090 --> 00:16:19,883
هذا ليس وقتا للفرجة

153
00:16:24,304 --> 00:16:26,014
سوف أذهب معكي

154
00:16:26,598 --> 00:16:30,602
وبذلك لن تعصين اوامر المعلم

155
00:16:46,868 --> 00:16:47,869
ساسكي

156
00:17:24,573 --> 00:17:25,407
انه بارد

157
00:17:26,324 --> 00:17:29,035
هذا ليس نسخة

158
00:17:31,621 --> 00:17:34,332
لا تلقي لوجودي بالا

159
00:17:35,500 --> 00:17:38,711
من الأفضل أن تبكي وتخرجي ما في قلبك

160
00:17:49,639 --> 00:17:53,559
لقد كنت أحصل على 100% في اختبارات
أكاديمية النينجا

161
00:17:58,190 --> 00:18:01,484
وحفظت اكثر من 100 قاعدة للنينجا

162
00:18:02,319 --> 00:18:05,030
لقد كتبت دائما الاجابة الصحيحة

163
00:18:06,490 --> 00:18:09,367
وفي أحد الاختبارات، وجدت هذا السؤال

164
00:18:11,870 --> 00:18:15,331
"اكتب قاعدة النينجا رقم 25"

165
00:18:17,000 --> 00:18:21,170
وكتبت الجواب كالعادة

166
00:18:27,761 --> 00:18:30,555
"يجب ان يحتفظ النينجا بمشاعره داخل قلبه"

167
00:18:31,056 --> 00:18:33,266
مهما كان الوضع

168
00:18:34,017 --> 00:18:35,143
يجب ان تكون الأولوية للمهمة

169
00:18:36,103 --> 00:18:39,439
ويجب ان تملك قلبا لا يظهر
الدموع أبدا

170
00:18:48,865 --> 00:18:52,243
اذن فهذه هي حياة النينجا

171
00:18:54,454 --> 00:18:55,872
انها قاسية جدا

172
00:18:57,916 --> 00:18:58,958
ساسكي

173
00:19:26,528 --> 00:19:27,612
لماذا؟

174
00:19:28,196 --> 00:19:30,072
لماذا لا أستطيع مجاراته؟

175
00:19:33,285 --> 00:19:34,619
تبا

176
00:19:51,887 --> 00:19:53,638
تبا

177
00:20:04,149 --> 00:20:06,818
لا تستطيع ان تهزمني بالوضع الذي أنت عليه

178
00:20:07,361 --> 00:20:08,236
ماذا؟

179
00:20:09,363 --> 00:20:10,864
انت لا تعرف

180
00:20:11,782 --> 00:20:13,909
ما هي القوة الحقيقية

181
00:20:19,831 --> 00:20:22,083
اذن ما الذي يجري هنا؟

182
00:20:29,508 --> 00:20:31,092
انها النهاية

183
00:20:31,093 --> 00:20:31,968
ايها الشيطان

184
00:20:58,620 --> 00:21:01,289
والآن ذراعيك اصبحت عديمة الجدوى

185
00:21:02,833 --> 00:21:04,292
لا تستطع حتى أن تؤدي ختما بيدك

186
00:21:14,803 --> 00:21:17,013
ركلوا مؤخرتك مرة أخرى

187
00:21:20,017 --> 00:21:22,811
يا للأسف يا زابوزا

188
00:21:23,520 --> 00:21:25,522
ترجمة: احمد الفيفي
alfaifi@gmail.com

